Lectionary Calendar
Monday, May 5th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

1 Kings 22:20

And the Lord said, ‘Who will entice Ahab to march up and fall at Ramoth-gilead?’ So one was saying this and another was saying that. The LORD said, Who shall entice Ach'av, that he may go up and fall at Ramot-Gil`ad? One said on this manner; and another said on that manner. And the Lord said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one said on this manner, and another said on that manner. and the Lord said, ‘Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said one thing, and another said another. The Lord said, ‘Who will trick Ahab into attacking Ramoth in Gilead where he will be killed?' "Some said one thing; some said another. The Lord said, ‘Who will deceive Ahab, so he will attack Ramoth Gilead and die there?' One said this and another that. "The LORD said, 'Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this, while another said that. "And the LORD said, 'Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?' And one spirit said this, while another said that. And the Lord sayd, Who shall entise Ahab that he may go and fall at Ramoth Gilead? And one said on this maner, and another sayd on that maner. And Yahweh said, ‘Who will entice Ahab so that he will go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this while another said that. The Lord asked, "Who can trick Ahab and make him go to Ramoth where he will be killed?" They talked about it for a while, Adonai asked, ‘Who will entice Ach'av to go up to his death at Ramot-Gil‘ad?' One of them said, ‘Do it this way,' and another, ‘Do it that way.' and Jehovah said, Who shall entice Ahab that he may go up and fall at Ramoth-Gilead? And one said after this manner, and another said after that manner. The Lord said, ‘Which of you will go fool Ahab into attacking the Arameans at Ramoth Gilead so that he will be killed?' The angels discussed many different plans. And the LORD said, Who shall persuade Ahab that he may go up and fall at Ramath-gilead? And one said in this manner and another said in that manner. The Lord asked, ‘Who will deceive Ahab so that he will go and be killed at Ramoth?' Some of the angels said one thing, and others said something else, And Yahweh said, ‘Who will entice Ahab so that he will go up and fall at Ramoth-Gilead?' Then this one was saying one thing and the other one was saying another. And Jehovah said, Who shall entice Ahab, and he shall go up and fall in Ramoth-gilead? And this one said this, and this one said that. And the LORDE saide: Who wil disceaue Achab to go vp, & fall at Ramoth in Gilead. And one sayde this, another that. And Jehovah said, Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said on this manner; and another said on that manner. And the Lord said, How may Ahab be tricked into going up to Ramoth-gilead to his death? And one said one thing and one another. And the Lorde sayde: Who shall persuade Ahab, that he may go and fall at Ramoth [in] Gilead? And one sayde on this maner, and another on that. And the LORD said: Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead. And one said: On this manner; and another said: On that manner. And the Lord said, Who shall perswade Ahab, that hee may goe vp and fall at Ramoth Gilead? And one sayd on this manner, and another said on that manner. And the Lord said, Who will deceive Achaab king of Israel, that he may go up and fall in Remmath Galaad? and one spoke one way, and another another way. And the LORD said, Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth–gilead? And one said on this manner; and another said on that manner. And the LORD said, 'Who will entice Ahab to march up and fall at Ramoth-gilead?' And one suggested this, and another that. And the Lord seide, Who schal disseyue Achab, kyng of Israel, that he stye, and falle in Ramoth of Galaad? And oon seide siche wordis, and another in anothir maner. and Jehovah saith, Who doth entice Ahab, and he doth go up and fall in Ramoth-Gilead? and this one saith thus, and that one is saying thus. And Yahweh said, Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said on this manner; and another said on that manner. And the LORD said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said in this manner, and another said in that manner. Yahweh said, Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? One said on this manner; and another said on that manner. And the LORD said, "Who will persuade Ahab to go up, that he may fall at Ramoth Gilead?' So one spoke in this manner, and another spoke in that manner. And the Lord said, ‘Who can entice Ahab to go into battle against Ramoth-gilead so he can be killed?' "There were many suggestions, The Lord said, ‘Who will lead Ahab to go up and die at Ramoth-gilead?' And one said one thing, and another said another thing. And the Lord said, ‘Who will entice Ahab, so that he may go up and fall at Ramoth-gilead?' Then one said one thing, and another said another, And Yahweh said, Who will persuade Ahab, that he may go up and fall, at Ramoth-gilead? And, one, said in this manner, and, another, said in that manner. And the Lord said: Who shall deceive Achab, king of Israel, that he may go up, and fall at Ramoth Galaad? And one spoke words of this manner, and another otherwise. and the LORD said, 'Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said one thing, and another said another. and YHWH says, Who entices Ahab, and he goes up and falls in Ramoth-Gilead? And this one says thus, and that one is saying thus. "The LORD said, 'Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this while another said that.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahab;   Armies;   Micaiah;   Reproof;   Vision;   Thompson Chain Reference - Jehoshaphat;   Torrey's Topical Textbook - Armies of Israel, the;   Syria;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Jehoshaphat;   Micaiah;   Ramoth;   Zedekiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Ahab;   Jehoshaphat;   Micah;   Ramoth-gilead;   Satan;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Demon;   Disease;   Charles Buck Theological Dictionary - Oracle;   Easton Bible Dictionary - Jehoshaphat;   Micaiah;   Ramoth-Gilead;   Fausset Bible Dictionary - Canon of the Old Testament;   Chenaanah;   Hananiah;   Holman Bible Dictionary - Ahab;   Ancient of Days;   Crimes and Punishments;   Kings, 1 and 2;   Micaiah;   Prophecy, Prophets;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ben-Hadad;   Jehoshaphat;   Lie, Lying;   Micah, Micaiah;   Ramoth-Gilead, Ramoth in Gilead;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Satan (2);   Morrish Bible Dictionary - Micaiah ;   Ramoth Gilead ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Ramothgilead;   People's Dictionary of the Bible - Judah the kingdom of;   Micaiah;   Ramoth;   Smith Bible Dictionary - Mica'iah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Affliction;   Micaiah;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
And the Lord said, ‘Who will entice Ahab to march up and fall at Ramoth-gilead?’ So one was saying this and another was saying that.
Hebrew Names Version
The LORD said, Who shall entice Ach'av, that he may go up and fall at Ramot-Gil`ad? One said on this manner; and another said on that manner.
King James Version
And the Lord said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ramothgilead? And one said on this manner, and another said on that manner.
English Standard Version
and the Lord said, ‘Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said one thing, and another said another.
New Century Version
The Lord said, ‘Who will trick Ahab into attacking Ramoth in Gilead where he will be killed?' "Some said one thing; some said another.
New English Translation
The Lord said, ‘Who will deceive Ahab, so he will attack Ramoth Gilead and die there?' One said this and another that.
Amplified Bible
"The LORD said, 'Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this, while another said that.
New American Standard Bible
"And the LORD said, 'Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?' And one spirit said this, while another said that.
Geneva Bible (1587)
And the Lord sayd, Who shall entise Ahab that he may go and fall at Ramoth Gilead? And one said on this maner, and another sayd on that maner.
Legacy Standard Bible
And Yahweh said, ‘Who will entice Ahab so that he will go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this while another said that.
Contemporary English Version
The Lord asked, "Who can trick Ahab and make him go to Ramoth where he will be killed?" They talked about it for a while,
Complete Jewish Bible
Adonai asked, ‘Who will entice Ach'av to go up to his death at Ramot-Gil‘ad?' One of them said, ‘Do it this way,' and another, ‘Do it that way.'
Darby Translation
and Jehovah said, Who shall entice Ahab that he may go up and fall at Ramoth-Gilead? And one said after this manner, and another said after that manner.
Easy-to-Read Version
The Lord said, ‘Which of you will go fool Ahab into attacking the Arameans at Ramoth Gilead so that he will be killed?' The angels discussed many different plans.
George Lamsa Translation
And the LORD said, Who shall persuade Ahab that he may go up and fall at Ramath-gilead? And one said in this manner and another said in that manner.
Good News Translation
The Lord asked, ‘Who will deceive Ahab so that he will go and be killed at Ramoth?' Some of the angels said one thing, and others said something else,
Lexham English Bible
And Yahweh said, ‘Who will entice Ahab so that he will go up and fall at Ramoth-Gilead?' Then this one was saying one thing and the other one was saying another.
Literal Translation
And Jehovah said, Who shall entice Ahab, and he shall go up and fall in Ramoth-gilead? And this one said this, and this one said that.
Miles Coverdale Bible (1535)
And the LORDE saide: Who wil disceaue Achab to go vp, & fall at Ramoth in Gilead. And one sayde this, another that.
American Standard Version
And Jehovah said, Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said on this manner; and another said on that manner.
Bible in Basic English
And the Lord said, How may Ahab be tricked into going up to Ramoth-gilead to his death? And one said one thing and one another.
Bishop's Bible (1568)
And the Lorde sayde: Who shall persuade Ahab, that he may go and fall at Ramoth [in] Gilead? And one sayde on this maner, and another on that.
JPS Old Testament (1917)
And the LORD said: Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead. And one said: On this manner; and another said: On that manner.
King James Version (1611)
And the Lord said, Who shall perswade Ahab, that hee may goe vp and fall at Ramoth Gilead? And one sayd on this manner, and another said on that manner.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Lord said, Who will deceive Achaab king of Israel, that he may go up and fall in Remmath Galaad? and one spoke one way, and another another way.
English Revised Version
And the LORD said, Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth–gilead? And one said on this manner; and another said on that manner.
Berean Standard Bible
And the LORD said, 'Who will entice Ahab to march up and fall at Ramoth-gilead?' And one suggested this, and another that.
Wycliffe Bible (1395)
And the Lord seide, Who schal disseyue Achab, kyng of Israel, that he stye, and falle in Ramoth of Galaad? And oon seide siche wordis, and another in anothir maner.
Young's Literal Translation
and Jehovah saith, Who doth entice Ahab, and he doth go up and fall in Ramoth-Gilead? and this one saith thus, and that one is saying thus.
Update Bible Version
And Yahweh said, Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said on this manner; and another said on that manner.
Webster's Bible Translation
And the LORD said, Who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? And one said in this manner, and another said in that manner.
World English Bible
Yahweh said, Who shall entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead? One said on this manner; and another said on that manner.
New King James Version
And the LORD said, "Who will persuade Ahab to go up, that he may fall at Ramoth Gilead?' So one spoke in this manner, and another spoke in that manner.
New Living Translation
And the Lord said, ‘Who can entice Ahab to go into battle against Ramoth-gilead so he can be killed?' "There were many suggestions,
New Life Bible
The Lord said, ‘Who will lead Ahab to go up and die at Ramoth-gilead?' And one said one thing, and another said another thing.
New Revised Standard
And the Lord said, ‘Who will entice Ahab, so that he may go up and fall at Ramoth-gilead?' Then one said one thing, and another said another,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Yahweh said, Who will persuade Ahab, that he may go up and fall, at Ramoth-gilead? And, one, said in this manner, and, another, said in that manner.
Douay-Rheims Bible
And the Lord said: Who shall deceive Achab, king of Israel, that he may go up, and fall at Ramoth Galaad? And one spoke words of this manner, and another otherwise.
Revised Standard Version
and the LORD said, 'Who will entice Ahab, that he may go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said one thing, and another said another.
New American Standard Bible (1995)
"The LORD said, 'Who will entice Ahab to go up and fall at Ramoth-gilead?' And one said this while another said that.

Contextual Overview

15So he went to the king, and the king asked him, “Micaiah, should we go to Ramoth-gilead for war, or should we refrain?” 15 When he was come to the king, the king said to him, Mikhayahu, shall we go to Ramot-Gil`ad to battle, or shall we forbear? He answered him, Go up and prosper; and the LORD will deliver it into the hand of the king. 15 So he came to the king. And the king said unto him, Micaiah, shall we go against Ramothgilead to battle, or shall we forbear? And he answered him, Go, and prosper: for the Lord shall deliver it into the hand of the king. 15 And when he had come to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?" And he answered him, "Go up and triumph; the Lord will give it into the hand of the king." 15 When Micaiah came to Ahab, the king asked him, "Micaiah, should we attack Ramoth in Gilead or not?" Micaiah answered, "Attack and win! The Lord will hand them over to you." 15 When he came before the king, the king asked him, "Micaiah, should we attack Ramoth Gilead or not?" He answered him, "Attack! You will succeed; the Lord will hand it over to the king." 15So when he came to the king, the king said to him, "Micaiah, shall we go against Ramoth-gilead in battle, or shall we not?" And he answered him, "Go up and be successful, for the LORD will hand it over to the king." 15 When he came to the king, the king said to him, "Micaiah, should we go to battle against Ramoth-gilead, or should we refrain?" And he said, "Go up and succeed, for the LORD will hand it over to the king!" 15 So he came to the King, & the King said vnto him, Michaiah, shall we go against Ramoth Gilead to battel, or shall we leaue off? And he answered him, Goe vp, and prosper: and the Lord shall deliuer it into the hand of the King. 15Then he came to the king, and the king said to him, "Micaiah, shall we go to Ramoth-gilead to battle, or shall we refrain?" And he said to him, "Go up and succeed, and Yahweh will give it into the hand of the king."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

persuade: or, deceive, Job 12:16, Jeremiah 4:10, Ezekiel 14:9

Reciprocal: Exodus 14:23 - General Joshua 11:20 - it was 1 Samuel 18:10 - and he prophesied 1 Samuel 28:19 - the Lord 2 Samuel 24:1 - moved 1 Kings 22:22 - Thou shalt 2 Kings 9:1 - Ramothgilead 1 Chronicles 21:1 - Satan 2 Chronicles 10:15 - the cause 2 Chronicles 18:2 - persuaded 2 Chronicles 18:19 - Who shall entice 2 Chronicles 22:7 - was of God Proverbs 11:9 - An hypocrite Proverbs 29:1 - General Isaiah 6:8 - Whom Isaiah 19:14 - hath mingled Isaiah 30:28 - causing Isaiah 44:20 - a deceived Daniel 4:17 - by the John 12:40 - hath

Cross-References

Genesis 11:26
Terach lived seventy years, and became the father of Avram, Nachor, and Haran.
Genesis 11:26
And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.
Genesis 11:26
When Terah had lived seventy years, he fathered Abram, Nahor, and Haran.
Genesis 11:26
After Terah was 70 years old, his sons Abram, Nahor, and Haran were born.
Genesis 11:26
When Terah had lived 70 years, he became the father of Abram, Nahor, and Haran.
Genesis 11:26
After Terah had lived seventy years, he became the father of Abram and Nahor and Haran [his firstborn].
Genesis 11:26
Terah lived seventy years, and fathered Abram, Nahor, and Haran.
Genesis 11:26
So Terah liued seuentie yeeres, and begate Abram, Nahor, and Haran.
Genesis 11:26
And Terah lived 70 years and became the father of Abram, Nahor, and Haran.
Genesis 11:26
After Terah was seventy years old, he had three sons: Abram, Nahor, and Haran, who became the father of Lot. Terah's sons were born in the city of Ur in Chaldea, and Haran died there before the death of his father. The following is the story of Terah's descendants.

Gill's Notes on the Bible

And the Lord said, who shall persuade Ahab, that he may go up and fall at Ramothgilead?.... Not that it can be supposed that the Lord entered into a consultation with the angels upon this subject; only that it was the decree of God that he should go thither, and fall by the hand of the man whom he had let go, as a just punishment of him:

and one said on this manner, and another said on that manner; not that there was such an altercation among them; it only signifies, that there are various ways and means, by which the purposes and decrees of God may be and are brought about.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile