the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Click here to learn more!
Read the Bible
Chinese Union (Simplified)
åºååè®° 21:27
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
如果有人打落了他奴僕的一隻牙,或婢女的一隻牙,就要因他的牙的緣故讓他自由離去。
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
smite: Exodus 21:19
Reciprocal: Exodus 21:20 - smite Exodus 21:24 - General Job 31:13 - the cause
Gill's Notes on the Bible
And if he smite out his manservant's tooth, or his maidservant's tooth,.... Give them such a slap on the face, or a blow on the mouth, as to strike out one of their teeth; this also the Targum of Jonathan and Jarchi restrain to a Canaanitish servant or maid;
he shall let him go free for his tooth's sake; both him and her, the servant and the maid; this, though of lesser consequence than the loss of an eye, was punished in the same manner with the loss of the servant man or maid, to make masters careful how they abused their servants in any degree. And though only these parts are expressed, yet Jarchi and Aben Ezra observe, that all other principal members of the body, which they reckon to be twenty four, are included, as the fingers, toes, &c.
Barnes' Notes on the Bible
Freedom was the proper equivalent for permanent injury.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 21:27. If he smite out his - tooth — It was a noble law that obliged the unmerciful slaveholder to set the slave at liberty whose eye or tooth he had knocked out. If this did not teach them humanity, it taught them caution, as one rash blow might have deprived them of all right to the future services of the slave; and thus self-interest obliged them to be cautious and circumspect.