the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Gereviseerde Leidse Vertaling
Leviticus 20:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Als iemand bij zijn schoondochter ligt, zo zullen beiden den dood sterven, want zij hebben ene schanddaad bedreven; hun bloed zij op hen.
Insgelijks, als de man bij de vrouw zijns zoons zal gelegen hebben, zij zullen beiden zekerlijk gedood worden; zij hebben een gruwelijke vermenging gedaan; hun bloed is op hen!
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
lie: Leviticus 18:15, Genesis 38:16, Genesis 38:18, Deuteronomy 27:23
confusion: Leviticus 18:23
Reciprocal: Leviticus 18:6 - to uncover Ezekiel 22:11 - hath lewdly Acts 18:6 - Your
Gill's Notes on the Bible
If a man lie with his daughter in law,.... His son's wife, whether in the lifetime of his son, or after his death, or whether she was espoused or married, according to the above tradition f:
both of them shall surely be put to death; it being a breach of the law in Leviticus 18:15; and this is the penalty annexed to it, even death:
they have wrought confusion: have been guilty of a shocking and shameful mixture, as Jarchi and Ben Gersom, as well as confounded the degrees of relation and affinity:
their blood [shall be] upon them; it being a capital crime, their, blood shall be shed for it; they shall be found guilty of death by stoning, as the Targum of Jonathan.
f Misn. ut supra. (Sanhedrin, c. 7. sect. 4.)
Clarke's Notes on the Bible
Verse Leviticus 20:12. They have wrought confusion — See Leviticus 18:1-30, and especially Clarke's note on "Leviticus 18:6".