the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Click here to join the effort!
Read the Bible
Chinese Union (Simplified)
以斯帖记 4:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
以斯帖就把王派來侍候她的一個太監哈他革召了來,吩咐他到末底改那裡去,探聽這是甚麼一回事,又是為了甚麼緣故。
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
appointed to attend upon her: Heb. set before her, Esther 1:10, Esther 1:12
to know: Romans 12:15, 1 Corinthians 12:26, Philippians 2:4, Hebrews 4:15
Reciprocal: 1 Kings 21:5 - Why is thy spirit Malachi 3:16 - spake
Gill's Notes on the Bible
Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her,.... Which, according to the Targum, was Daniel a; but it is not likely that Daniel should have lived to this time; however, this officer was not only intrusted with the care of the queen by the king, but she had also an high opinion of him, and therefore employed him in this affair:
and gave a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was; what was the reason of his appearing in sackcloth, and why he did not receive the clothes she sent him.
a So Midrash Esther, fol. 94. 3. & Jarchi in Dan. iv. 5.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Esther 4:5. Then called Esther for Hatach — This eunuch the king had appointed to wait upon her, partly, as is still the case in the East, to serve her, and partly, to observe her conduct; for no despot is ever exempt from a twofold torture, jealousy and suspicion.