Lectionary Calendar
Sunday, June 8th, 2025
Pentacost
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

1 Kings 17:3

“Leave here, turn eastward, and hide at the Wadi Cherith where it enters the Jordan. Get you hence, and turn you eastward, and hide yourself by the brook Kerit, that is before the Yarden. Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before Jordan. "Depart from here and turn eastward and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan. "Leave this place and go east and hide near Kerith Ravine east of the Jordan River. "Leave here and travel eastward. Hide out in the Kerith Valley near the Jordan. "Go from here and turn eastward and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan [River]. "Go away from here and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan. Go hence, and turne thee Eastwarde, and hide thy selfe in the riuer Cherith, that is ouer against Iorden, "Go away from here and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan. "Leave and go across the Jordan River so you can hide near Cherith Creek. "Leave here, turn to the east, and hide in Vadi K'rit near the Yarden. Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the torrent Cherith, which is before the Jordan. "Leave this place and go east. Hide near Kerith Ravine, east of the Jordan River. Depart from here and turn eastward and hide yourself by the brook of Cherith that is before the Jordan. "Leave this place and go east and hide yourself near Cherith Brook, east of the Jordan. "Go from this place and turn to the east; you must hide yourself in the Wadi Kerith which faces the Jordan. Go away from here; and you shall turn eastward and shall hide by the torrent Cherith, that is before Jordan. Get the hence, and turne the towarde the east, and hyde the by the ryuer Crith, which is ouer agaynst Iordane, Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before the Jordan. Go from here in the direction of the east, and keep yourself in a secret place by the stream Cherith, east of Jordan. Get thee hence, & turne thee eastward, and hide thy selfe in the brooke Cherith, that is, it that lyeth before Iordane. 'Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before the Jordan. Get thee hence, and turne thee Eastward, and hide thy selfe by the brooke Cherith, that is before Iordane. Depart hence eastward, and hide thee by the brook of Chorrath, that is before Jordan. Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before Jordan. "Leave here, turn eastward, and hide yourself by the Brook Cherith, east of the Jordan. Go thou awey fro hennus, and go ayens the eest, and be thou hid in the stronde of Carith, which is ayens Jordan, `Go from this [place]; and thou hast turned for thee eastward, and been hidden by the brook Cherith, that [is] on the front of the Jordan, Go from here, and you turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, that is before the Jordan. Depart hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that [is] before Jordan. Get you hence, and turn you eastward, and hide yourself by the brook Cherith, that is before the Jordan. "Get away from here and turn eastward, and hide by the Brook Cherith, which flows into the Jordan. "Go to the east and hide by Kerith Brook, near where it enters the Jordan River. "Leave here and turn east. Hide yourself by the river Cherith, east of the Jordan. "Go from here and turn eastward, and hide yourself by the Wadi Cherith, which is east of the Jordan. Get thee hence, and turn thee eastward, - and hide thyself in the ravine of Cherith, which faceth the Jordan; Get thee hence, and go towards the east, and hide thyself by the torrent of Carith, which is over against the Jordan; "Depart from here and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, that is east of the Jordan. "Go from this [place]; and you have turned for yourself eastward, and been hidden by the Brook of Cherith that [is] on the front of the Jordan, "Go away from here and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Cherith;   Elijah;   Minister, Christian;   Readings, Select;   Thompson Chain Reference - Bible Stories for Children;   Brooks;   Children;   Direction, Divine;   Divine;   Guidance, Divine;   Home;   Pleasant Sunday Afternoons;   Religion;   Stories for Children;   Torrey's Topical Textbook - Brooks;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Cherith;   Elijah;   Bridgeway Bible Dictionary - Palestine;   Easton Bible Dictionary - Brook;   Cherith;   Raven;   Fausset Bible Dictionary - Achan;   Brook;   Cherith;   Shalman;   Holman Bible Dictionary - Cherith;   Cherith, Brook of;   Kings, 1 and 2;   Zarephath;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ahab;   Cherith;   Elijah;   Haggai;   Morrish Bible Dictionary - Cherith ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jordan;   People's Dictionary of the Bible - Elijah;   Smith Bible Dictionary - Che'rith, the Brook;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;   International Standard Bible Encyclopedia - Cherith, the Brook;   Elijah;   River;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Leave here, turn eastward, and hide at the Wadi Cherith where it enters the Jordan.
Hebrew Names Version
Get you hence, and turn you eastward, and hide yourself by the brook Kerit, that is before the Yarden.
King James Version
Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before Jordan.
English Standard Version
"Depart from here and turn eastward and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan.
New Century Version
"Leave this place and go east and hide near Kerith Ravine east of the Jordan River.
New English Translation
"Leave here and travel eastward. Hide out in the Kerith Valley near the Jordan.
Amplified Bible
"Go from here and turn eastward and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan [River].
New American Standard Bible
"Go away from here and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan.
Geneva Bible (1587)
Go hence, and turne thee Eastwarde, and hide thy selfe in the riuer Cherith, that is ouer against Iorden,
Legacy Standard Bible
"Go away from here and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan.
Contemporary English Version
"Leave and go across the Jordan River so you can hide near Cherith Creek.
Complete Jewish Bible
"Leave here, turn to the east, and hide in Vadi K'rit near the Yarden.
Darby Translation
Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the torrent Cherith, which is before the Jordan.
Easy-to-Read Version
"Leave this place and go east. Hide near Kerith Ravine, east of the Jordan River.
George Lamsa Translation
Depart from here and turn eastward and hide yourself by the brook of Cherith that is before the Jordan.
Good News Translation
"Leave this place and go east and hide yourself near Cherith Brook, east of the Jordan.
Lexham English Bible
"Go from this place and turn to the east; you must hide yourself in the Wadi Kerith which faces the Jordan.
Literal Translation
Go away from here; and you shall turn eastward and shall hide by the torrent Cherith, that is before Jordan.
Miles Coverdale Bible (1535)
Get the hence, and turne the towarde the east, and hyde the by the ryuer Crith, which is ouer agaynst Iordane,
American Standard Version
Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before the Jordan.
Bible in Basic English
Go from here in the direction of the east, and keep yourself in a secret place by the stream Cherith, east of Jordan.
Bishop's Bible (1568)
Get thee hence, & turne thee eastward, and hide thy selfe in the brooke Cherith, that is, it that lyeth before Iordane.
JPS Old Testament (1917)
'Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before the Jordan.
King James Version (1611)
Get thee hence, and turne thee Eastward, and hide thy selfe by the brooke Cherith, that is before Iordane.
Brenton's Septuagint (LXX)
Depart hence eastward, and hide thee by the brook of Chorrath, that is before Jordan.
English Revised Version
Get thee hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that is before Jordan.
Berean Standard Bible
"Leave here, turn eastward, and hide yourself by the Brook Cherith, east of the Jordan.
Wycliffe Bible (1395)
Go thou awey fro hennus, and go ayens the eest, and be thou hid in the stronde of Carith, which is ayens Jordan,
Young's Literal Translation
`Go from this [place]; and thou hast turned for thee eastward, and been hidden by the brook Cherith, that [is] on the front of the Jordan,
Update Bible Version
Go from here, and you turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, that is before the Jordan.
Webster's Bible Translation
Depart hence, and turn thee eastward, and hide thyself by the brook Cherith, that [is] before Jordan.
World English Bible
Get you hence, and turn you eastward, and hide yourself by the brook Cherith, that is before the Jordan.
New King James Version
"Get away from here and turn eastward, and hide by the Brook Cherith, which flows into the Jordan.
New Living Translation
"Go to the east and hide by Kerith Brook, near where it enters the Jordan River.
New Life Bible
"Leave here and turn east. Hide yourself by the river Cherith, east of the Jordan.
New Revised Standard
"Go from here and turn eastward, and hide yourself by the Wadi Cherith, which is east of the Jordan.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Get thee hence, and turn thee eastward, - and hide thyself in the ravine of Cherith, which faceth the Jordan;
Douay-Rheims Bible
Get thee hence, and go towards the east, and hide thyself by the torrent of Carith, which is over against the Jordan;
Revised Standard Version
"Depart from here and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, that is east of the Jordan.
New American Standard Bible (1995)
"Go away from here and turn eastward, and hide yourself by the brook Cherith, which is east of the Jordan.

Contextual Overview

1Now Elijah the Tishbite, from the Gilead settlers, said to Ahab, “As the Lord God of Israel lives, in whose presence I stand, there will be no dew or rain during these years except by my command!” 1 Eliyah the Tishbi, who was of the sojourners of Gil`ad, said to Ach'av, As the LORD, the God of Yisra'el, lives, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word. 1 And Elijah the Tishbite, who was of the inhabitants of Gilead, said unto Ahab, As the Lord God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, but according to my word. 1 Now Elijah the Tishbite, of Tishbe in Gilead, said to Ahab, "As the Lord , the God of Israel, lives, before whom I stand, there shall be neither dew nor rain these years, except by my word." 1 Now Elijah the Tishbite was a prophet from the settlers in Gilead. "I serve the Lord , the God of Israel," Elijah said to Ahab. "As surely as the Lord lives, no rain or dew will fall during the next few years unless I command it." 1 Elijah the Tishbite, from Tishbe in Gilead, said to Ahab, "As certainly as the Lord God of Israel lives (whom I serve), there will be no dew or rain in the years ahead unless I give the command." 1Now Elijah the Tishbite, who was of the settlers of Gilead, said to Ahab, "As the LORD, the God of Israel lives, before whom I stand, there shall be neither dew nor rain these years, except by my word." 1 Now Elijah the Tishbite, who was of the settlers of Gilead, said to Ahab, "As the LORD, the God of Israel lives, before whom I stand, there shall certainly be neither dew nor rain during these years, except by my word." 1 And Eliiah the Tishbite one of the inhabitats of Gilead sayde vnto Ahab, As the Lorde God of Israel liueth, before whom I stand, there shall be neither dewe nor rayne these yeeres, but according to my worde. 1Now Elijah the Tishbite, who was of the settlers of Gilead, said to Ahab, "As Yahweh, the God of Israel, lives, before whom I stand, surely there shall be neither dew nor rain these years, except by my word."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

hide thyself: 1 Kings 22:25, Psalms 31:20, Psalms 83:3, Jeremiah 36:19, Jeremiah 36:26, John 8:59, Acts 17:14, Hebrews 11:38, Revelation 12:6, Revelation 12:14

Reciprocal: Proverbs 28:12 - but

Cross-References

Genesis 17:17
Then Avraham fell on his face, and laughed, and said in his heart, "Will a child be born to him who is one hundred years old? Will Sarah, who is ninety years old, give birth?"
Genesis 17:17
Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
Genesis 17:17
And Abraham fell upon his face and laughed. And he said in his heart, "Can a child be born to a man a hundred years old, or can Sarah bear a child at ninety?"
Genesis 17:17
Abraham bowed facedown on the ground and laughed. He said to himself, "Can a man have a child when he is a hundred years old? Can Sarah give birth to a child when she is ninety?"
Genesis 17:17
Then Abraham bowed down with his face to the ground and laughed as he said to himself, "Can a son be born to a man who is a hundred years old? Can Sarah bear a child at the age of ninety?"
Genesis 17:17
Then Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, "Shall a child be born to a man who is a hundred years old? And shall Sarah, who is ninety years old, bear a child?"
Genesis 17:17
Then Abraham fell on his face and laughed, and said in his heart, "Will a child be born to a man a hundred years old? And will Sarah, who is ninety years old, give birth to a child?"
Genesis 17:17
Then Abraham fell vpon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a childe be borne vnto him, that is an hundreth yeere olde? and shall Sarah that is ninetie yeere olde beare?
Genesis 17:17
Then Abraham fell on his face and laughed and said in his heart, "Will a son be born to a man one hundred years old? And will Sarah, who is ninety years old, bear a son?"
Genesis 17:17
Abraham bowed with his face to the ground and thought, "I am almost a hundred years old. How can I become a father? And Sarah is ninety. How can she have a child?" So he started laughing.

Gill's Notes on the Bible

Get thee hence, and turn thee eastward,.... From the place where he was, being in danger from Ahab and Jezebel, provoked by his reproofs, threatenings, and prophecies:

and hide thyself by the brook Cherith, that is before Jordan; in some wood or cave near it, or among the reeds and rushes that grew on the banks of it; and Bochart o takes it to be the same with the river Kanah, on the borders of Ephraim, which has its name from reeds, Joshua 16:8, and Cherith by anticipation, from the prophet's being fed there; and Adrichomius p places this brook in the tribe of Ephraim; though Fuller q in the half tribe of Manasseh, beyond Jordan; but Bunting says r it runs from Mount Ephraim between Bethel and Jericho, eight miles from Jerusalem towards the north, and so, passing along towards the east, falls into Jordan.

o Hierozoic. par. 2. l. 2. c. 13. col. 216. p Theatrum Terrae Sanct. p. 26. q Pisgah-Sight, &c. B. 2. c. 3. p. 97. r Travels, &c. p. 205.

Barnes' Notes on the Bible

Brook Cherith - Rather, “the torrent course,” one of the many which carry the winter rains from the highlands into that stream.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Kings 17:3. Hide thyself by the brook Cherith — This brook, and the valley through which it ran, are supposed to have been on the western side of Jordan, and not far from Samaria. Others suppose it to have been on the eastern side, because the prophet is commanded to go eastward, 1 Kings 17:3. It was necessary, after such a declaration to this wicked and idolatrous king, that he should immediately hide himself; as, on the first drought, Ahab would undoubtedly seek his life. But what a proof was this of the power of God, and the vanity of idols! As God's prophet prayed, so there was rain or drought; and all the gods of Israel could not reverse it! Was not this sufficient to have converted all Israel?


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile