Lectionary Calendar
Friday, July 18th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Gereviseerde Lutherse Vertaling

Jesaja 41:7

De timmerman nam den goudsmid bij zich, en zij maakten met den hamer het blik glad op het aanbeeld, zeggende: Dat zal fraai staan; en zij hechtten het met nagels vast, opdat het niet zou wankelen.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Anvil;   Carpentry;   Hammer;   Nail;   Smith;   Soldering;   Scofield Reference Index - Gospel;   Thompson Chain Reference - Arts and Crafts;   Carpenters;   Goldsmiths;   Hammers;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Nail;   Bridgeway Bible Dictionary - Craft workers;   Idol, idolatry;   Refine;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Worship;   Easton Bible Dictionary - Anvil;   Finer;   Goldsmith;   Graving;   Hammer;   Predestination;   Fausset Bible Dictionary - Idol;   Nail;   Holman Bible Dictionary - Hammer;   Isaiah;   Nail;   Hastings' Dictionary of the Bible - Arts and Crafts;   Asherah;   Election;   Images;   Micah, Book of;   Mining and Metals;   Righteousness;   Servant of the Lord;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Wisdom of Solomon;   Morrish Bible Dictionary - Sodering;   People's Dictionary of the Bible - Handicraft;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Anvil;   Carpenter;   Crafts;   Goldsmith;   Good;   Hammer;   Nail;   Sodering;   The Jewish Encyclopedia - Artisans;   Hammer;   Metals;   Meter in the Bible;   Worship, Idol-;  

Parallel Translations

Gereviseerde Leidse Vertaling
22.isa.nl.lie.ot.map 041:008 Maar gij, Israel, mijn dienaar, Jakob, dien ik verkoren heb, kroost van Abraham, mijn vriend; gij, dien ik gegrepen heb van 's aardrijks uiteinden, en geroepen van zijn verste delen, tot wien ik gezegd heb: Gij zijt mijn dienaar, u heb ik verkoren en niet versmaad! -- vrees niet, want ik ben met u, zie niet verbijsterd rond, want ik ben uw god; ik sterk u, ook help ik u, ik ondersteun u met mijn zegebrengende rechterhand. Zie, beschaamd zullen staan en te schande worden allen die tegen u toornen, vernietigd zullen worden en omkomen zij die u bestrijden. Gij zult zoeken en niet vinden hen die met u twisten, vernietigd zullen worden en verdwijnen zij die met u krijg voeren. Want ik, de Heer, ben uw god, die uw rechterhand aanvat, en tot u spreek: Vrees niet; ik help u. Vrees niet, wormken Jakob, made Israel! ik help u, spreekt de Heer; uw losser is Israels Heilige. Zie, ik maak u tot een dorschslede, scherp, nieuw, met snijdende punten: gij zult bergen dorsen en fijnstampen, heuvelen maken tot kaf; gij werpt ze omhoog, de wind neemt ze op, en de storm verstrooit ze; terwijl gij juicht in den Heer, op Israels Heilige u beroemt. De ellendigen en armen zoeken naar water: het is er niet! hun tong versmacht van dorst; ik, de Heer, zal hen verhoren, ik, Israels god hen niet begeven; ik zal op kale plekken stromen doen ontspringen, bronnen in het midden der valleien; de woestijn maak ik tot een waterplas, het dorre land tot een bronrijk oord; ik zet in de woestijn ceders, acacia's, mirten en oleasters, ik plaats in de wildernis cypressen, platanen en dennen; opdat zij zien en weten, achtgeven en begrijpen tegader, dat de hand des Heeren dit gedaan, Israels Heilige het geschapen heeft. Brengt uw zaak voor, zegt de Heer, komt met uw bewijzen op, zegt Jakobs koning. Laten zij opkomen en ons mededelen wat geschieden zal. Deelt mede wat het verleden geweest is; opdat wij er acht op slaan, er den afloop van weten. Of doet ons het toekomstige horen, deelt mede wat later gebeuren zal; opdat wij weten dat gij goden zijt. Ja, doet iets, goed of kwaad; opdat wij verbijsterd staan en vrezen tegader. Zie, gij zijt niets; niet met al is wat gij uitricht. Afschuwelijk wie u kiest! Ik daarentegen heb van het noorden een verwekt en hij kwam van het oosten een die mij aanroept; landvoogden zal hij als slijk vertreden, zoals de pottenbakker het leem treedt. Wie heeft dit van den aanvang meegedeeld, opdat wij het erkennen? en van te voren, zodat wij kunnen zeggen: Hij won het pleit! Neen, niemand heeft het meegedeeld, niemand het doen horen; neen, niemand heeft uw woorden gehoord. Het eerste zeg ik aan Sion: Hier, hier zijn ze! en gaf ik aan Jeruzalem een vreugdebode. Ik zie rond, maar er is niemand, en onder de goden is geen raadsman; zodat ik hen zou kunnen ondervragen, en zij mij bescheid geven. Zie, zij allen zijn ondingen, niet met al zijn hun werken, wind en nietigheid hun beelden.
Staten Vertaling
En de werkmeester versterkte den goudsmid; die met den hamer glad maakt, dien, die op het aambeeld slaat, zeggende van het soldeersel: Het is goed; daarna maakt hij het vast met nagelen, dat het niet wankele.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the carpenter: Isaiah 40:19, Isaiah 44:12-15, Isaiah 46:6, Isaiah 46:7, Jeremiah 10:3-5, Jeremiah 10:9, Daniel 3:1-7

goldsmith: or, founder. him that smote the anvil. or, the smiting. saying, It is ready for the soldering. or, saying of the solder, It is good. that it. Isaiah 40:20, Isaiah 46:7, Judges 18:17, Judges 18:18, Judges 18:24

Reciprocal: Genesis 11:3 - they said one to another 1 Samuel 5:3 - set him Isaiah 37:19 - no gods Isaiah 41:1 - let the people Isaiah 46:1 - Bel Jeremiah 9:5 - weary Jeremiah 23:14 - in the Jonah 1:7 - every Revelation 9:20 - and idols

Gill's Notes on the Bible

So the carpenter encouraged the goldsmith,.... The carpenter, when he had made a wooden image, encouraged and hastened the goldsmith, or the "finer", as some render it, to do his part, in covering it with plates of gold or silver:

and he that smootheth with the hammer him that smote the anvil; he that beat out thin plates of gold and silver with the hammer, in order to decorate the wooden god, encouraged the smith at the forge, that smote on the anvil, there making nails for the fastening it to a pillar or wall, to hasten his work:

saying, it is ready for the sodering; for the several joints to be put together, by sodering them:

and he fastened it with nails, that it should not be moved; either the goldsmith and finer fastened the plates of gold and silver with nails, that they might be kept fast and close to it; or the smith that smote on the anvil, and made the nails, he fastened the image with them at some proper place, that so it might not fall, or be taken away. All which, as it represents the hurry and solicitude idolaters were in to keep up their craft and religion, so it exposes them to ridicule and contempt.

Barnes' Notes on the Bible

So the carpenter - (See the note at Isaiah 40:19).

Encouraged the goldsmith - Margin, ‘The founder’ (see the note at Isaiah 40:19). The word properly means one who melts or smelts metals of any kind; and may be applied either to one who works in gold, silver, or brass. The image here is that of haste, anxiety, solicitude. One workman in the manufacture of idols encouraged another, in order that the idols might be finished as soon as possible, and that thus the favor of the gods might be propitiated, and the impending danger averted.

He that smootheth with the hammer - That is, he encourages or strengthens him that smites on the anvil. The idol was commonly cast or founded, and of course was in a rough state. This required to be smoothed, or polished, and this was in part done doubtless by a small hammer.

Him that smote the anvil - The workman whose office it was to work on the anvil - forming parts of the idol, or perhaps chain.

It is ready for the sodering - The parts are ready to be welded, or soldered together. All this is descriptive of haste and anxiety to have the work done; and the object of the prophet is evidently to ridicule their vain solicitude to defend themselves against the plans and purposes of God by efforts of this kind.

And he fastened it with nails - He fixed it to its place in the temple, or in the dwelling; and thus showed a purpose that the worship of the idol should be permanent, and fixed. Hooks, or nails, were necessary to keep it in its place, and secure it from falling down. When the idol was thus fixed, they supposed that their kingdoms were safe. They judged that the gods would interpose to protect and defend them from their foes. This is a beautiful descrip tion of the anxiety, and pains, and consternation of sinners when calamity is coming upon them, and of the nature of their reliances. What could these dumb idols - these masses of brass, or silver, or stone, do to protect them? And in like manner what can all the refuges of sinners do when God comes to judge them, and when the calamities connected with death and the judgment shall overtake them? They are just as full of consternation as were the pagan who are here described; and all their refuges will be just as little to be relied on as were the senseless images which the pagan had made for their defense.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 41:7. That it should not be moved - "That it shall not move."] Five MSS., (two ancient,) and the ancient Versions, add the conjunction ו vau, "and," reading ולא velo, "and not," which seems to be right.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile