Lectionary Calendar
Thursday, August 28th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

1 Samuel 19:2

so he told him: “My father Saul intends to kill you. Be on your guard in the morning and hide in a secret place and stay there. Yonatan told David, saying, Sha'ul my father seeks to kill you: now therefore, please take care of yourself in the morning, and live in a secret place, and hide yourself: But Jonathan Saul's son delighted much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to kill thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret place, and hide thyself: So Jonathan informed David, saying, "My father Saul is trying to kill you; now please take care! In the morning you should stay in the hiding place and conceal yourself. And Jonathan told David, "Saul my father seeks to kill you. Therefore be on your guard in the morning. Stay in a secret place and hide yourself. So he warned David, "My father Saul is looking for a chance to kill you. Watch out in the morning. Hide in a secret place. So Jonathan told David, "My father Saul is trying to kill you. So be careful tomorrow morning. Find a hiding place and stay in seclusion. So he told David, "Saul my father is seeking to kill you. Now then, please be on guard in the morning, and stay in a secret place and hide yourself. So Jonathan informed David, saying, "My father Saul is seeking to put you to death. Now then, please be on your guard in the morning, and stay in a hiding place and conceal yourself. And Ionathan told Dauid, saying, Saul my father goeth about to slay thee: nowe therefore, I pray thee, take heede vnto thy selfe vnto the morning, & abide in a secret place, & hide thy selfe. So Jonathan told David saying, "Saul my father is seeking to put you to death. So now, please be careful in the morning, and stay in a secret place and hide yourself. and he warned David, "My father is trying to have you killed, so be very careful. Hide in a field tomorrow morning, and I'll bring him there. Then I'll talk to him about you, and if I find out anything, I'll let you know." he told him, "My father Sha'ul is out to have you killed. Therefore you must be very cautious tomorrow morning. Find a well-concealed place to hide in. But Jonathan Saul's son delighted much in David. And Jonathan told David, saying, Saul my father seeks to kill thee; and now, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place and hide thyself; so he warned him. "Be careful! Saul is looking for a chance to kill you. In the morning go into the field and hide. I will go out into the field with my father. We will stand in the field where you are hiding. I will talk to my father about you, and I will tell you what I learn." But Jonathan, Sauls son, was delighted much in David; and Jonathan spoke to David, saying, Saul my father seeks to kill you; now therefore take heed to yourself, and sit in a secret place and hide yourself; and so he told him, "My father is trying to kill you. Please be careful tomorrow morning; hide in some secret place and stay there. And Saul's son Jonathan delighted exceedingly in David. And Jonathan told David, saying, My father Saul is seeking to kill you. And, now, please be on guard in the morning, and you shall stay in the secret place, and shall hide. Neuerthelesse Ionathas the sonne of Saul loued Dauid exceadingly, and tolde him, and sayde: Saul my father goeth aboute to slaye the. Kepe the therfore (I praye the) in the mornynge and abyde in secrete, and hyde the. And Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to slay thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place, and hide thyself: And Jonathan said to David, Saul, my father, is purposing your death: so now, take care in the morning, and keep yourself safe in a secret place: But Ionatha Sauls sonne had a great fauour to Dauid, & Ionathan tolde Dauid, saying, Saul my father goeth about to slay thee: Nowe therfore I pray thee take heede to thy selfe vntyll the mornyng, and abyde in some secrete place, and hyde thy selfe: And Jonathan told David, saying: 'Saul my father seeketh to slay thee; now therefore, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place, and hide thyself. But Ionathan Sauls sonne delighted much in Dauid, and Ionathan told Dauid, saying, Saul my father seeketh to kill thee: Now therefore, I pray thee, take heed to thy selfe vntill the morning, and abide in a secret place, and hide thy selfe: And Jonathan, Saul’s son, loved David much: and Jonathan told David, saying, Saul seeks to kill thee: take heed to thyself therefore to-morrow morning, and hide thyself, and dwell in secret. And Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to slay thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place, and hide thyself: so he warned David, saying, "My father Saul intends to kill you. Be on your guard in the morning; find a secret place and hide there. And Jonathas schewide to Dauid, and seide, Saul, my fadir, sekith to sle thee, wherfor, Y biseche, kepe `thou thee eerli; and thou schalt dwelle priueli, and thou schalt be hid. and Jonathan son of Saul delighted exceedingly in David, and Jonathan declareth to David, saying, `Saul my father is seeking to put thee to death, and, now, take heed, I pray thee, in the morning, and thou hast abode in a secret place, and been hidden, And Jonathan told David, saying, Saul my father seeks to slay you: now therefore, I pray you, take heed to yourself in the morning, and abide in a secret place, and hide yourself: But Jonathan, Saul's son, delighted much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to kill thee: now, therefore, I pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret [place], and hide thyself: Jonathan told David, saying, Saul my father seeks to kill you: now therefore, please take care of yourself in the morning, and live in a secret place, and hide yourself: So Jonathan told David, saying, "My father Saul seeks to kill you. Therefore please be on your guard until morning, and stay in a secret place and hide. told him what his father was planning. "Tomorrow morning," he warned him, "you must find a hiding place out in the fields. So Jonathan told David, "My father Saul wants to kill you. I beg you, be careful in the morning. Stay hidden in a secret place. Jonathan told David, "My father Saul is trying to kill you; therefore be on guard tomorrow morning; stay in a secret place and hide yourself. but, Jonathan, Saul's son, delighted in David, exceedingly, - so Jonathan told David, saying, Saul, my father, is seeking to put thee to death, - now, therefore, take heed to thyself I pray thee, in the morning, and abide thou in concealment, and hide thyself; And Jonathan told David, saying: Saul, my father, seeketh to kill thee: wherefore look to thyself, I beseech thee, in the morning and thou shalt abide in a secret place, and shalt be hid. And Jonathan told David, "Saul my father seeks to kill you; therefore take heed to yourself in the morning, stay in a secret place and hide yourself; and Jonathan son of Saul delighted in David exceedingly, and Jonathan declares [it] to David, saying, "My father Saul is seeking to put you to death, and now, please take heed in the morning, and you have abided in a secret place and been hidden, So Jonathan told David saying, "Saul my father is seeking to put you to death. Now therefore, please be on guard in the morning, and stay in a secret place and hide yourself.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - David;   Influence;   Intercession;   Jonathan;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jonathan;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Jonathan;   Holman Bible Dictionary - Ezel;   Jonathan;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Jonathan ;   People's Dictionary of the Bible - David;   Jonathan;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Friendship;   Jonathan, Jehonathan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
so he told him: “My father Saul intends to kill you. Be on your guard in the morning and hide in a secret place and stay there.
Hebrew Names Version
Yonatan told David, saying, Sha'ul my father seeks to kill you: now therefore, please take care of yourself in the morning, and live in a secret place, and hide yourself:
King James Version
But Jonathan Saul's son delighted much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to kill thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:
Lexham English Bible
So Jonathan informed David, saying, "My father Saul is trying to kill you; now please take care! In the morning you should stay in the hiding place and conceal yourself.
English Standard Version
And Jonathan told David, "Saul my father seeks to kill you. Therefore be on your guard in the morning. Stay in a secret place and hide yourself.
New Century Version
So he warned David, "My father Saul is looking for a chance to kill you. Watch out in the morning. Hide in a secret place.
New English Translation
So Jonathan told David, "My father Saul is trying to kill you. So be careful tomorrow morning. Find a hiding place and stay in seclusion.
Amplified Bible
So he told David, "Saul my father is seeking to kill you. Now then, please be on guard in the morning, and stay in a secret place and hide yourself.
New American Standard Bible
So Jonathan informed David, saying, "My father Saul is seeking to put you to death. Now then, please be on your guard in the morning, and stay in a hiding place and conceal yourself.
Geneva Bible (1587)
And Ionathan told Dauid, saying, Saul my father goeth about to slay thee: nowe therefore, I pray thee, take heede vnto thy selfe vnto the morning, & abide in a secret place, & hide thy selfe.
Legacy Standard Bible
So Jonathan told David saying, "Saul my father is seeking to put you to death. So now, please be careful in the morning, and stay in a secret place and hide yourself.
Contemporary English Version
and he warned David, "My father is trying to have you killed, so be very careful. Hide in a field tomorrow morning, and I'll bring him there. Then I'll talk to him about you, and if I find out anything, I'll let you know."
Complete Jewish Bible
he told him, "My father Sha'ul is out to have you killed. Therefore you must be very cautious tomorrow morning. Find a well-concealed place to hide in.
Darby Translation
But Jonathan Saul's son delighted much in David. And Jonathan told David, saying, Saul my father seeks to kill thee; and now, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place and hide thyself;
Easy-to-Read Version
