the Monday after Christmas
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Staten Vertaling
Esther 3:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- EveryParallel Translations
Toen riep men de schrijvers des konings, op den dertienden dag der eerste maand; en er werd geschreven zoals Haman beval, aan de vorsten des konings, en aan de landvoogden hier en daar, in de gewesten, en aan de hoofdlieden van elk volk, in de gewesten hier en daar, naar het schrift van elk volk en in hunne taal, in den naam van koning Ahasveros, en met des konings ring verzegeld.
Nu werden, op den dertienden dag der eerste maand, de schrijvers des konings ontboden, en men schreef alwat Haman beval aan de stadhouders des konings en aan de landvoogden die elk over een provincie, en aan de vorsten die elk over een volk gesteld waren, naar elke provincie in haar eigen schrift, naar elk volk in zijn eigen taal; het werd in naam van koning Ahasweros geschreven en met 's konings zegelring verzegeld.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Then were: Esther 8:9-17
scribes: or, secretaries
according: Esther 1:22, Esther 8:9, Esther 9:27
in the name: 1 Kings 21:8, Daniel 6:8, Daniel 6:12, Daniel 6:15
sealed: Esther 8:2, Esther 8:8, Esther 8:10
Reciprocal: Genesis 41:42 - his ring 2 Chronicles 30:5 - established Esther 4:3 - in every province Esther 8:5 - letters Esther 9:3 - the rulers Esther 9:17 - of the same Esther 9:20 - in all the provinces Esther 9:22 - the days Psalms 124:3 - Then they Daniel 2:13 - the decree Daniel 3:3 - the princes Daniel 3:10 - hast made Daniel 4:1 - unto all Daniel 6:25 - king Colossians 2:14 - the handwriting
Gill's Notes on the Bible
Then were the king's scribes called, on the thirteenth day of the first month,.... The month Nisan, Esther 3:7, after Haman had leave and power from the king to destroy the Jews, and his ring given him in token of it; the king's scribes or secretaries of state were called together on that day, to write the letters for that purpose:
and there was written according to all that Haman had commanded; whatever he would have done; he had an unlimited power to do what he pleased, and he made use of it, and directed the scribes what they should write:
unto the king's lieutenants, and to the governors that were over every province; the deputy governors of the one hundred and twenty seven provinces, Esther 1:1
and to the rulers of every people of every province; it seems there were different people in every province, which had their rulers; and these were sent to:
according to the writing thereof, and to every people after their language; and letters were written in the language, and character of the language, each people spoke, that they might be understood by them:
in the name of King Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring. All this Haman took care to have done so early as the thirteenth of Nisan, though the execution was not to be until the thirteenth of Adar, eleven months after; partly that there might be time enough to send the letters everywhere, even to the most distant parts; and chiefly lest Ahasuerus should change his mind, and be prevailed upon to revoke his grant; and, it may be, either to keep the Jews in continual dread, or cause them to flee.
Barnes' Notes on the Bible
On the thirteenth day - Haman had, apparently (compare Esther 3:7 with Esther 3:13), obtained by his use of the lot the 13th day of Adar as the lucky day for destroying the Jews. This may have caused him to fix on the 13th day of another month for the commencement of his enterprise. So, the Jews throughout the empire had from 9 to 11 months of warning of the peril which threatened them.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 12. Unto the king's lieutenants — אחשדרפני achashdarpeney. This is in all probability another Persian word, for there is nothing like it in the Hebrew language, nor can it be fairly deduced from any roots in that tongue. The Vulgate translates ad omnes satrapas regis, to all the satraps of the king. It is very likely that this is the true sense of the word, and that the אחשדרפני achsadrapani, as it may be pronounced, is the Chaldee or Hebrew corruption of the Persian word [Persian] satraban, the plural of [Persian] satrab, a Persian peer, though the word is now nearly obsolete in the Persian language; for since the conquest of Persia by Mohammedanism, the names of officers are materially changed, as something of Islamism is generally connected with the titles of officers both civil and military, as well as religious.