Lectionary Calendar
Saturday, December 27th, 2025
the Second Day after Christmas
the Second Day after Christmas
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
1 Samuel 1:25
Then they slaughtered the bull and brought the boy to Eli.
They killed the bull, and brought the child to `Eli.
And they slew a bullock, and brought the child to Eli.
They slaughtered the bull, and they brought the boy to Eli.
Then they slaughtered the bull, and they brought the child to Eli.
After they had killed the bull for the sacrifice, Hannah brought Samuel to Eli.
Once the bull had been slaughtered, they brought the boy to Eli.
Then they slaughtered the bull, and brought the child to Eli.
Then they slaughtered the bull, and brought the boy to Eli.
And they slewe a bullocke, and brought the childe to Eli.
Then they slaughtered the bull and brought the young boy to Eli.
After the bull had been slaughtered, the child was brought to ‘Eli;
And they slaughtered the bullock, and brought the boy to Eli.
They went before the Lord. Elkanah killed the bull as a sacrifice to the Lord as he usually did. Then Hannah gave the boy to Eli.
And they slew the bullock, and brought the child to Eli.
After they had killed the bull, they took the child to Eli.
And they slaughtered the bull, and brought the boy to Eli.
And they slewe a bullocke, and broughte the childe vnto Eli.
And they slew the bullock, and brought the child to Eli.
And when they had made an offering of the ox, they took the child to Eli.
And they slue a bulloke, and brought in the lad to Eli.
And when the bullock was slain, the child was brought to Eli.
And they slew a bullocke, and brought the childe to Eli.
And they brought him before the Lord; and his father slew his offering which he offered from year to year to the Lord; and he brought near the child, and slew the calf; and Anna the mother of the child brought him to Heli.
And they slew the bullock, and brought the child to Eli.
And when they had slaughtered the bull, they brought the boy to Eli.
And thei sacrifieden a calf, and thei offriden the child to Hely.
And they slaughter the bullock, and bring in the youth unto Eli,
And they slew the bull, and brought the lad to Eli.
And they slew a bullock, and brought the child to Eli.
They killed the bull, and brought the child to Eli.
Then they slaughtered a bull, and brought the child to Eli.
After sacrificing the bull, they brought the boy to Eli.
She brought a three year old bull, one basket of flour and a jar of wine also. Then they killed the bull, and brought the boy to Eli.
Then they slaughtered the bull, and they brought the child to Eli.
So they slew the bullock, - and took the boy in, unto Eli.
And they immolated a calf, and offered the child to Heli.
Then they slew the bull, and they brought the child to Eli.
And they slaughter the bullock, and bring in the youth to Eli,
They first butchered the bull, then brought the child to Eli. Hannah said, "Excuse me, sir. Would you believe that I'm the very woman who was standing before you at this very spot, praying to God ? I prayed for this child, and God gave me what I asked for. And now I have dedicated him to God . He's dedicated to God for life." Then and there, they worshiped God .
Then they slaughtered the bull, and brought the boy to Eli.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
Then they slaughtered the bull and brought the boy to Eli.
Then they slaughtered the bull and brought the boy to Eli.
Hebrew Names Version
They killed the bull, and brought the child to `Eli.
They killed the bull, and brought the child to `Eli.
King James Version
And they slew a bullock, and brought the child to Eli.
And they slew a bullock, and brought the child to Eli.
Lexham English Bible
They slaughtered the bull, and they brought the boy to Eli.
They slaughtered the bull, and they brought the boy to Eli.
English Standard Version
Then they slaughtered the bull, and they brought the child to Eli.
Then they slaughtered the bull, and they brought the child to Eli.
New Century Version
After they had killed the bull for the sacrifice, Hannah brought Samuel to Eli.
After they had killed the bull for the sacrifice, Hannah brought Samuel to Eli.
New English Translation
Once the bull had been slaughtered, they brought the boy to Eli.
Once the bull had been slaughtered, they brought the boy to Eli.
Amplified Bible
Then they slaughtered the bull, and brought the child to Eli.
Then they slaughtered the bull, and brought the child to Eli.
New American Standard Bible
Then they slaughtered the bull, and brought the boy to Eli.
Then they slaughtered the bull, and brought the boy to Eli.
Geneva Bible (1587)
And they slewe a bullocke, and brought the childe to Eli.
And they slewe a bullocke, and brought the childe to Eli.
Legacy Standard Bible
Then they slaughtered the bull and brought the young boy to Eli.
Then they slaughtered the bull and brought the young boy to Eli.
Complete Jewish Bible
After the bull had been slaughtered, the child was brought to ‘Eli;
After the bull had been slaughtered, the child was brought to ‘Eli;
Darby Translation
And they slaughtered the bullock, and brought the boy to Eli.
And they slaughtered the bullock, and brought the boy to Eli.
Easy-to-Read Version
They went before the Lord. Elkanah killed the bull as a sacrifice to the Lord as he usually did. Then Hannah gave the boy to Eli.
They went before the Lord. Elkanah killed the bull as a sacrifice to the Lord as he usually did. Then Hannah gave the boy to Eli.
George Lamsa Translation
And they slew the bullock, and brought the child to Eli.
And they slew the bullock, and brought the child to Eli.
Good News Translation
After they had killed the bull, they took the child to Eli.
After they had killed the bull, they took the child to Eli.
Literal Translation
And they slaughtered the bull, and brought the boy to Eli.
And they slaughtered the bull, and brought the boy to Eli.
Miles Coverdale Bible (1535)
And they slewe a bullocke, and broughte the childe vnto Eli.
And they slewe a bullocke, and broughte the childe vnto Eli.
American Standard Version
And they slew the bullock, and brought the child to Eli.
And they slew the bullock, and brought the child to Eli.
Bible in Basic English
And when they had made an offering of the ox, they took the child to Eli.
And when they had made an offering of the ox, they took the child to Eli.
Bishop's Bible (1568)
And they slue a bulloke, and brought in the lad to Eli.
And they slue a bulloke, and brought in the lad to Eli.
JPS Old Testament (1917)
And when the bullock was slain, the child was brought to Eli.
And when the bullock was slain, the child was brought to Eli.
King James Version (1611)
And they slew a bullocke, and brought the childe to Eli.
And they slew a bullocke, and brought the childe to Eli.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they brought him before the Lord; and his father slew his offering which he offered from year to year to the Lord; and he brought near the child, and slew the calf; and Anna the mother of the child brought him to Heli.
And they brought him before the Lord; and his father slew his offering which he offered from year to year to the Lord; and he brought near the child, and slew the calf; and Anna the mother of the child brought him to Heli.
English Revised Version
And they slew the bullock, and brought the child to Eli.
And they slew the bullock, and brought the child to Eli.
Berean Standard Bible
And when they had slaughtered the bull, they brought the boy to Eli.
And when they had slaughtered the bull, they brought the boy to Eli.
Wycliffe Bible (1395)
And thei sacrifieden a calf, and thei offriden the child to Hely.
And thei sacrifieden a calf, and thei offriden the child to Hely.
Young's Literal Translation
And they slaughter the bullock, and bring in the youth unto Eli,
And they slaughter the bullock, and bring in the youth unto Eli,
Update Bible Version
And they slew the bull, and brought the lad to Eli.
And they slew the bull, and brought the lad to Eli.
Webster's Bible Translation
And they slew a bullock, and brought the child to Eli.
And they slew a bullock, and brought the child to Eli.
World English Bible
They killed the bull, and brought the child to Eli.
They killed the bull, and brought the child to Eli.
New King James Version
Then they slaughtered a bull, and brought the child to Eli.
Then they slaughtered a bull, and brought the child to Eli.
New Living Translation
After sacrificing the bull, they brought the boy to Eli.
After sacrificing the bull, they brought the boy to Eli.
New Life Bible
She brought a three year old bull, one basket of flour and a jar of wine also. Then they killed the bull, and brought the boy to Eli.
She brought a three year old bull, one basket of flour and a jar of wine also. Then they killed the bull, and brought the boy to Eli.
New Revised Standard
Then they slaughtered the bull, and they brought the child to Eli.
Then they slaughtered the bull, and they brought the child to Eli.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So they slew the bullock, - and took the boy in, unto Eli.
So they slew the bullock, - and took the boy in, unto Eli.
Douay-Rheims Bible
And they immolated a calf, and offered the child to Heli.
And they immolated a calf, and offered the child to Heli.
Revised Standard Version
Then they slew the bull, and they brought the child to Eli.
Then they slew the bull, and they brought the child to Eli.
THE MESSAGE
They first butchered the bull, then brought the child to Eli. Hannah said, "Excuse me, sir. Would you believe that I'm the very woman who was standing before you at this very spot, praying to God ? I prayed for this child, and God gave me what I asked for. And now I have dedicated him to God . He's dedicated to God for life." Then and there, they worshiped God .
They first butchered the bull, then brought the child to Eli. Hannah said, "Excuse me, sir. Would you believe that I'm the very woman who was standing before you at this very spot, praying to God ? I prayed for this child, and God gave me what I asked for. And now I have dedicated him to God . He's dedicated to God for life." Then and there, they worshiped God .
New American Standard Bible (1995)
Then they slaughtered the bull, and brought the boy to Eli.
Then they slaughtered the bull, and brought the boy to Eli.
Contextual Overview
19The next morning Elkanah and Hannah got up early to worship before the Lord. Afterward, they returned home to Ramah. Then Elkanah was intimate with his wife Hannah, and the Lord remembered her. 19 They rose up in the morning early, and worshiped before the LORD, and returned, and came to their house to Ramah: and Elkana knew Hannah his wife; and the LORD remembered her. 19 And they rose up in the morning early, and worshipped before the Lord , and returned, and came to their house to Ramah: and Elkanah knew Hannah his wife; and the Lord remembered her. 19 Then they rose early in the morning and worshiped before Yahweh and returned to their house at Ramah. Then Elkanah had sexual relations with Hannah his wife, and Yahweh remembered her. 19 They rose early in the morning and worshiped before the Lord ; then they went back to their house at Ramah. And Elkanah knew Hannah his wife, and the Lord remembered her. 19 Early the next morning Elkanah's family got up and worshiped the Lord . Then they went back home to Ramah. Elkanah had sexual relations with his wife Hannah, and the Lord remembered her. 19 They got up early the next morning and after worshiping the Lord , they returned to their home at Ramah. Elkanah had marital relations with his wife Hannah, and the Lord remembered her. 19The family got up early the next morning, worshiped before the LORD, and returned to their home in Ramah. Elkanah knew Hannah his wife, and the LORD remembered her [prayer]. 19 Then they got up early in the morning and worshiped before the LORD, and returned again to their house in Ramah. And Elkanah had relations with Hannah his wife, and the LORD remembered her. 19 Then they rose vp early, and worshipped before the Lord, and returned, and came to their house to Ramah. Nowe Elkanah knewe Hannah his wife, and the Lord remembred her.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
brought: Luke 2:22, Luke 18:15, Luke 18:16
Reciprocal: 1 Samuel 1:24 - three bullocks
Cross-References
Genesis 1:8
God called the expanse sky. There was evening and there was morning, a second day.
God called the expanse sky. There was evening and there was morning, a second day.
Genesis 1:8
And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
Genesis 1:8
And God called the vaulted dome "heaven." And there was evening, and there was morning, a second day.
And God called the vaulted dome "heaven." And there was evening, and there was morning, a second day.
Genesis 1:8
God named the air "sky." Evening passed, and morning came. This was the second day.
God named the air "sky." Evening passed, and morning came. This was the second day.
Genesis 1:8
God called the expanse "sky." There was evening, and there was morning, a second day.
God called the expanse "sky." There was evening, and there was morning, a second day.
Genesis 1:8
God called the expanse [of sky] heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
God called the expanse [of sky] heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
Genesis 1:8
God called the expanse "heaven." And there was evening and there was morning, a second day.
God called the expanse "heaven." And there was evening and there was morning, a second day.
Genesis 1:8
And God called the firmament Heauen. So the Euening and the morning were the seconde day.
And God called the firmament Heauen. So the Euening and the morning were the seconde day.
Genesis 1:8
And God called the expanse heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
And God called the expanse heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
Genesis 1:8
and named it "Sky." Evening came and then morning—that was the second day.
and named it "Sky." Evening came and then morning—that was the second day.
Gill's Notes on the Bible
And they slew a bullock,.... One of the three Hannah brought, unless the singular is put for the plural, and so all three were slain, some for sacrifice, and some for food perhaps; or if only one was slain, it might be offered as a sacrifice previous to the presentation of Samuel; or else was made a present of to Eli, at the introduction of Samuel to him, as follows:
and brought the child to Eli: to be under his care, to he instructed and trained up by him in the service of the tabernacle; from hence it appears that Elkanah the husband of Hannah came along with her at this time.