so he warned him. "Be careful! Saul is looking for a chance to kill you. In the morning go into the field and hide. I will go out into the field with my father. We will stand in the field where you are hiding. I will talk to my father about you, and I will tell you what I learn."
George Lamsa Translation
But Jonathan, Sauls son, was delighted much in David; and Jonathan spoke to David, saying, Saul my father seeks to kill you; now therefore take heed to yourself, and sit in a secret place and hide yourself;
Good News Translation
and so he told him, "My father is trying to kill you. Please be careful tomorrow morning; hide in some secret place and stay there.
Literal Translation
And Saul's son Jonathan delighted exceedingly in David. And Jonathan told David, saying, My father Saul is seeking to kill you. And, now, please be on guard in the morning, and you shall stay in the secret place, and shall hide.
Miles Coverdale Bible (1535)
Neuerthelesse Ionathas the sonne of Saul loued Dauid exceadingly, and tolde him, and sayde: Saul my father goeth aboute to slaye the. Kepe the therfore (I praye the) in the mornynge and abyde in secrete, and hyde the.
American Standard Version
And Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to slay thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:
Bible in Basic English
And Jonathan said to David, Saul, my father, is purposing your death: so now, take care in the morning, and keep yourself safe in a secret place:
Bishop's Bible (1568)
But Ionatha Sauls sonne had a great fauour to Dauid, & Ionathan tolde Dauid, saying, Saul my father goeth about to slay thee: Nowe therfore I pray thee take heede to thy selfe vntyll the mornyng, and abyde in some secrete place, and hyde thy selfe:
JPS Old Testament (1917)
And Jonathan told David, saying: 'Saul my father seeketh to slay thee; now therefore, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place, and hide thyself.
King James Version (1611)
But Ionathan Sauls sonne delighted much in Dauid, and Ionathan told Dauid, saying, Saul my father seeketh to kill thee: Now therefore, I pray thee, take heed to thy selfe vntill the morning, and abide in a secret place, and hide thy selfe:
Brenton's Septuagint (LXX)
And Jonathan, Saul’s son, loved David much: and Jonathan told David, saying, Saul seeks to kill thee: take heed to thyself therefore to-morrow morning, and hide thyself, and dwell in secret.
English Revised Version
And Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to slay thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:
Berean Standard Bible
so he warned David, saying, "My father Saul intends to kill you. Be on your guard in the morning; find a secret place and hide there.
Wycliffe Bible (1395)
And Jonathas schewide to Dauid, and seide, Saul, my fadir, sekith to sle thee, wherfor, Y biseche, kepe `thou thee eerli; and thou schalt dwelle priueli, and thou schalt be hid.
Young's Literal Translation
and Jonathan son of Saul delighted exceedingly in David, and Jonathan declareth to David, saying, `Saul my father is seeking to put thee to death, and, now, take heed, I pray thee, in the morning, and thou hast abode in a secret place, and been hidden,
Update Bible Version
And Jonathan told David, saying, Saul my father seeks to slay you: now therefore, I pray you, take heed to yourself in the morning, and abide in a secret place, and hide yourself:
Webster's Bible Translation
But Jonathan, Saul's son, delighted much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to kill thee: now, therefore, I pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret [place], and hide thyself:
World English Bible
Jonathan told David, saying, Saul my father seeks to kill you: now therefore, please take care of yourself in the morning, and live in a secret place, and hide yourself:
New King James Version
So Jonathan told David, saying, "My father Saul seeks to kill you. Therefore please be on your guard until morning, and stay in a secret place and hide.
New Living Translation
told him what his father was planning. "Tomorrow morning," he warned him, "you must find a hiding place out in the fields.
New Life Bible
So Jonathan told David, "My father Saul wants to kill you. I beg you, be careful in the morning. Stay hidden in a secret place.
New Revised Standard
Jonathan told David, "My father Saul is trying to kill you; therefore be on guard tomorrow morning; stay in a secret place and hide yourself.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
but, Jonathan, Saul's son, delighted in David, exceedingly, - so Jonathan told David, saying, Saul, my father, is seeking to put thee to death, - now, therefore, take heed to thyself I pray thee, in the morning, and abide thou in concealment, and hide thyself;
Douay-Rheims Bible
And Jonathan told David, saying: Saul, my father, seeketh to kill thee: wherefore look to thyself, I beseech thee, in the morning and thou shalt abide in a secret place, and shalt be hid.
Revised Standard Version
And Jonathan told David, "Saul my father seeks to kill you; therefore take heed to yourself in the morning, stay in a secret place and hide yourself;
New American Standard Bible (1995)
So Jonathan told David saying, "Saul my father is seeking to put you to death. Now therefore, please be on guard in the morning, and stay in a secret place and hide yourself.

Contextual Overview

1Saul ordered his son Jonathan and all his servants to kill David. But Saul’s son Jonathan liked David very much, 1 Sha'ul spoke to Yonatan his son, and to all his servants, that they should kill David. But Yonatan, Sha'ul's son, delighted much in David. 1 And Saul spake to Jonathan his son, and to all his servants, that they should kill David. 1 Now Saul spoke to Jonathan his son and to all his servants about killing David, but Saul's son Jonathan liked David very much. 1 And Saul spoke to Jonathan his son and to all his servants, that they should kill David. But Jonathan, Saul's son, delighted much in David. 1 Saul told his son Jonathan and all his servants to kill David, but Jonathan liked David very much. 1 Then Saul told his son Jonathan and all his servants to kill David. But Saul's son Jonathan liked David very much. 1Now Saul told his son Jonathan and all his servants to kill David, but Jonathan, Saul's son, greatly delighted in David. 1 Now Saul told his son Jonathan and all his servants to put David to death. But Jonathan, Saul's son, greatly delighted in David. 1 Then Saul spake to Ionathan his sonne, and to all his seruantes, that they shoulde kill Dauid: but Ionathan Sauls sonne had a great fauour to Dauid.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

delighted: 1 Samuel 18:1-3, Psalms 16:3, John 15:17-19, 1 John 3:12-14

Jonathan: 1 Samuel 20:2, Proverbs 17:17, Acts 9:24, Acts 23:16

Reciprocal: 1 Samuel 20:5 - that I may 1 Samuel 20:9 - then would 1 Samuel 20:19 - hide thyself 2 Samuel 1:26 - thy love 2 Samuel 4:8 - sought

Cross-References

Genesis 18:4
Now let a little water be fetched, wash your feet, and rest yourselves under the tree.
Genesis 18:4
Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feet, and rest yourselves under the tree:
Genesis 18:4
Let a little water be brought and wash your feet, and rest under the tree.
Genesis 18:4
I will bring some water so all of you can wash your feet. You may rest under the tree,
Genesis 18:4
Let a little water be brought so that you may all wash your feet and rest under the tree.
Genesis 18:4
"Please let a little water be brought [by one of my servants] and [you may] wash your feet, and recline and rest comfortably under the tree.
Genesis 18:4
"Please let a little water be brought and wash your feet, and make yourselves comfortable under the tree;
Genesis 18:4
Let a litle water, I pray you, be brought, and wash your feete, and rest your selues vnder the tree.
Genesis 18:4
Please let a little water be brought and wash your feet, and rest yourselves under the tree;
Genesis 18:4
I'll have some water brought, so you can wash your feet, then you can rest under the tree.

Gill's Notes on the Bible

But Jonathan, Saul's son, delighted much in David,.... In his company and conversation; he loved him with a love of complacency, and was constant and steadfast in it, and which was a kind providence to David; for by this means he came to the knowledge of Saul's designs upon him, and could the better guard against him:

and Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to kill thee; to inform him of which was acting the part of a sincere and faithful friend:

now therefore, I pray thee, take heed of thyself until the morning: it seems it was now evening when he informed him of it; and as he knew not what emissaries Saul might have out that night in quest of him, he advises him to take care of himself, and not expose himself to any danger, and to keep a strict guard about him; and in the morning he would try to conciliate his father to him, when he might hope, having slept upon it, that he would be in a better temper, and more disposed to hear what might be said to him:

and abide in a secret [place], and hide thyself; he seems to suggest as if it was not safe for him to be in his own house, and in his own bedchamber that night, but that it was advisable to retire to some private place, where it might not be known or suspected that he was there. By what follows he means some field, and a private place in it.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Samuel 19:2. Take heed to thyself until the morning — Perhaps the order was given to slay him the next day; and therefore Jonathan charges him to be particularly on his guard at that time, and to hide himself.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile