the Week of Proper 12 / Ordinary 17
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Chinese Union (Simplified)
以斯帖记 4:4
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
末底改求以斯帖向王求情以斯帖的婢女和太監把這事告訴以斯帖,王后就非常驚慌,就派人送衣服給末底改穿著,要他脫下麻衣,他卻不接受。
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
chamberlains: Heb. eunuchs, Esther 1:12, 1 Samuel 8:15, *marg. 2 Kings 9:32, Isaiah 56:3, Acts 8:27
but he received it not: Genesis 37:35, Psalms 77:2, Jeremiah 31:15
Reciprocal: 2 Kings 25:29 - changed Proverbs 31:26 - openeth
Gill's Notes on the Bible
So Esther's maids and her chamberlains came and told it her,.... Her maids of honour and eunuchs that attended her, which they might tell her merely as a piece of news, there being something shocking in it to tender minds; or perhaps nothing more than that Mordecai was in sackcloth; and they might have observed, by some incident or another, that there was some connection between Mordecai and Esther, and that she had a peculiar respect for him:
then was the queen exceedingly grieved; even though she might not know the whole of the matter; but perceiving whatever it was it greatly affected Mordecai, with whom she sympathized:
and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him; that so he might appear at court, and she get better intelligence of the cause of all this:
but he received it not; refusing to be comforted, or appear cheerful under such melancholy circumstances.
Barnes' Notes on the Bible
Estherâs maids ... told it her - Estherâs nationality and her relationship to Mordecai were probably by this time known to her attendants, though still concealed from the king. See Esther 7:4.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Esther 4:4. Sent raiment — She supposed that he must have been spoiled of his raiment by some means; and therefore sent him clothing.