the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Click here to learn more!
Read the Bible
Chinese Union (Simplified)
åºååè®° 21:26
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
“如果有人擊打他奴僕的一隻眼,或婢女的一隻眼,把眼打壞了,就要因他的眼的緣故讓他自由離去。
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Exodus 21:20, Deuteronomy 16:19, Nehemiah 5:5, Job 31:13-15, Psalms 9:12, Psalms 10:14, Psalms 10:18, Psalms 72:12-14, Proverbs 22:22, Proverbs 22:23, Ephesians 6:9, Colossians 4:1
Reciprocal: Exodus 21:24 - General
Gill's Notes on the Bible
If a man smite the eye of his servant,.... Give him a blow on the eye in a passion, as a correction for some fault he has committed:
or the eye of his maid, that it perish; strike her on that part in like manner, so that the eye is beaten or drops out, or however loses its sight, and "[is] blinded", as the Septuagint version; or "corrupts" it k, it turns black and blue, and gathers corrupt matter, and becomes a sore eye; yet if the sight is not lost, or corrupts so as to perish, this law does not take place; the Targum of Jonathan, and to Jarchi restrain this to a Canaanitish servant or maid:
he shall let him go free for his eye's sake; or "them", as the Septuagint; his right to them as a servant was hereby forfeited, and he was obliged to give them their freedom, let the time of servitude, that was to come, be what it would. This law was made to deter masters from using their servants with cruelty, since though humanity and goodness would not restrain them from ill usage of them, their own profit and advantage by them might.
k שחתה "et corruperit eum", Pagninus, Montanus, Drusius; so Ainsworth.
Barnes' Notes on the Bible
Freedom was the proper equivalent for permanent injury.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 21:26. If a man smite the eye, &c. — See the following verse.