Lectionary Calendar
Monday, July 28th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

1 Kings 5:3

“You know my father David was not able to build a temple for the name of the Lord his God. This was because of the warfare all around him until the Lord put his enemies under his feet. You know how that David my father could not build a house for the name of the LORD his God for the wars which were about him on every side, until the LORD put them under the soles of his feet. Thou knowest how that David my father could not build an house unto the name of the Lord his God for the wars which were about him on every side, until the Lord put them under the soles of his feet. "You know that David my father could not build a house for the name of the Lord his God because of the warfare with which his enemies surrounded him, until the Lord put them under the soles of his feet. "You remember my father David had to fight many wars with the countries around him, so he was never able to build a temple for worshiping the Lord his God. David was waiting until the Lord allowed him to defeat all his enemies. "You know that my father David was unable to build a temple to honor the Lord his God, for he was busy fighting battles on all fronts while the Lord subdued his enemies. "You know that David my father could not build a house (temple) for the Name (Presence) of the LORD his God because of the wars which surrounded him, until the LORD put his enemies under his feet. "You know that David my father was unable to build a house for the name of the LORD his God because of the wars which surrounded him, until the LORD put them under the soles of his feet. Thou knowest that Dauid my father could not build an house vnto the Name of the Lorde his God, for the warres which were about him on euery side, vntill the Lord had put them vnder the soles of his feete. "You know that David my father was unable to build a house for the name of Yahweh his God because of the wars which surrounded him, until Yahweh put them under the soles of his feet. Remember how my father David wanted to build a temple where the Lord his God could be worshiped? But enemies kept attacking my father's kingdom, and he never had the chance. ten fattened oxen, twenty pasture-fed oxen and one hundred sheep, in addition to deer, gazelles, roebucks and fattened poultry. Thou knowest that David my father could not build a house unto the name of Jehovah his God, because of the wars which were about him on every side, until Jehovah put them under the soles of his feet. "You remember that my father, King David, had to fight many wars all around him. So he was never able to build a temple to honor the Lord his God. King David was waiting until the Lord allowed him to defeat all his enemies. You know how David my father could not build a house to the name of the LORD his God because of the wars which were about him on every side, until the LORD put his enemies under the soles of his feet. "You know that because of the constant wars my father David had to fight against the enemy countries all around him, he could not build a temple for the worship of the Lord his God until the Lord had given him victory over all his enemies. "You knew David my father, that he was not able to build a house for the name of Yahweh his God, in view of the warfare which surrounded him, until Yahweh placed them under the soles of his feet. You knew my father David, that he was not able to build a house to the name of Jehovah his God because of the wars that were all around him, until Jehovah had put them under the soles of his feet. Thou knowest that my father might not buylde an house vnto the name of the LORDE his God, because of the warre that was aboute him, vntyll the LORDE delyuered them vnder the soles of his fete: Thou knowest how that David my father could not build a house for the name of Jehovah his God for the wars which were about him on every side, until Jehovah put them under the soles of his feet. You have knowledge that David my father was not able to make a house for the name of the Lord his God, because of the wars which were round him on every side, till the Lord put all those who were against him under his feet. Thou knowest howe that Dauid my father could not buyld an house vnto the name of the Lorde his God for the warres which were about him on euery syde, vntill the Lorde put them vnder the soles of his feete. ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and a hundred sheep, beside harts, and gazelles, and roebucks, and fatted fowl. Thou knowest how that Dauid my father could not build an house vnto the Name of the Lord his God, for the warres which were about him on euery side, vntill the Lord put them vnder the soles of his feet. Thou knewest my father David, that he could not build a house to the name of the Lord my God because of the wars that compassed him about, until the Lord put them under the soles of his feet. Thou knowest how that David my father could not build an house for the name of the LORD his God for the wars which were about him on every side, until the LORD put them under the soles of his feet. "As you are aware, because of the wars waged on all sides against my father David, he could not build a house for the Name of the LORD his God until the LORD had put his enemies under his feet. and seide, Thou knowist the wille of Dauid, my fadir, and for he miyte not bilde an hows to the name of his God, for batels neiyynge bi cumpas, til the Lord yaf hem vndur the step of hise feet. `Thou hast known David my father, that he hath not been able to build a house to the name of Jehovah his God, because of the wars that have been round about him, till Jehovah's putting them under the soles of his feet. You know how that David my father could not build a house for the name of Yahweh his God for the wars which were about him on every side, until Yahweh put them under the soles of his feet. Thou knowest how that David my father could not build a house to the name of the LORD his God, for the wars which were about him on every side, until the LORD put them under the soles of his feet. You know how that David my father could not build a house for the name of Yahweh his God for the wars which were about him on every side, until Yahweh put them under the soles of his feet. You know how my father David could not build a house for the name of the Lord his God because of the wars which were fought against him on every side, until the Lord put his foes [fn] under the soles of his feet. "You know that my father, David, was not able to build a Temple to honor the name of the Lord his God because of the many wars waged against him by surrounding nations. He could not build until the Lord gave him victory over all his enemies. "You know that my father David was not able to build a house for the name of the Lord his God because of the wars all around him. The Lord had not yet put those who hated him under his feet. "You know that my father David could not build a house for the name of the Lord his God because of the warfare with which his enemies surrounded him, until the Lord put them under the soles of his feet. Thou, knewest David my father, how that he could not build a house unto the Name of Yahweh his God, because of the wars that were about him on every side, - until Yahweh should put them under the soles of his feet; Thou knowest the will of David, my father, and that he could not build a house to the name of the Lord his God, because of the wars that were round about him, until the Lord put them under the soles of his feet. "You know that David my father could not build a house for the name of the LORD his God because of the warfare with which his enemies surrounded him, until the LORD put them under the soles of his feet. "You have known my father David, that he has not been able to build a house for the Name of his God YHWH, because of the wars that have been all around him, until YHWH's putting them under the soles of his feet. "You know that David my father was unable to build a house for the name of the LORD his God because of the wars which surrounded him, until the LORD put them under the soles of his feet.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Diplomacy;   Religion;   Temple;   Treaty;   Tyre;   Thompson Chain Reference - Solomon;   Torrey's Topical Textbook - Feet, the;   Temple, the First;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hiram or Huram;   Tyre or Tyrus;   Bridgeway Bible Dictionary - Lebanon;   Solomon;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Ezekiel, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Lebanon;   Fausset Bible Dictionary - Alliances;   Lebanon;   Temple;   War;   Holman Bible Dictionary - Hiram;   Kings, 1 and 2;   Temple of Jerusalem;   Hastings' Dictionary of the Bible - Alliance;   Israel;   Solomon;   Morrish Bible Dictionary - Hiram ;   People's Dictionary of the Bible - Hiram;   Solomon;   Smith Bible Dictionary - Alliances;   Leb'anon,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - God;   Temple;   The Jewish Encyclopedia - Animals of the Bible;   Birds;   Cattle;   Poultry;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“You know my father David was not able to build a temple for the name of the Lord his God. This was because of the warfare all around him until the Lord put his enemies under his feet.
Hebrew Names Version
You know how that David my father could not build a house for the name of the LORD his God for the wars which were about him on every side, until the LORD put them under the soles of his feet.
King James Version
Thou knowest how that David my father could not build an house unto the name of the Lord his God for the wars which were about him on every side, until the Lord put them under the soles of his feet.
English Standard Version
"You know that David my father could not build a house for the name of the Lord his God because of the warfare with which his enemies surrounded him, until the Lord put them under the soles of his feet.
New Century Version
"You remember my father David had to fight many wars with the countries around him, so he was never able to build a temple for worshiping the Lord his God. David was waiting until the Lord allowed him to defeat all his enemies.
New English Translation
"You know that my father David was unable to build a temple to honor the Lord his God, for he was busy fighting battles on all fronts while the Lord subdued his enemies.
Amplified Bible
"You know that David my father could not build a house (temple) for the Name (Presence) of the LORD his God because of the wars which surrounded him, until the LORD put his enemies under his feet.
New American Standard Bible
"You know that David my father was unable to build a house for the name of the LORD his God because of the wars which surrounded him, until the LORD put them under the soles of his feet.
Geneva Bible (1587)
Thou knowest that Dauid my father could not build an house vnto the Name of the Lorde his God, for the warres which were about him on euery side, vntill the Lord had put them vnder the soles of his feete.
Legacy Standard Bible
"You know that David my father was unable to build a house for the name of Yahweh his God because of the wars which surrounded him, until Yahweh put them under the soles of his feet.
Contemporary English Version
Remember how my father David wanted to build a temple where the Lord his God could be worshiped? But enemies kept attacking my father's kingdom, and he never had the chance.
Complete Jewish Bible
ten fattened oxen, twenty pasture-fed oxen and one hundred sheep, in addition to deer, gazelles, roebucks and fattened poultry.
Darby Translation
Thou knowest that David my father could not build a house unto the name of Jehovah his God, because of the wars which were about him on every side, until Jehovah put them under the soles of his feet.
Easy-to-Read Version
"You remember that my father, King David, had to fight many wars all around him. So he was never able to build a temple to honor the Lord his God. King David was waiting until the Lord allowed him to defeat all his enemies.
George Lamsa Translation
You know how David my father could not build a house to the name of the LORD his God because of the wars which were about him on every side, until the LORD put his enemies under the soles of his feet.
Good News Translation
"You know that because of the constant wars my father David had to fight against the enemy countries all around him, he could not build a temple for the worship of the Lord his God until the Lord had given him victory over all his enemies.
Lexham English Bible
"You knew David my father, that he was not able to build a house for the name of Yahweh his God, in view of the warfare which surrounded him, until Yahweh placed them under the soles of his feet.
Literal Translation
You knew my father David, that he was not able to build a house to the name of Jehovah his God because of the wars that were all around him, until Jehovah had put them under the soles of his feet.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thou knowest that my father might not buylde an house vnto the name of the LORDE his God, because of the warre that was aboute him, vntyll the LORDE delyuered them vnder the soles of his fete:
American Standard Version
Thou knowest how that David my father could not build a house for the name of Jehovah his God for the wars which were about him on every side, until Jehovah put them under the soles of his feet.
Bible in Basic English
You have knowledge that David my father was not able to make a house for the name of the Lord his God, because of the wars which were round him on every side, till the Lord put all those who were against him under his feet.
Bishop's Bible (1568)
Thou knowest howe that Dauid my father could not buyld an house vnto the name of the Lorde his God for the warres which were about him on euery syde, vntill the Lorde put them vnder the soles of his feete.
JPS Old Testament (1917)
ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and a hundred sheep, beside harts, and gazelles, and roebucks, and fatted fowl.
King James Version (1611)
Thou knowest how that Dauid my father could not build an house vnto the Name of the Lord his God, for the warres which were about him on euery side, vntill the Lord put them vnder the soles of his feet.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thou knewest my father David, that he could not build a house to the name of the Lord my God because of the wars that compassed him about, until the Lord put them under the soles of his feet.
English Revised Version
Thou knowest how that David my father could not build an house for the name of the LORD his God for the wars which were about him on every side, until the LORD put them under the soles of his feet.
Berean Standard Bible
"As you are aware, because of the wars waged on all sides against my father David, he could not build a house for the Name of the LORD his God until the LORD had put his enemies under his feet.
Wycliffe Bible (1395)
and seide, Thou knowist the wille of Dauid, my fadir, and for he miyte not bilde an hows to the name of his God, for batels neiyynge bi cumpas, til the Lord yaf hem vndur the step of hise feet.
Young's Literal Translation
`Thou hast known David my father, that he hath not been able to build a house to the name of Jehovah his God, because of the wars that have been round about him, till Jehovah's putting them under the soles of his feet.
Update Bible Version
You know how that David my father could not build a house for the name of Yahweh his God for the wars which were about him on every side, until Yahweh put them under the soles of his feet.
Webster's Bible Translation
Thou knowest how that David my father could not build a house to the name of the LORD his God, for the wars which were about him on every side, until the LORD put them under the soles of his feet.
World English Bible
You know how that David my father could not build a house for the name of Yahweh his God for the wars which were about him on every side, until Yahweh put them under the soles of his feet.
New King James Version
You know how my father David could not build a house for the name of the Lord his God because of the wars which were fought against him on every side, until the Lord put his foes [fn] under the soles of his feet.
New Living Translation
"You know that my father, David, was not able to build a Temple to honor the name of the Lord his God because of the many wars waged against him by surrounding nations. He could not build until the Lord gave him victory over all his enemies.
New Life Bible
"You know that my father David was not able to build a house for the name of the Lord his God because of the wars all around him. The Lord had not yet put those who hated him under his feet.
New Revised Standard
"You know that my father David could not build a house for the name of the Lord his God because of the warfare with which his enemies surrounded him, until the Lord put them under the soles of his feet.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou, knewest David my father, how that he could not build a house unto the Name of Yahweh his God, because of the wars that were about him on every side, - until Yahweh should put them under the soles of his feet;
Douay-Rheims Bible
Thou knowest the will of David, my father, and that he could not build a house to the name of the Lord his God, because of the wars that were round about him, until the Lord put them under the soles of his feet.
Revised Standard Version
"You know that David my father could not build a house for the name of the LORD his God because of the warfare with which his enemies surrounded him, until the LORD put them under the soles of his feet.
New American Standard Bible (1995)
"You know that David my father was unable to build a house for the name of the LORD his God because of the wars which surrounded him, until the LORD put them under the soles of his feet.

Contextual Overview

1King Hiram of Tyre sent his emissaries to Solomon when he heard that he had been anointed king in his father’s place, for Hiram had always been friends with David. 1 Hiram king of Tzor sent his servants to Shlomo; for he had heard that they had anointed him king in the room of his father: for Hiram was ever a lover of David. 1 And Hiram king of Tyre sent his servants unto Solomon; for he had heard that they had anointed him king in the room of his father: for Hiram was ever a lover of David. 1 Now Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon when he heard that they had anointed him king in place of his father, for Hiram always loved David. 1 Hiram, the king of Tyre, had always been David's friend. When Hiram heard that Solomon had been made king in David's place, he sent his messengers to Solomon. 1 King Hiram of Tyre sent messengers to Solomon when he heard that he had been anointed king in his father's place. (Hiram had always been an ally of David.) 1Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon when he heard that they had anointed him king in place of his father, for Hiram had always been a friend of David. 1 Now Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon when he heard that they had anointed him king in place of his father, for Hiram had always been a friend of David. 1 And Hiram King of Tyrus sent his seruants vnto Salomon, (for he had heard, that they had anoynted him King in the roume of his father) because Hiram had euer loued Dauid. 1Then Hiram king of Tyre sent his servants to Solomon, when he heard that they had anointed him king in place of his father, for Hiram had always been one who loved David.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

could not: 2 Samuel 7:5-11, 1 Chronicles 22:4-6, 2 Chronicles 6:6-8

the wars: 1 Chronicles 22:8, 1 Chronicles 28:3

put: Joshua 10:24, Psalms 8:6, Psalms 110:1, Malachi 4:3, 1 Corinthians 15:25, Ephesians 1:22

Reciprocal: 1 Kings 3:2 - was no 1 Kings 8:19 - General 1 Chronicles 22:19 - to the name 2 Chronicles 6:7 - General

Cross-References

Genesis 4:25
Adam knew his wife again. She gave birth to a son, and named him Shet. For, she said, "God has appointed me another child instead of Hevel, for Kayin killed him."
Genesis 4:25
And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew.
Genesis 4:25
Then Adam knew his wife again, and she gave birth to a son. And she called his name Seth, for she said "God has appointed to me another child in the place of Abel, because Cain killed him."
Genesis 4:25
Adam had sexual relations with his wife Eve again, and she gave birth to a son. She named him Seth and said, "God has given me another child. He will take the place of Abel, who was killed by Cain."
Genesis 4:25
And Adam had marital relations with his wife again, and she gave birth to a son. She named him Seth, saying, "God has given me another child in place of Abel because Cain killed him."
Genesis 4:25
Adam knew [Eve as] his wife again; and she gave birth to a son, and named him Seth, for [she said], "God has granted another child for me in place of Abel, because Cain killed him."
Genesis 4:25
Adam had relations with his wife again; and she gave birth to a son, and named him Seth, for, she said, "God has appointed me another child in place of Abel, because Cain killed him."
Genesis 4:25
And Adam knewe his wife againe, and she bare a sonne, and she called his name Sheth: for God, saide she, hath appointed me another seede for Habel, because Kain slewe him.
Genesis 4:25
Then Adam knew his wife again; and she gave birth to a son and named him Seth, for she said, "God has set for me another seed in place of Abel, for Cain killed him."
Genesis 4:25
Adam and his wife had another son. They named him Seth, because they said, "God has given us a son to take the place of Abel, who was killed by his brother Cain."

Gill's Notes on the Bible

Thou knowest how that David my father could not build an house unto the name of the Lord his God,.... As he designed, and was desirous of; and which Hiram might know not only by common fame, but from David himself, between whom there was an intercourse, and that in relation to cedars for building, which David had of Hiram, 2 Chronicles 2:3;

for the wars which were about him on every side; or warriors, as the Targum, the Philistines, Moabites, Edomites, and Syrians:

until the Lord put them under the soles of his feet; made them subject and tributary to him, as he did at length, see 2 Samuel 7:1, c. so the "Cetib", or textual reading, is but the "Keri", or marginal reading, is, "under the soles of my feet"; that is, Solomon's, which agrees with what follows; it was true of both.

Barnes' Notes on the Bible

Solomon’s presumption that Hiram knew David’s design has not appeared in the previous history, but it is in accordance with 1 Chronicles 22:4.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile