Lectionary Calendar
Tuesday, December 30th, 2025
the Tuesday after Christmas
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

1 Chronicles 26:27

They dedicated part of the plunder from their battles for the repair of the Lord’s temple. Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of the LORD. Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the Lord . From spoil won in battles they dedicated gifts for the maintenance of the house of the Lord . They also gave some of the things they had taken in wars to be used in repairing the Temple of the Lord . They had dedicated some of the plunder taken in battles to be used for repairs on the Lord 's temple. From spoil won in battles they dedicated gifts to maintain and repair the house of the LORD. They dedicated part of the spoils won in battles to repair the house of the LORD. Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Yahweh. (For of the battels and of the spoyles they did dedicate to maintaine the house of the Lord) They set apart as holy part of what was won in battles and part of the spoil to repair the house of Yahweh. They dedicated some of the plunder from their battles to the repair of the house of the LORD. And whenever valuable things were captured in battle, these men brought some of them to the temple. From the spoil won in wars they had dedicated these things to repair the house of Adonai . (from the wars and out of the spoils had they dedicated [them], to maintain the house of Jehovah), They gave some of the things taken in wars. They gave these things to be used for the Lord 's Temple. From spoils won in battles they dedicated some to maintain the house of the LORD. They took some of the loot they captured in battle and dedicated it for use in the Temple. From the battles and from the spoil they had dedicated these things to strengthen the house of Yahweh. They dedicated from the battles and the plunder, to maintain the house of Jehovah, (of warres and spoyles had they halowed it, to repayre the house of the LORDE) Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Jehovah. From the goods taken in war, they gave, as a holy offering, materials for the building of the house of the Lord. Out of the spoyles wonne in battailes, they did dedicate to maynetayne the house of the Lorde. Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of the LORD. Out of the spoyles wonne in battels, did they dedicate to maintaine the house of the Lord. things which he took out of cities and from the spoils, and consecrated some of them, so that the building of the house of God should not want supplies; Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of the LORD. of the batels, and of the spuylis of batels, whiche thei halewiden to the reparacioun and purtenaunce of the temple of the Lord. They dedicated out of the spoil won in battles to repair the house of Yahweh. Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD. Some of the spoils won in battles they dedicated to maintain the house of the LORD. These men dedicated some of the plunder they had gained in battle to maintain the house of the Lord . They set apart things taken in battles to do the work needed on the house of the Lord. From booty won in battles they dedicated gifts for the maintenance of the house of the Lord . out of the battles and out of the spoil, had they hallowed them , - to strengthen the provision for the house of Yahweh. Out of the wars, and the spoils won in battles, which they had consecrated to the building and furniture of the temple of the Lord. From spoil won in battles they dedicated gifts for the maintenance of the house of the LORD. from the battles, even from the spoil they sanctified to strengthen the house of Jehovah; from the battles and from the spoil, they sanctified to strengthen the house of YHWH; They dedicated part of the spoil won in battles to repair the house of the LORD.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abner;   Dedication;   King;   Liberality;   Spoils;   Treasure-Houses;   Torrey's Topical Textbook - Dedication;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Spoil;   Temple;   Easton Bible Dictionary - Armoury;   Booty;   Fausset Bible Dictionary - Gershom;   Joab;   Kohath;   Holman Bible Dictionary - Shelomith;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ammiel;   Chronicles, I;   Kohath, Kohathites;   People's Dictionary of the Bible - Levites;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Chronicles, Books of;   King;   Treasury (of Temple);   The Jewish Encyclopedia - Sacrifice;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
They dedicated part of the plunder from their battles for the repair of the Lord’s temple.
Hebrew Names Version
Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of the LORD.
King James Version
Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the Lord .
English Standard Version
From spoil won in battles they dedicated gifts for the maintenance of the house of the Lord .
New Century Version
They also gave some of the things they had taken in wars to be used in repairing the Temple of the Lord .
New English Translation
They had dedicated some of the plunder taken in battles to be used for repairs on the Lord 's temple.
Amplified Bible
From spoil won in battles they dedicated gifts to maintain and repair the house of the LORD.
New American Standard Bible
They dedicated part of the spoils won in battles to repair the house of the LORD.
World English Bible
Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Yahweh.
Geneva Bible (1587)
(For of the battels and of the spoyles they did dedicate to maintaine the house of the Lord)
Legacy Standard Bible
They set apart as holy part of what was won in battles and part of the spoil to repair the house of Yahweh.
Berean Standard Bible
They dedicated some of the plunder from their battles to the repair of the house of the LORD.
Contemporary English Version
And whenever valuable things were captured in battle, these men brought some of them to the temple.
Complete Jewish Bible
From the spoil won in wars they had dedicated these things to repair the house of Adonai .
Darby Translation
(from the wars and out of the spoils had they dedicated [them], to maintain the house of Jehovah),
Easy-to-Read Version
They gave some of the things taken in wars. They gave these things to be used for the Lord 's Temple.
George Lamsa Translation
From spoils won in battles they dedicated some to maintain the house of the LORD.
Good News Translation
They took some of the loot they captured in battle and dedicated it for use in the Temple.
Lexham English Bible
From the battles and from the spoil they had dedicated these things to strengthen the house of Yahweh.
Literal Translation
They dedicated from the battles and the plunder, to maintain the house of Jehovah,
Miles Coverdale Bible (1535)
(of warres and spoyles had they halowed it, to repayre the house of the LORDE)
American Standard Version
Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of Jehovah.
Bible in Basic English
From the goods taken in war, they gave, as a holy offering, materials for the building of the house of the Lord.
Bishop's Bible (1568)
Out of the spoyles wonne in battailes, they did dedicate to maynetayne the house of the Lorde.
JPS Old Testament (1917)
Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of the LORD.
King James Version (1611)
Out of the spoyles wonne in battels, did they dedicate to maintaine the house of the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
things which he took out of cities and from the spoils, and consecrated some of them, so that the building of the house of God should not want supplies;
English Revised Version
Out of the spoil won in battles did they dedicate to repair the house of the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
of the batels, and of the spuylis of batels, whiche thei halewiden to the reparacioun and purtenaunce of the temple of the Lord.
Update Bible Version
They dedicated out of the spoil won in battles to repair the house of Yahweh.
Webster's Bible Translation
Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
New King James Version
Some of the spoils won in battles they dedicated to maintain the house of the LORD.
New Living Translation
These men dedicated some of the plunder they had gained in battle to maintain the house of the Lord .
New Life Bible
They set apart things taken in battles to do the work needed on the house of the Lord.
New Revised Standard
From booty won in battles they dedicated gifts for the maintenance of the house of the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
out of the battles and out of the spoil, had they hallowed them , - to strengthen the provision for the house of Yahweh.
Douay-Rheims Bible
Out of the wars, and the spoils won in battles, which they had consecrated to the building and furniture of the temple of the Lord.
Revised Standard Version
From spoil won in battles they dedicated gifts for the maintenance of the house of the LORD.
Young's Literal Translation
from the battles, even from the spoil they sanctified to strengthen the house of Jehovah;
New American Standard Bible (1995)
They dedicated part of the spoil won in battles to repair the house of the LORD.

Contextual Overview

20From the Levites, Ahijah was in charge of the treasuries of God’s temple and the treasuries of what had been dedicated. 20 Of the Levites, Achiyah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things. 20 And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things. 20 And of the Levites, Ahijah had charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated gifts. 20 Other Levites were responsible for guarding the treasuries of the Temple of God and for the places where the holy items were kept. 20 Their fellow Levites were in charge of the storehouses in God's temple and the storehouses containing consecrated items. 20Of the Levites, Ahijah was in charge of the treasuries of the house of God and the treasuries of the dedicated gifts. 20 The Levites, their relatives, were in charge of the treasures of the house of God and of the treasures of the dedicated gifts. 20 Of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things. 20 And of the Leuites. Ahiiah was ouer the treasures of the house of God, and ouer the treasures of the dedicate things.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Out: Joshua 6:19

spoils won in battles: Heb. battles and spoils

to maintain: 2 Kings 12:14, Nehemiah 10:32-34

Reciprocal: Numbers 31:28 - levy 2 Kings 11:10 - king David's spears 1 Chronicles 18:11 - dedicated 2 Chronicles 15:11 - offered

Cross-References

Genesis 26:14
He had possessions of flocks, possessions of herds, and a great household. The Pelishtim envied him.
Genesis 26:14
For he had possession of flocks, and possession of herds, and great store of servants: and the Philistines envied him.
Genesis 26:14
And he possessed sheep and cattle and many servants, so that the Philistines envied him.
Genesis 26:14
He had so many slaves and flocks and herds that the Philistines envied him.
Genesis 26:14
He had so many sheep and cattle and such a great household of servants that the Philistines became jealous of him.
Genesis 26:14
he owned flocks and herds and a great household [with a number of servants], and the Philistines envied him.
Genesis 26:14
for he had possessions of flocks and herds, and a great household, so that the Philistines envied him.
Genesis 26:14
For he had flockes of sheepe, and heards of cattell, and a mightie housholde: therefore the Philistims had enuy at him.
Genesis 26:14
and he had possessions of flocks and possessions of herds and many servants, so that the Philistines were jealous of him.
Genesis 26:14
In fact, the Philistines were jealous of the large number of sheep, goats, and slaves that Isaac owned,

Gill's Notes on the Bible

Out of the spoils won in battle did they dedicate to maintain the house of the Lord. When it should be built; for as yet it was not; both to repair it when necessary, and to provide sacrifices for it; or to confirm, strengthen, and animate the heart of the king to build it, so some, and put it into the power of his hands to do it; so the Romans dedicated the best of their spoil, and laid it up in the temple of Jupiter Feretrius, after the example of Romulus, their first king f; yea, sometimes out of the spoil they erected temples, as Tarquinius Superbus g did; or repaired and ornamented them, as the temple at Delphos, and others h.

f Vid. Valtrinum de re militar. Roman. l. 7. c. 21. g Flori Hist. l. 1. c. 7. h Vid. Strabo, Geograph. l. 6. p. 190. Liv. Hist. l. 10. c. 46.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Chronicles 26:27. The spoils won in battles did they dedicate — It seems these were intended for its repairs. This custom prevailed amongst almost all the people of the earth. All who acknowledged any supreme Being, believed that victory could only come through him; and therefore thought it quite rational to give him a share of the spoils. Proofs of this exist in all ancient histories: thus Virgil: -

Irruimus ferro, et divos, ipsumque vocamus

In partem praedamque Jovem.

AEN. iii., ver. 222.

"With weapons we the welcome prey invade:

Then call the gods for partners of our feast,

And Jove himself, the chief invited guest."

DRYDEN.


On this passage Servius observes: Ipsum vocamus. Ipsum regem deorum, cui de praeda debetur aliquid: nam Romanis moris fuit, ut bella gessuri de parte praedae aliquid numinibus pollicerentur: adeo ut Romae fuerit unum templum JOVIS PRAEDATORIS: non quod praedae praeest, sed quod ei ex praeda aliquid debeatur. "Jupiter himself, the king of the gods, to whom a portion of the prey was due: for it was a custom among the Romans, when entering on a war, to promise some part of the prey to their deities. And there was a temple at Rome dedicated to JUPITER PRAEDATOR, not because he presided over the prey, but because a part of the prey was due to him."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile