Lectionary Calendar
Monday, July 21st, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

1 Chronicles 13:9

When they came to Chidon’s threshing floor, Uzzah reached out to hold the ark because the oxen had stumbled. When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled. And when they came unto the threshingfloor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled. And when they came to the threshing floor of Chidon, Uzzah put out his hand to take hold of the ark, for the oxen stumbled. When David's men came to the threshing floor of Kidon, the oxen stumbled, and Uzzah reached out his hand to steady the Ark. When they arrived at the threshing floor of Kidon, Uzzah reached out his hand to take hold of the ark, because the oxen stumbled. When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put out his hand to hold and steady the ark, for the oxen [that were drawing the cart] nearly overturned it. When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put out his hand to hold the ark, because the oxen nearly overturned it. When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled. And when they came vnto the thresshing floore of Chidon, Vzza put forth his hand to holde the Arke, for the oxen did shake it. Then they came to the threshing floor of Chidon. And Uzza reached out with his hand to take hold of the ark, because the oxen nearly upset it. When they came to the threshing floor of Kidon, Uzzah reached out and took hold of the ark, because the oxen had stumbled. But when they came to Chidon's threshing place, the oxen stumbled, and Uzzah reached out and took hold of the chest to stop it from falling. When they arrived at Kidon's threshing-floor, the oxen stumbled; and ‘Uza put out his hand to steady the ark. And when they came to the threshing-floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen had stumbled. They came to Kidon's threshing floor. The oxen pulling the wagon stumbled, and the Holy Box almost fell. Uzzah reached out with his hand to catch it. And when they came to the threshing floor of Remin. Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen ran toward the threshing floor. As they came to the threshing place of Chidon, the oxen stumbled, and Uzzah reached out and took hold of the Covenant Box. And when they came to the threshing floor of Kidon, Uzza reached out his hand to hold the ark because the cattle had stumbled. And when they came to the threshing-floor of Chidon, then Uzza put out his hand to take hold of the ark, for the oxen stumbled. But whan they came to the barne floore of Chidon, Vsa stretched out his hande to holde the Arke: for the oxen wente out asyde. And when they came unto the threshing-floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled. And when they came to the grain-floor of Chidon, Uzza put out his hand to keep the ark in its place, for the oxen were slipping. And when they came vnto the thresshing floore of Chidon, Uzza put foorth his hande to holde the arke, for the oxen stumbled. And when they came unto the threshing-floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled. And when they came vnto the threshing floore of Chidon, Uzza put foorth his hand to hold the Arke, for the oxen stumbled. And they came as far as the threshing-floor: and Oza put forth his hand to hold the ark, because the bullock moved it from its place. And when they came unto the threshing–floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled. Forsothe whanne thei hadden come to the cornfloor of Chidon, Oza strechide forth his hond to susteyne the arke; for the oxe wexynge wielde hadde bowid it a litil. And when they came to the threshing-floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled. And when they came to the threshing-floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled. And when they came to Chidon's 2 Samuel 6:6">[fn] threshing floor, Uzza put out his hand to hold the ark, for the oxen stumbled. But when they arrived at the threshing floor of Nacon, the oxen stumbled, and Uzzah reached out his hand to steady the Ark. When they came to the grain-floor of Chidon, the cattle pulling the wagon tripped. And Uzza put out his hand to hold the special box of God. When they came to the threshing floor of Chidon, Uzzah put out his hand to hold the ark, for the oxen shook it. And, when they came as far as the threshing-floor of Chidon, Uzza thrust forth his hand, to seize the ark, for the oxen were restive. And when they came to the floor of Chidon, Oza put forth his hand, to hold up the ark: for the ox being wanton had made it lean a little on one side. And when they came to the threshing floor of Chidon, Uzzah put out his hand to hold the ark, for the oxen stumbled. And they come in unto the threshing-floor of Chidon, and Uzza putteth forth his hand to seize the ark, for the oxen were released, And they come to the threshing-floor of Chidon, and Uzza puts forth his hand to seize the Ark, for the oxen were released, When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put out his hand to hold the ark, because the oxen nearly upset it.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Chidon;   Nachon;   Uzzah;   Thompson Chain Reference - Reverence-Irreverence;   Sacrilege;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Chronicles;   Kirjath-Jearim, or Kirjath-Baal;   Uzzah;   Easton Bible Dictionary - Chidon;   Nachon;   Uzzah;   Fausset Bible Dictionary - Ark of the Covenant;   Chidon;   Nachon's Threshing Floor;   Uzzah;   Holman Bible Dictionary - Cattle;   Chidon;   Chronicles, Books of;   Nachon;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chidon;   Chronicles, I;   Uzza;   Morrish Bible Dictionary - Nachon ;   Uzza, Uzzah ;   Smith Bible Dictionary - Chi'don;   Uz'za;   Uz'za,;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Abinadab;   Ark of the Covenant;   Chidon, the Threshing-Floor of;   David;   Nacon, the Threshing Floor of;   Uzza;   The Jewish Encyclopedia - Ark of the Covenant;   Chidon;   Uzza, Uzzah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When they came to Chidon’s threshing floor, Uzzah reached out to hold the ark because the oxen had stumbled.
Hebrew Names Version
When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled.
King James Version
And when they came unto the threshingfloor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled.
English Standard Version
And when they came to the threshing floor of Chidon, Uzzah put out his hand to take hold of the ark, for the oxen stumbled.
New Century Version
When David's men came to the threshing floor of Kidon, the oxen stumbled, and Uzzah reached out his hand to steady the Ark.
New English Translation
When they arrived at the threshing floor of Kidon, Uzzah reached out his hand to take hold of the ark, because the oxen stumbled.
Amplified Bible
When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put out his hand to hold and steady the ark, for the oxen [that were drawing the cart] nearly overturned it.
New American Standard Bible
When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put out his hand to hold the ark, because the oxen nearly overturned it.
World English Bible
When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled.
Geneva Bible (1587)
And when they came vnto the thresshing floore of Chidon, Vzza put forth his hand to holde the Arke, for the oxen did shake it.
Legacy Standard Bible
Then they came to the threshing floor of Chidon. And Uzza reached out with his hand to take hold of the ark, because the oxen nearly upset it.
Berean Standard Bible
When they came to the threshing floor of Kidon, Uzzah reached out and took hold of the ark, because the oxen had stumbled.
Contemporary English Version
But when they came to Chidon's threshing place, the oxen stumbled, and Uzzah reached out and took hold of the chest to stop it from falling.
Complete Jewish Bible
When they arrived at Kidon's threshing-floor, the oxen stumbled; and ‘Uza put out his hand to steady the ark.
Darby Translation
And when they came to the threshing-floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen had stumbled.
Easy-to-Read Version
They came to Kidon's threshing floor. The oxen pulling the wagon stumbled, and the Holy Box almost fell. Uzzah reached out with his hand to catch it.
George Lamsa Translation
And when they came to the threshing floor of Remin. Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen ran toward the threshing floor.
Good News Translation
As they came to the threshing place of Chidon, the oxen stumbled, and Uzzah reached out and took hold of the Covenant Box.
Lexham English Bible
And when they came to the threshing floor of Kidon, Uzza reached out his hand to hold the ark because the cattle had stumbled.
Literal Translation
And when they came to the threshing-floor of Chidon, then Uzza put out his hand to take hold of the ark, for the oxen stumbled.
Miles Coverdale Bible (1535)
But whan they came to the barne floore of Chidon, Vsa stretched out his hande to holde the Arke: for the oxen wente out asyde.
American Standard Version
And when they came unto the threshing-floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled.
Bible in Basic English
And when they came to the grain-floor of Chidon, Uzza put out his hand to keep the ark in its place, for the oxen were slipping.
Bishop's Bible (1568)
And when they came vnto the thresshing floore of Chidon, Uzza put foorth his hande to holde the arke, for the oxen stumbled.
JPS Old Testament (1917)
And when they came unto the threshing-floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled.
King James Version (1611)
And when they came vnto the threshing floore of Chidon, Uzza put foorth his hand to hold the Arke, for the oxen stumbled.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they came as far as the threshing-floor: and Oza put forth his hand to hold the ark, because the bullock moved it from its place.
English Revised Version
And when they came unto the threshing–floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe whanne thei hadden come to the cornfloor of Chidon, Oza strechide forth his hond to susteyne the arke; for the oxe wexynge wielde hadde bowid it a litil.
Update Bible Version
And when they came to the threshing-floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled.
Webster's Bible Translation
And when they came to the threshing-floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled.
New King James Version
And when they came to Chidon's 2 Samuel 6:6">[fn] threshing floor, Uzza put out his hand to hold the ark, for the oxen stumbled.
New Living Translation
But when they arrived at the threshing floor of Nacon, the oxen stumbled, and Uzzah reached out his hand to steady the Ark.
New Life Bible
When they came to the grain-floor of Chidon, the cattle pulling the wagon tripped. And Uzza put out his hand to hold the special box of God.
New Revised Standard
When they came to the threshing floor of Chidon, Uzzah put out his hand to hold the ark, for the oxen shook it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when they came as far as the threshing-floor of Chidon, Uzza thrust forth his hand, to seize the ark, for the oxen were restive.
Douay-Rheims Bible
And when they came to the floor of Chidon, Oza put forth his hand, to hold up the ark: for the ox being wanton had made it lean a little on one side.
Revised Standard Version
And when they came to the threshing floor of Chidon, Uzzah put out his hand to hold the ark, for the oxen stumbled.
Young's Literal Translation
And they come in unto the threshing-floor of Chidon, and Uzza putteth forth his hand to seize the ark, for the oxen were released,
New American Standard Bible (1995)
When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put out his hand to hold the ark, because the oxen nearly upset it.

Contextual Overview

9When they came to Chidon’s threshing floor, Uzzah reached out to hold the ark because the oxen had stumbled. 9 When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled. 9 And when they came unto the threshingfloor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled. 9 And when they came to the threshing floor of Chidon, Uzzah put out his hand to take hold of the ark, for the oxen stumbled. 9 When David's men came to the threshing floor of Kidon, the oxen stumbled, and Uzzah reached out his hand to steady the Ark. 9 When they arrived at the threshing floor of Kidon, Uzzah reached out his hand to take hold of the ark, because the oxen stumbled. 9When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put out his hand to hold and steady the ark, for the oxen [that were drawing the cart] nearly overturned it.9 When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put out his hand to hold the ark, because the oxen nearly overturned it.9 When they came to the threshing floor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled. 9 And when they came vnto the thresshing floore of Chidon, Vzza put forth his hand to holde the Arke, for the oxen did shake it.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Chidon: 2 Samuel 6:6, Nachon

stumbled: or shook it

Reciprocal: Exodus 19:22 - break Numbers 4:15 - they shall Numbers 20:11 - smote 1 Samuel 6:19 - he smote 1 Chronicles 13:7 - carried the ark Hebrews 12:5 - nor faint

Cross-References

Genesis 13:8
Avram said to Lot, "Please, let there be no strife between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen; for we are relatives.
Genesis 13:8
And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren.
Genesis 13:8
Then Abram said to Lot, "Please, let there not be quarreling between me and you, and between my shepherds and your shepherds, for we men are brothers.
Genesis 13:8
Abram said to Lot, "There should be no arguing between you and me, or between your herdsmen and mine, because we are brothers.
Genesis 13:8
Abram said to Lot, "Let there be no quarreling between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, for we are close relatives.
Genesis 13:8
So Abram said to Lot, "Please let there be no strife and disagreement between you and me, nor between your herdsmen and my herdsmen, because we are relatives.
Genesis 13:8
So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are relatives!
Genesis 13:8
Then saide Abram vnto Lot, Let there be no strife, I pray thee, betweene thee and me, neither betweene mine heardmen & thine heardmen: for we be brethren.
Genesis 13:8
So Abram said to Lot, "Please let there be no strife between you and me, nor between my herdsmen and your herdsmen, for we are brothers.
Genesis 13:8
Abram said to Lot, "We are close relatives. We shouldn't argue, and our men shouldn't be fighting one another.

Gill's Notes on the Bible

:-.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Chronicles 13:9. Uzza put forth his hand — See this transaction explained 2 Samuel 6:6, &c.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile