Lectionary Calendar
Friday, April 10th, 2026
Friday in Easter Week
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

1 Kings 7:22

The tops of the pillars were shaped like lilies. Then the work of the pillars was completed. On the top of the pillars was lily-work: so was the work of the pillars finished. And upon the top of the pillars was lily work: so was the work of the pillars finished. And on the tops of the pillars was lily-work. Thus the work of the pillars was finished. The capitals on top of the pillars were shaped like lilies. So the work on the pillars was finished. The tops of the pillars were shaped like lilies. So the construction of the pillars was completed. On the tops of the pillars was lily work (design). So the work of the pillars was finished. On the top of the pillars was the lily design. So the work of the pillars was finished. And vpon the top of the pillars was worke of lilyes: so was the workemanship of the pillars finished. And on the top of the pillars was lily design. So the work of the pillars was finished. The lily-shaped caps were on top of the columns. This completed the work on the columns. On the tops of the columns were shapes like lilies; thus the work of the columns was finished. And upon the top of the pillars was lily-work; and the work of the pillars was finished. They put the flower-shaped capitals on top of the columns, and the work on the two columns was finished. And upon the top of the pillars was lily work; so was the work of the pillars finished. The lily-shaped bronze capitals were on top of the columns. And so the work on the columns was completed. On the top of the pillars was a work of lilies; and so the work of the pillars was finished. And on the top of the pillars was lily-work. So the work of the pillars was finished. And so stode it aboue vpon the pilers euen like roses. Thus was the worke of ye pilers fynished. And upon the top of the pillars was lily-work: so was the work of the pillars finished. The tops of the pillars had a design of flowers; and the work of making the pillars was complete. And vpon the top of the pillers [were] lillie worke: & so was the workmanship of the pillers finished. And upon the top of the pillars was lily-work; so was the work of the pillars finished. And vpon the top of the pillars was lillie worke: so was the worke of the pillars finished. And upon the top of the pillars was lily work: so was the work of the pillars finished. And the tops of the pillars were shaped like lilies. So the work of the pillars was completed. And he settide on the heedis of the pilers a werk bi the maner of a lilie; and the werk of the pilers was maad perfit. and on the top of the pillars [is] lily-work; and the work of the pillars [is] completed. And on the top of the pillars was lily-work: so the work of the pillars was finished. And upon the top of the pillars [was] lily-work: so was the work of the pillars finished. On the top of the pillars was lily-work: so was the work of the pillars finished. The tops of the pillars were in the shape of lilies. So the work of the pillars was finished. The capitals on the pillars were shaped like water lilies. And so the work on the pillars was finished. The top pieces on the pillars were made to look like lily flowers. So the work of the pillars was finished. On the tops of the pillars was lily-work. Thus the work of the pillars was finished. And, upon the top of the pillars, was lily work, - which gave finish to the work of the pillars. And upon the tops of the pillars he made lily work: so the work of the pillars was finished. And upon the tops of the pillars was lily-work. Thus the work of the pillars was finished. and on the top of the pillars [is] lily-work; and the work of the pillars [is] completed. On the top of the pillars was lily design. So the work of the pillars was finished.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Art;   Brass;   Carving;   Chapiter;   Hiram;   Lily;   Master Workman;   Mechanic;   Pillar;   Temple;   Torrey's Topical Textbook - Temple, the First;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Lilly;   Bridgeway Bible Dictionary - Temple;   Easton Bible Dictionary - Jachin and Boaz;   Lily;   Phenicia;   Fausset Bible Dictionary - Lily;   Phoenice;   Temple;   Holman Bible Dictionary - Art and Aesthetics;   Bronze;   Copper;   Hiram;   Lily;   Lily Work;   Temple of Jerusalem;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hiram;   Israel;   Jachin and Boaz;   Lily;   Temple;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Flowers;   Morrish Bible Dictionary - Boaz ;   Lily,;   Pillar;   Smith Bible Dictionary - Temple;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Lily;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jachin and Boaz;   Lily;   Lily-Work;   Temple;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The tops of the pillars were shaped like lilies. Then the work of the pillars was completed.
Hebrew Names Version
On the top of the pillars was lily-work: so was the work of the pillars finished.
King James Version
And upon the top of the pillars was lily work: so was the work of the pillars finished.
English Standard Version
And on the tops of the pillars was lily-work. Thus the work of the pillars was finished.
New Century Version
The capitals on top of the pillars were shaped like lilies. So the work on the pillars was finished.
New English Translation
The tops of the pillars were shaped like lilies. So the construction of the pillars was completed.
Amplified Bible
On the tops of the pillars was lily work (design). So the work of the pillars was finished.
New American Standard Bible
On the top of the pillars was the lily design. So the work of the pillars was finished.
Geneva Bible (1587)
And vpon the top of the pillars was worke of lilyes: so was the workemanship of the pillars finished.
Legacy Standard Bible
And on the top of the pillars was lily design. So the work of the pillars was finished.
Contemporary English Version
The lily-shaped caps were on top of the columns. This completed the work on the columns.
Complete Jewish Bible
On the tops of the columns were shapes like lilies; thus the work of the columns was finished.
Darby Translation
And upon the top of the pillars was lily-work; and the work of the pillars was finished.
Easy-to-Read Version
They put the flower-shaped capitals on top of the columns, and the work on the two columns was finished.
George Lamsa Translation
And upon the top of the pillars was lily work; so was the work of the pillars finished.
Good News Translation
The lily-shaped bronze capitals were on top of the columns. And so the work on the columns was completed.
Lexham English Bible
On the top of the pillars was a work of lilies; and so the work of the pillars was finished.
Literal Translation
And on the top of the pillars was lily-work. So the work of the pillars was finished.
Miles Coverdale Bible (1535)
And so stode it aboue vpon the pilers euen like roses. Thus was the worke of ye pilers fynished.
American Standard Version
And upon the top of the pillars was lily-work: so was the work of the pillars finished.
Bible in Basic English
The tops of the pillars had a design of flowers; and the work of making the pillars was complete.
Bishop's Bible (1568)
And vpon the top of the pillers [were] lillie worke: & so was the workmanship of the pillers finished.
JPS Old Testament (1917)
And upon the top of the pillars was lily-work; so was the work of the pillars finished.
King James Version (1611)
And vpon the top of the pillars was lillie worke: so was the worke of the pillars finished.
English Revised Version
And upon the top of the pillars was lily work: so was the work of the pillars finished.
Berean Standard Bible
And the tops of the pillars were shaped like lilies. So the work of the pillars was completed.
Wycliffe Bible (1395)
And he settide on the heedis of the pilers a werk bi the maner of a lilie; and the werk of the pilers was maad perfit.
Young's Literal Translation
and on the top of the pillars [is] lily-work; and the work of the pillars [is] completed.
Update Bible Version
And on the top of the pillars was lily-work: so the work of the pillars was finished.
Webster's Bible Translation
And upon the top of the pillars [was] lily-work: so was the work of the pillars finished.
World English Bible
On the top of the pillars was lily-work: so was the work of the pillars finished.
New King James Version
The tops of the pillars were in the shape of lilies. So the work of the pillars was finished.
New Living Translation
The capitals on the pillars were shaped like water lilies. And so the work on the pillars was finished.
New Life Bible
The top pieces on the pillars were made to look like lily flowers. So the work of the pillars was finished.
New Revised Standard
On the tops of the pillars was lily-work. Thus the work of the pillars was finished.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, upon the top of the pillars, was lily work, - which gave finish to the work of the pillars.
Douay-Rheims Bible
And upon the tops of the pillars he made lily work: so the work of the pillars was finished.
Revised Standard Version
And upon the tops of the pillars was lily-work. Thus the work of the pillars was finished.
New American Standard Bible (1995)
On the top of the pillars was lily design. So the work of the pillars was finished.

Contextual Overview

13King Solomon had Hiram brought from Tyre. 13 King Shlomo sent and fetched Hiram out of Tzor. 13 And king Solomon sent and fetched Hiram out of Tyre. 13 And King Solomon sent and brought Hiram from Tyre. 13 King Solomon sent to Tyre and had Huram brought to him. 13 King Solomon sent for Hiram of Tyre. 13Now King Solomon sent word and brought Hiram [a skilled craftsman] from Tyre. 13 Now King Solomon sent word and had Hiram brought from Tyre. 13 Then King Salomon sent, and set one Hiram out of Tyrus. 13Then King Solomon sent and brought Hiram from Tyre.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Reciprocal: 1 Kings 7:19 - lily work

Cross-References

Genesis 2:7
The LORD God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
Genesis 2:7
And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
Genesis 2:7
when Yahweh God formed the man of dust from the ground, and he blew into his nostrils the breath of life, and the man became a living creature.
Genesis 2:7
Then the Lord God took dust from the ground and formed a man from it. He breathed the breath of life into the man's nose, and the man became a living person.
Genesis 2:7
The Lord God formed the man from the soil of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
Genesis 2:7
then the LORD God formed [that is, created the body of] man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and the man became a living being [an individual complete in body and spirit].
Genesis 2:7
Then the LORD God formed the man of dust from the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and the man became a living person.
Genesis 2:7
The Lord God also made the man of the dust of the grounde, and breathed in his face breath of life, and the man was a liuing soule.
Genesis 2:7
Then Yahweh God formed man of dust from the ground and breathed into his nostrils the breath of life; and so the man became a living being.
Genesis 2:7
The Lord God took a handful of soil and made a man. God breathed life into the man, and the man started breathing.

Gill's Notes on the Bible

And upon the top of the pillars was lily work,.... Which seems to be repeated from 1 Kings 7:19 and confirms that:

and so was the work of the pillars finished; in the manner described.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile