Lectionary Calendar
Thursday, June 19th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

1 Corinthians 4:14

I’m not writing this to shame you, but to warn you as my dear children. I write not these things to shame you, but as my beloued sonnes I warne you. I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you. I do not write these things to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children. I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. I am not trying to make you feel ashamed. I am writing this to give you a warning as my own dear children. I do not write these things to shame you, but to warn and advise you as my beloved children. I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. I am not writing this to shame you, but to warn you as my beloved children. I am not writing to embarrass you. I want to help you, just as parents help their own dear children. I am not writing you this to make you feel ashamed, but, as my dear children, to confront you and get you to change. Not [as] chiding do I write these things to you, but as my beloved children I admonish [you]. I am not trying to make you feel ashamed, but I am writing this to counsel you as my own dear children. I write not these things to shame you, but as my beloued children I admonish you. I do not write these things to make you feel ashamed, but to advise you as beloved children. I write this to you, not because I want to make you feel ashamed, but to instruct you as my own dear children. I am not writing these things to shame you, but admonishing you as my dear children. I do not write these things shaming you, but warning you as my beloved children. I write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. I am not saying these things to put you to shame, but so that, as my dear children, you may see what is right. I don't write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. I'm not writing this to make you feel ashamed, but to warn you as my dear children.1 Thessalonians 2:11;">[xr] Not as to shame you write I these things, but as my beloved children I admonish (you). I write these things, not to shame you; but I instruct you, as dear children. I write not these thynges to shame you, but as my beloued sonnes I warne you. I write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. I don't write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. I do not write these things to shame you, but as my beloved children I warn you. I am not writing all this to shame you, but I am offering you advice as my dearly-loved children. Y write not these thingis, that Y confounde you, but Y warne as my moste dereworthe sones. I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn [you]. I am not writing these things to shame you, but to correct you as my dear children. I do not write these things to shame you, but as my beloved children I warn you. I am not writing these things to shame you, but to warn you as my beloved children. I do not write these things to shame you. I am doing this to help you know what you should do. You are my much-loved children. I am not writing this to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children. Not, to shame you, write I these things; but, as my beloved children, I admonish you. I write not these things to confound you: but I admonish you as my dearest children. I do not write this to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children. I write not these thinges to shame you: but as my beloved sonnes I warne you. Not [as] putting you to shame do I write these things, but as my beloved children I do admonish, Not [as] putting you to shame do I write these things, but I admonish as my beloved children, I wryte not this to shame you, but as my deare childre I warne you. This I don't write to give you any confusion, but by way of remonstrance, to you who are my dear children. I'm not writing all this as a neighborhood scold just to make you feel rotten. I'm writing as a father to you, my children. I love you and want you to grow up well, not spoiled. There are a lot of people around who can't wait to tell you what you've done wrong, but there aren't many fathers willing to take the time and effort to help you grow up. It was as Jesus helped me proclaim God's Message to you that I became your father. I'm not, you know, asking you to do anything I'm not already doing myself. But don't think I'm trying to make you feel bad about yourselves. I'm warning you what real cowboying for the Lord is like.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Love;   Zeal, Religious;   Thompson Chain Reference - Admonition;   Commendation-Reproof;   Duty;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Encouragement;   Father;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Shame;   Charles Buck Theological Dictionary - Presbyterians;   Holman Bible Dictionary - Imitate;   1 Corinthians;   Hastings' Dictionary of the Bible - Manna;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Admonition;   Beloved ;   Family;   Shame ;   Morrish Bible Dictionary - Son;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Corinthians, First Epistle to the;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for May 31;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I’m not writing this to shame you, but to warn you as my dear children.
King James Version (1611)
I write not these things to shame you, but as my beloued sonnes I warne you.
King James Version
I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you.
English Standard Version
I do not write these things to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children.
New American Standard Bible
I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
New Century Version
I am not trying to make you feel ashamed. I am writing this to give you a warning as my own dear children.
Amplified Bible
I do not write these things to shame you, but to warn and advise you as my beloved children.
New American Standard Bible (1995)
I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
Legacy Standard Bible
I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
Berean Standard Bible
I am not writing this to shame you, but to warn you as my beloved children.
Contemporary English Version
I am not writing to embarrass you. I want to help you, just as parents help their own dear children.
Complete Jewish Bible
I am not writing you this to make you feel ashamed, but, as my dear children, to confront you and get you to change.
Darby Translation
Not [as] chiding do I write these things to you, but as my beloved children I admonish [you].
Easy-to-Read Version
I am not trying to make you feel ashamed, but I am writing this to counsel you as my own dear children.
Geneva Bible (1587)
I write not these things to shame you, but as my beloued children I admonish you.
George Lamsa Translation
I do not write these things to make you feel ashamed, but to advise you as beloved children.
Good News Translation
I write this to you, not because I want to make you feel ashamed, but to instruct you as my own dear children.
Lexham English Bible
I am not writing these things to shame you, but admonishing you as my dear children.
Literal Translation
I do not write these things shaming you, but warning you as my beloved children.
American Standard Version
I write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
Bible in Basic English
I am not saying these things to put you to shame, but so that, as my dear children, you may see what is right.
Hebrew Names Version
I don't write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
International Standard Version
I'm not writing this to make you feel ashamed, but to warn you as my dear children.1 Thessalonians 2:11;">[xr]
Etheridge Translation
Not as to shame you write I these things, but as my beloved children I admonish (you).
Murdock Translation
I write these things, not to shame you; but I instruct you, as dear children.
Bishop's Bible (1568)
I write not these thynges to shame you, but as my beloued sonnes I warne you.
English Revised Version
I write not these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
World English Bible
I don't write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
Wesley's New Testament (1755)
I do not write these things to shame you, but as my beloved children I warn you.
Weymouth's New Testament
I am not writing all this to shame you, but I am offering you advice as my dearly-loved children.
Wycliffe Bible (1395)
Y write not these thingis, that Y confounde you, but Y warne as my moste dereworthe sones.
Update Bible Version
I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.
Webster's Bible Translation
I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn [you].
New English Translation
I am not writing these things to shame you, but to correct you as my dear children.
New King James Version
I do not write these things to shame you, but as my beloved children I warn you.
New Living Translation
I am not writing these things to shame you, but to warn you as my beloved children.
New Life Bible
I do not write these things to shame you. I am doing this to help you know what you should do. You are my much-loved children.
New Revised Standard
I am not writing this to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Not, to shame you, write I these things; but, as my beloved children, I admonish you.
Douay-Rheims Bible
I write not these things to confound you: but I admonish you as my dearest children.
Revised Standard Version
I do not write this to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children.
Tyndale New Testament (1525)
I write not these thinges to shame you: but as my beloved sonnes I warne you.
Young's Literal Translation
Not [as] putting you to shame do I write these things, but as my beloved children I do admonish,
Miles Coverdale Bible (1535)
I wryte not this to shame you, but as my deare childre I warne you.
Mace New Testament (1729)
This I don't write to give you any confusion, but by way of remonstrance, to you who are my dear children.
THE MESSAGE
I'm not writing all this as a neighborhood scold just to make you feel rotten. I'm writing as a father to you, my children. I love you and want you to grow up well, not spoiled. There are a lot of people around who can't wait to tell you what you've done wrong, but there aren't many fathers willing to take the time and effort to help you grow up. It was as Jesus helped me proclaim God's Message to you that I became your father. I'm not, you know, asking you to do anything I'm not already doing myself.
Simplified Cowboy Version
But don't think I'm trying to make you feel bad about yourselves. I'm warning you what real cowboying for the Lord is like.

Contextual Overview

14I’m not writing this to shame you, but to warn you as my dear children. 14 I write not these things to shame you, but as my beloued sonnes I warne you. 14 I write not these things to shame you, but as my beloved sons I warn you. 14 I do not write these things to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children. 14 I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.14 I am not trying to make you feel ashamed. I am writing this to give you a warning as my own dear children. 14I do not write these things to shame you, but to warn and advise you as my beloved children.14 I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children.14I do not write these things to shame you, but to admonish you as my beloved children. 14I am not writing this to shame you, but to warn you as my beloved children.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

write: 1 Corinthians 9:15, 2 Corinthians 7:3, 2 Corinthians 12:19

my: 1 Corinthians 4:15, 2 Corinthians 6:11-13, 2 Corinthians 11:11, 2 Corinthians 12:14, 2 Corinthians 12:15, 1 Thessalonians 2:11

I: Ezekiel 3:21, Acts 20:31, Colossians 1:28, 1 Thessalonians 5:14

Reciprocal: Psalms 19:11 - Moreover Proverbs 7:24 - O Ezekiel 3:17 - hear 1 Corinthians 3:6 - I 1 Corinthians 6:5 - to your 1 Corinthians 9:12 - are not 1 Corinthians 16:24 - love 2 Corinthians 6:13 - I speak Galatians 4:19 - little Philippians 2:12 - my beloved 2 Thessalonians 3:15 - admonish 1 Timothy 1:2 - my 1 John 2:1 - little

Cross-References

Genesis 4:5
but he didn't respect Kayin and his offering. Kayin was very angry, and the expression on his face fell.
Genesis 4:5
But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
Genesis 4:5
but to Cain and to his offering he did not look with favor. And Cain became very angry, and his face fell.
Genesis 4:5
but he did not accept Cain and his gift. So Cain became very angry and felt rejected.
Genesis 4:5
but with Cain and his offering he was not pleased. So Cain became very angry, and his expression was downcast.
Genesis 4:5
but for Cain and his offering He had no respect. So Cain became extremely angry (indignant), and he looked annoyed and hostile.
Genesis 4:5
but for Cain and his offering He had no regard. So Cain became very angry and his face was gloomy.
Genesis 4:5
But vnto Kain and to his offering he had no regarde: wherefore Kain was exceeding wroth, and his countenance fell downe.
Genesis 4:5
but for Cain and for his offering He had no regard. So Cain became very angry, and his countenance fell.
Genesis 4:5
but not with Cain and his offering. This made Cain so angry that he could not hide his feelings.

Gill's Notes on the Bible

I write not these things to shame you,.... Though they had a great deal of reason to be ashamed of the vain opinion they had of themselves, and that they suffered the faithful ministers of Christ to want the necessaries of life, when they abounded so much with the good things of it; and though the apostle's view in giving this narrative was to bring them under a sense of their faults, and to a conviction of them, and so to shame for them, in order to their future reformation and amendment; yet it was not merely to put them to the blush, but to admonish and instruct them, that he enlarged on these things:

but as my beloved sons I warn you; they being his children in a spiritual sense, for whom he had the strongest love and affection, as their spiritual Father; and as it was his place, and became him standing in such a relation to them, he warned, admonished, and put them in mind of their obligations and duty to him.

Barnes' Notes on the Bible

To shame you - It is not my design to put you to shame by showing you how little you suffer in comparison with us. This is not our design, though it may have this effect. I have no wish to make you ashamed, to appear to triumph over you or merely to taunt you. My design is higher and nobler than this.

But as my beloved sons - As my dear children. I speak as a father to his children, and I say these things for your good. No father would desire to make his children ashamed. In his counsels, entreaties, and admonitions, he would have a higher object than that.

I warn you - I do not say these things in a harsh manner, with a severe spirit of rebuke; but in order to admonish you, to suggest counsel, to instil wisdom into the mind. I say these things not to make, you blush, but with the hope that they may be the means of your reformation, and of a more holy life. No man, no minister, ought to reprove another merely to overwhelm him with shame, but the object should always be to make a brother better; and the admonition should be so administered as to have this end, not sourly or morosely, but in a kind, tender, and affectionate manner.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Corinthians 4:14. I write not these things to shame you — It is not by way of finding fault with you for not providing me with the necessaries of life that I write thus; but I do it to warn you to act differently for the time to come; and be not so ready to be drawn aside by every pretender to apostleship, to the neglect of those to whom, under God, you owe your salvation.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile