Lectionary Calendar
the First Sunday, December 28th, 2025
the Sunday after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Staten Vertaling

Esther 3:8

Want Haman had tot den koning Ahasveros gezegd: Er is een volk, verstrooid en verdeeld onder de volken in al de landschappen uws koninkrijks; en hun wetten zijn verscheiden van de wetten aller volken; ook doen zij des konings wetten niet; daarom is het den koning niet oorbaar hen te laten blijven.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Babylon;   Falsehood;   Malice;   Revenge;   Thompson Chain Reference - Dispersion;   Israel;   Jews;   Treachery;   Torrey's Topical Textbook - Feast of Purim, or Lots, the;   Medo-Persian Kingdom;   Revenge;   Slander;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Decrees;   Easton Bible Dictionary - Mordecai;   Ring;   Fausset Bible Dictionary - Agag;   Captivity;   Persia;   Ring;   Holman Bible Dictionary - Esther;   Hastings' Dictionary of the Bible - Esther, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Agagite ;   Dispersion;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Lots;   Mordecai;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Esther, Book of;   Joel (2);   The Jewish Encyclopedia - Anti-Semitism;   Atheism;   Caucasus;   Esther, Apocryphal Book of;   Food;   Judaism;   Michael;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for July 11;  

Parallel Translations

Gereviseerde Lutherse Vertaling
En Haman sprak tot koning Ahasveros: Er is een volk, verstrooid en verdeeld onder alle volken in alle landen uws koninkrijks, en hunne wet is anders dan die van alle volken, en zij doen niet naar de wetten des konings, en het voegt den koning niet hen te laten begaan.
Gereviseerde Leidse Vertaling
Toen zeide Haman tot koning Ahasweros: Er is een volk, in al de provincien van uw koninkrijk verstrooid en verspreid onder de andere; het heeft wetten welke van die van alle andere volken verschillen, en aan des konings wetten gehoorzaamt het niet. Het betaamt niet dat de koning het ongemoeid laat.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

scattered abroad: Leviticus 26:33, Deuteronomy 4:27, Deuteronomy 30:3, Deuteronomy 32:26, Nehemiah 1:8, Jeremiah 50:17, Ezekiel 6:8, Ezekiel 11:16, Zechariah 7:14, John 7:35, James 1:1, 1 Peter 1:1

their laws: Ezra 4:12-15, Acts 16:20, Acts 16:21, Acts 17:6, Acts 17:7, Acts 24:5, Acts 28:22

for the king's profit to: Heb. meet, or equal for the king to, etc

Reciprocal: Numbers 23:9 - dwell alone Ezra 4:22 - why should Esther 2:10 - had not showed Esther 4:1 - all that Esther 5:14 - speak thou Esther 6:4 - to speak Esther 8:3 - mischief Job 24:22 - draweth Psalms 74:8 - said Proverbs 11:11 - it Jeremiah 48:2 - come Jeremiah 48:42 - from Daniel 3:8 - and accused Daniel 3:12 - certain Daniel 6:5 - General Daniel 6:13 - regardeth Micah 2:1 - to Acts 9:2 - desired Acts 25:7 - and laid Ephesians 2:14 - the middle 1 Thessalonians 2:15 - contrary

Gill's Notes on the Bible

And Haman said unto King Ahasuerus, Or "had said" r, as some choose to render it; nor indeed is it likely that Haman should cast lots to know when would be a proper time to destroy the Jews, until he had got leave of the king to do it:

there is a certain people scattered abroad, and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; for, though many of the Jews returned to their own land, on the proclamation of Cyrus, yet others remained, being well settled as to worldly things, and not having that zeal for God and his worship as became them, and not caring to be at the trouble and expense of such a journey, and especially those of the ten tribes; now Haman, through contempt of them, mentions them not by name, only describes them as a scattered insignificant people:

and their laws are different from all people; concerning their diet and observation of days, and other things; so Empedocles, an Heathen, observes s of the Jews, that they were a separate people from all others in those things; for he says,

"they separated not only from the Romans, but even from all men; for, having found out an unmixed way of living, they have nothing common with men, neither table nor libations, nor prayers, nor sacrifices, but are more separate from us than the Susians or Bactrians, or the more remote Indians:''

neither keep they the king's laws; and, no doubt, he had a special respect to the non-observance of the king's command to give him reverence; and in like manner the Jews are represented by Heathen writers, as by Tacitus t, Juvenal u, and others:

therefore it is not for the king's profit to suffer them; that is, to dwell in his dominions; he got nothing by them, and they might be prejudicial to his subjects, and poison them with their notions; and since they were not obedient to the laws of the kingdom, it was not fit and equitable that they should be continued in it.

r ויאמר "dixerat enim", Junius & Tremellius, Piscator, Drusius, so Patrick. s Apud Philostrat. Vit. Apollon. l. 5. c. 11. t Hist. l. 5. c. 4. u "Romanas antem soliti", &c. Satyr. 14. ver. 99.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Esther 3:8. Their laws are diverse from all people — Such they certainly were; for they worshipped the true God according to his own laws; and this was not done by any other people then on the face of the earth.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile