Lectionary Calendar
Saturday, July 26th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

1 Chronicles 11:8

He built up the city all the way around, from the supporting terraces to the surrounding parts, and Joab restored the rest of the city. He built the city round about, from Millo even round about; and Yo'av repaired the rest of the city. And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city. And he built the city all around from the Millo in complete circuit, and Joab repaired the rest of the city. David rebuilt the city, beginning where the land was filled in and going to the wall that was around the city. Joab repaired the other parts of the city. He built up the city around it, from the terrace to the surrounding walls; Joab restored the rest of the city. He built the city around it, from the Millo (fortification) to the surrounding area; and Joab repaired the rest of the [old Jebusite] city. He built the city all around, from the Millo to the surrounding area; and Joab repaired the rest of the city. He built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city. And he built the citie on euery side, from Millo euen round about, and Ioab repaired the rest of the citie. And he built the city all around, from the Millo even to the surrounding area; and Joab repaired the rest of the city. He built up the city around it, from the supporting terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city. He had the city rebuilt, starting at the landfill on the east side. Meanwhile, Joab supervised the repairs to the rest of the city. David built up the city around it, starting at the Millo [earth rampart] and going on around; while Yo'av repaired the rest of the city. And he built the city round about, even from the Millo round about; and Joab renewed the rest of the city. David built the city around the fort. He built it from the Millo to the wall around the city. Joab repaired the other parts of the city. And David built the city round about, even from Millo, which is outside; and David gave the east side of the city to the rest of the people who were in the villages. He rebuilt the city, starting at the place where land was filled in on the east side of the hill, and Joab restored the rest of the city. And he built the city all around from the Millo and up to the circuit. And Joab restored the remainder of the city. And he built the city all around, from Millo even all around. And Joab restored the rest of the city. And he buylded ye cite roude aboute, fro Millo forth on euery syde. As for ye remnaunt of ye cite, Ioab buylded it, & repayred it. And he built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city. And he took in hand the building of the town all round, starting from the Millo; and Joab put the rest of the town in order. And he built the citie on euery syde, euen from Millo round about: and Ioab repaired the rest of the citie. And he built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city. And he built the citie round about, euen from Millo round about: and Ioab repaired the rest of the citie. And he fortified the city round about. And he built the city round about, from Millo even round about: and Joab repaired the rest of the city. and he bildide the citee in cumpas fro Mello til to the cumpas; forsothe Joab bildide the tother part of the citee. And he built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city. And he built the city around, even from Millo around: and Joab repaired the rest of the city. And he built the city around it, from the Millo [fn] to the surrounding area. Joab repaired the rest of the city. He extended the city from the supporting terraces to the surrounding area, while Joab rebuilt the rest of Jerusalem. He built the city all around, from the Millo and then around. And Joab built the rest of the city up again. He built the city all around, from the Millo in complete circuit; and Joab repaired the rest of the city. And he built the city round about, from Millo even as far as the circuit, - but, Joab, suffered the remainder of the city to live. And he built the city round about from Mello all round, and Joab built the rest of the city. And he built the city round about from the Millo in complete circuit; and Jo'ab repaired the rest of the city. and he buildeth the city round about, from Millo, and unto the circumference, and Joab restoreth the rest of the city. and he builds the city all around, from Millo, and to the circumference, and Joab restores the rest of the city. He built the city all around, from the Millo even to the surrounding area; and Joab repaired the rest of the city.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - David;   Jerusalem;   Millo;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Millo;   Easton Bible Dictionary - Jerusalem;   Fausset Bible Dictionary - Joab;   Millo;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Circuit;   Joab;   Zion;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Ithrite, the;   Joab;   Morrish Bible Dictionary - Millo;   People's Dictionary of the Bible - David;   Jebus;   Jerusalem;   Millo;   Smith Bible Dictionary - Mil'lo;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - David;   Joab;   Millo;   Repair;   The Jewish Encyclopedia - Joab;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He built up the city all the way around, from the supporting terraces to the surrounding parts, and Joab restored the rest of the city.
Hebrew Names Version
He built the city round about, from Millo even round about; and Yo'av repaired the rest of the city.
King James Version
And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.
English Standard Version
And he built the city all around from the Millo in complete circuit, and Joab repaired the rest of the city.
New Century Version
David rebuilt the city, beginning where the land was filled in and going to the wall that was around the city. Joab repaired the other parts of the city.
New English Translation
He built up the city around it, from the terrace to the surrounding walls; Joab restored the rest of the city.
Amplified Bible
He built the city around it, from the Millo (fortification) to the surrounding area; and Joab repaired the rest of the [old Jebusite] city.
New American Standard Bible
He built the city all around, from the Millo to the surrounding area; and Joab repaired the rest of the city.
World English Bible
He built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city.
Geneva Bible (1587)
And he built the citie on euery side, from Millo euen round about, and Ioab repaired the rest of the citie.
Legacy Standard Bible
And he built the city all around, from the Millo even to the surrounding area; and Joab repaired the rest of the city.
Berean Standard Bible
He built up the city around it, from the supporting terraces to the surrounding wall, while Joab restored the rest of the city.
Contemporary English Version
He had the city rebuilt, starting at the landfill on the east side. Meanwhile, Joab supervised the repairs to the rest of the city.
Complete Jewish Bible
David built up the city around it, starting at the Millo [earth rampart] and going on around; while Yo'av repaired the rest of the city.
Darby Translation
And he built the city round about, even from the Millo round about; and Joab renewed the rest of the city.
Easy-to-Read Version
David built the city around the fort. He built it from the Millo to the wall around the city. Joab repaired the other parts of the city.
George Lamsa Translation
And David built the city round about, even from Millo, which is outside; and David gave the east side of the city to the rest of the people who were in the villages.
Good News Translation
He rebuilt the city, starting at the place where land was filled in on the east side of the hill, and Joab restored the rest of the city.
Lexham English Bible
And he built the city all around from the Millo and up to the circuit. And Joab restored the remainder of the city.
Literal Translation
And he built the city all around, from Millo even all around. And Joab restored the rest of the city.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he buylded ye cite roude aboute, fro Millo forth on euery syde. As for ye remnaunt of ye cite, Ioab buylded it, & repayred it.
American Standard Version
And he built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city.
Bible in Basic English
And he took in hand the building of the town all round, starting from the Millo; and Joab put the rest of the town in order.
Bishop's Bible (1568)
And he built the citie on euery syde, euen from Millo round about: and Ioab repaired the rest of the citie.
JPS Old Testament (1917)
And he built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city.
King James Version (1611)
And he built the citie round about, euen from Millo round about: and Ioab repaired the rest of the citie.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he fortified the city round about.
English Revised Version
And he built the city round about, from Millo even round about: and Joab repaired the rest of the city.
Wycliffe Bible (1395)
and he bildide the citee in cumpas fro Mello til to the cumpas; forsothe Joab bildide the tother part of the citee.
Update Bible Version
And he built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city.
Webster's Bible Translation
And he built the city around, even from Millo around: and Joab repaired the rest of the city.
New King James Version
And he built the city around it, from the Millo [fn] to the surrounding area. Joab repaired the rest of the city.
New Living Translation
He extended the city from the supporting terraces to the surrounding area, while Joab rebuilt the rest of Jerusalem.
New Life Bible
He built the city all around, from the Millo and then around. And Joab built the rest of the city up again.
New Revised Standard
He built the city all around, from the Millo in complete circuit; and Joab repaired the rest of the city.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he built the city round about, from Millo even as far as the circuit, - but, Joab, suffered the remainder of the city to live.
Douay-Rheims Bible
And he built the city round about from Mello all round, and Joab built the rest of the city.
Revised Standard Version
And he built the city round about from the Millo in complete circuit; and Jo'ab repaired the rest of the city.
Young's Literal Translation
and he buildeth the city round about, from Millo, and unto the circumference, and Joab restoreth the rest of the city.
New American Standard Bible (1995)
He built the city all around, from the Millo even to the surrounding area; and Joab repaired the rest of the city.

Contextual Overview

1All Israel came together to David at Hebron and said, “Here we are, your own flesh and blood. 1 Then all Yisra'el gathered themselves to David to Hevron, saying, Behold, we are your bone and your flesh. 1 Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh. 1 Then all Israel gathered together to David at Hebron and said, "Behold, we are your bone and flesh. 1 Then the people of Israel came to David at the town of Hebron and said, "Look, we are your own family. 1 All Israel joined David at Hebron and said, "Look, we are your very flesh and blood! 1Then all Israel gathered to David at Hebron, saying, "Behold, we are your bone and your flesh. 1 Then all Israel gathered to David at Hebron and said, "Behold, we are your bone and your flesh. 1 Then all Israel gathered themselves to David to Hebron, saying, Behold, we are your bone and your flesh. 1 Then all Israel gathered themselues to Dauid vnto Hebron, saying, Beholde, we are thy bones and thy flesh.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Millo: Judges 9:6, Judges 9:20, 1 Kings 9:15, 1 Kings 11:27, 2 Kings 12:20

repaired: Heb. revived, Nehemiah 4:2

Reciprocal: 2 Samuel 5:9 - Millo

Cross-References

Genesis 10:25
To `Ever were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days was the eretz divided. His brother's name was Yoktan.
Genesis 10:25
And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
Genesis 10:25
And to Eber two sons were born. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and the name of his brother was Joktan.
Genesis 10:25
Eber was the father of two sons—one named Peleg, because the earth was divided during his life, and the other was named Joktan.
Genesis 10:25
Two sons were born to Eber: One was named Peleg because in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.
Genesis 10:25
Two sons were born to Eber; the name of one was Peleg (division), for [the inhabitants of] the earth were divided in his days; and his brother's name was Joktan.
Genesis 10:25
Two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Genesis 10:25
Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was the earth diuided: and his brothers name was Ioktan.
Genesis 10:25
Now two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Genesis 10:25
To ‘Ever were born two sons. One was given the name Peleg [division], because during his lifetime the earth was divided. His brother's name was Yoktan.

Gill's Notes on the Bible

:-

Barnes' Notes on the Bible

The narrative here given fills out a manifest defect in 2 Samuel 5:8 where something has evidently dropped out of the text.

The prowess of Joab on this occasion, and the part which he took in the building of the city of David 1 Chronicles 11:8, are known to us only from this passage of Chronicles.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile