Lectionary Calendar
Monday, July 7th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Chronicles 13:14

Judah turned and discovered that the battle was in front of them and behind them, so they cried out to the Lord. Then the priests blew the trumpets, When Yehudah looked back, behold, the battle was before and behind them; and they cried to the LORD, and the Kohanim sounded with the trumpets. And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind: and they cried unto the Lord , and the priests sounded with the trumpets. And when Judah looked, behold, the battle was in front of and behind them. And they cried to the Lord , and the priests blew the trumpets. When the soldiers of Judah turned around, they saw Jeroboam's army attacking both in front and back. So they cried out to the Lord , and the priests blew the trumpets. The men of Judah turned around and realized they were being attacked from the front and the rear. So they cried out for help to the Lord . The priests blew their trumpets, When [the men of] Judah turned around, they were attacked from both front and rear; so they cried out to the LORD [for help], and the priests blew the trumpets. When Judah turned around, behold, they were attacked both from front and rear; so they cried out to the LORD, and the priests blew the trumpets. When Judah looked back, behold, the battle was before and behind them; and they cried to Yahweh, and the priests sounded with the trumpets. Then Iudah looked, and beholde, the battel was before and behinde them, and they cried vnto the Lorde, and the Priests blewe with the trumpets, So Judah turned around, and behold, they were attacked both front and rear; so they cried to Yahweh, and the priests blew the trumpets. When Judah turned and discovered that the battle was both before and behind them, they cried out to the LORD. Then the priests blew the trumpets, Judah's army realized they were trapped, and so they prayed to the Lord . The priests blew the signal on the trumpet, Thus when Y'hudah looked back, the battle had to be fought in front of them and behind them. They cried to Adonai , and the cohanim sounded the trumpets. And Judah looked back, and behold, they had the battle in front and behind; and they cried to Jehovah, and the priests sounded with the trumpets. When the soldiers in Abijah's army from Judah looked around, they saw Jeroboam's army attacking both in front and in back. The men of Judah shouted out to the Lord and the priests blew the trumpets. And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind; and they cried unto the LORD, and the priests sounded with the trumpets. The Judeans looked around and saw that they were surrounded. They cried to the Lord for help, and the priests blew the trumpets. When Judah turned, then behold, the battle against them was in front and behind, and they cried to Yahweh, and the priests blew on the trumpets. And Judah turned. And, behold, the battle was against them before and behind. And they cried to Jehovah, and the priests were blowing with trumpets. Now wha Iuda turned them, beholde, there was battayll before the & behynde. Then cryed they vnto ye LORDE, & the prestes tromped with the trompettes, And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind them; and they cried unto Jehovah, and the priests sounded with the trumpets. And Judah, turning their faces, saw that they were being attacked in front and at the back; and they gave a cry for help to the Lord, while the priests were sounding their horns. And when they of Iuda loked about, beholde the battaile was before and behinde, and they cryed vnto the Lorde, and the priestes blewe with the trumpettes, And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind them; and they cried unto the LORD, and the priests sounded with the trumpets. And when Iudah looked backe, behold, the battel was before and behind; and they cried vnto the Lord, and the Priests sounded with the trumpets. And Juda looked back, and, behold, the battle was against them before and behind: and they cried to the Lord, and the priests sounded with the trumpets. And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind them: and they cried unto the LORD, and the priests sounded with the trumpets. And Juda bihelde, and siy batel neiy euene ayens, and bihynde the bak; and he criede to the Lord, and preestis bigunnen for to trumpe. And when Judah looked back, and saw that the battle was before and behind them; and they cried to Yahweh, and the priests sounded with the trumpets. And when Judah looked back, behold, the battle [was] before and behind: and they cried to the LORD, and the priests sounded with the trumpets. And when Judah looked around, to their surprise the battle line was at both front and rear; and they cried out to the LORD, and the priests sounded the trumpets. When Judah realized that they were being attacked from the front and the rear, they cried out to the Lord for help. Then the priests blew the trumpets, When Judah looked, they saw that the battle was both in front of them and behind them. So they cried to the Lord, and the religious leaders blew the horns. When Judah turned, the battle was in front of them and behind them. They cried out to the Lord , and the priests blew the trumpets. And, when Judah turned and lo! as for them, the battle was before and behind, then made they outcry unto Yahweh, - and, the priests, kept on blowing with the trumpets. And when Juda looked back, they saw the battle coming upon them both before and behind, and they cried to the Lord: and the priests began to sound with the trumpets. And when Judah looked, behold, the battle was before and behind them; and they cried to the LORD, and the priests blew the trumpets. And Judah turneth, and lo, against them [is] the battle, before and behind, and they cry to Jehovah, and the priests are blowing with trumpets, And Judah turns, and behold, the battle [is] against them, before and behind, and they cry to YHWH, and the priests are blowing with trumpets, When Judah turned around, behold, they were attacked both front and rear; so they cried to the LORD, and the priests blew the trumpets.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Faith;   Faithfulness;   Prayer;   Trumpet;   Thompson Chain Reference - Afflictions;   Crying to God;   Earnestness-Indifference;   Prayer;   Torrey's Topical Textbook - Armies of Israel, the;   Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Abijah;   Jeroboam;   War;   Bridgeway Bible Dictionary - Abijah (abijam);   Jeroboam;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Immanuel;   Easton Bible Dictionary - Zemaraim;   Fausset Bible Dictionary - Asa;   Music;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Abijah ;   People's Dictionary of the Bible - Judah the kingdom of;   War;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Armies;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - War;   The Jewish Encyclopedia - Trumpet;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Judah turned and discovered that the battle was in front of them and behind them, so they cried out to the Lord. Then the priests blew the trumpets,
Hebrew Names Version
When Yehudah looked back, behold, the battle was before and behind them; and they cried to the LORD, and the Kohanim sounded with the trumpets.
King James Version
And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind: and they cried unto the Lord , and the priests sounded with the trumpets.
English Standard Version
And when Judah looked, behold, the battle was in front of and behind them. And they cried to the Lord , and the priests blew the trumpets.
New Century Version
When the soldiers of Judah turned around, they saw Jeroboam's army attacking both in front and back. So they cried out to the Lord , and the priests blew the trumpets.
New English Translation
The men of Judah turned around and realized they were being attacked from the front and the rear. So they cried out for help to the Lord . The priests blew their trumpets,
Amplified Bible
When [the men of] Judah turned around, they were attacked from both front and rear; so they cried out to the LORD [for help], and the priests blew the trumpets.
New American Standard Bible
When Judah turned around, behold, they were attacked both from front and rear; so they cried out to the LORD, and the priests blew the trumpets.
World English Bible
When Judah looked back, behold, the battle was before and behind them; and they cried to Yahweh, and the priests sounded with the trumpets.
Geneva Bible (1587)
Then Iudah looked, and beholde, the battel was before and behinde them, and they cried vnto the Lorde, and the Priests blewe with the trumpets,
Legacy Standard Bible
So Judah turned around, and behold, they were attacked both front and rear; so they cried to Yahweh, and the priests blew the trumpets.
Berean Standard Bible
When Judah turned and discovered that the battle was both before and behind them, they cried out to the LORD. Then the priests blew the trumpets,
Contemporary English Version
Judah's army realized they were trapped, and so they prayed to the Lord . The priests blew the signal on the trumpet,
Complete Jewish Bible
Thus when Y'hudah looked back, the battle had to be fought in front of them and behind them. They cried to Adonai , and the cohanim sounded the trumpets.
Darby Translation
And Judah looked back, and behold, they had the battle in front and behind; and they cried to Jehovah, and the priests sounded with the trumpets.
Easy-to-Read Version
When the soldiers in Abijah's army from Judah looked around, they saw Jeroboam's army attacking both in front and in back. The men of Judah shouted out to the Lord and the priests blew the trumpets.
George Lamsa Translation
And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind; and they cried unto the LORD, and the priests sounded with the trumpets.
Good News Translation
The Judeans looked around and saw that they were surrounded. They cried to the Lord for help, and the priests blew the trumpets.
Lexham English Bible
When Judah turned, then behold, the battle against them was in front and behind, and they cried to Yahweh, and the priests blew on the trumpets.
Literal Translation
And Judah turned. And, behold, the battle was against them before and behind. And they cried to Jehovah, and the priests were blowing with trumpets.
Miles Coverdale Bible (1535)
Now wha Iuda turned them, beholde, there was battayll before the & behynde. Then cryed they vnto ye LORDE, & the prestes tromped with the trompettes,
American Standard Version
And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind them; and they cried unto Jehovah, and the priests sounded with the trumpets.
Bible in Basic English
And Judah, turning their faces, saw that they were being attacked in front and at the back; and they gave a cry for help to the Lord, while the priests were sounding their horns.
Bishop's Bible (1568)
And when they of Iuda loked about, beholde the battaile was before and behinde, and they cryed vnto the Lorde, and the priestes blewe with the trumpettes,
JPS Old Testament (1917)
And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind them; and they cried unto the LORD, and the priests sounded with the trumpets.
King James Version (1611)
And when Iudah looked backe, behold, the battel was before and behind; and they cried vnto the Lord, and the Priests sounded with the trumpets.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Juda looked back, and, behold, the battle was against them before and behind: and they cried to the Lord, and the priests sounded with the trumpets.
English Revised Version
And when Judah looked back, behold, the battle was before and behind them: and they cried unto the LORD, and the priests sounded with the trumpets.
Wycliffe Bible (1395)
And Juda bihelde, and siy batel neiy euene ayens, and bihynde the bak; and he criede to the Lord, and preestis bigunnen for to trumpe.
Update Bible Version
And when Judah looked back, and saw that the battle was before and behind them; and they cried to Yahweh, and the priests sounded with the trumpets.
Webster's Bible Translation
And when Judah looked back, behold, the battle [was] before and behind: and they cried to the LORD, and the priests sounded with the trumpets.
New King James Version
And when Judah looked around, to their surprise the battle line was at both front and rear; and they cried out to the LORD, and the priests sounded the trumpets.
New Living Translation
When Judah realized that they were being attacked from the front and the rear, they cried out to the Lord for help. Then the priests blew the trumpets,
New Life Bible
When Judah looked, they saw that the battle was both in front of them and behind them. So they cried to the Lord, and the religious leaders blew the horns.
New Revised Standard
When Judah turned, the battle was in front of them and behind them. They cried out to the Lord , and the priests blew the trumpets.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when Judah turned and lo! as for them, the battle was before and behind, then made they outcry unto Yahweh, - and, the priests, kept on blowing with the trumpets.
Douay-Rheims Bible
And when Juda looked back, they saw the battle coming upon them both before and behind, and they cried to the Lord: and the priests began to sound with the trumpets.
Revised Standard Version
And when Judah looked, behold, the battle was before and behind them; and they cried to the LORD, and the priests blew the trumpets.
Young's Literal Translation
And Judah turneth, and lo, against them [is] the battle, before and behind, and they cry to Jehovah, and the priests are blowing with trumpets,
New American Standard Bible (1995)
When Judah turned around, behold, they were attacked both front and rear; so they cried to the LORD, and the priests blew the trumpets.

Contextual Overview

13Now Jeroboam had sent an ambush around to advance from behind them. So they were in front of Judah, and the ambush was behind them. 13 But Yarov`am caused an ambush to come about behind them: so they were before Yehudah, and the ambush was behind them. 13 But Jeroboam caused an ambushment to come about behind them: so they were before Judah, and the ambushment was behind them. 13 Jeroboam had sent an ambush around to come upon them from behind. Thus his troops were in front of Judah, and the ambush was behind them. 13 But Jeroboam had sent some troops to sneak behind Judah's army. So while Jeroboam was in front of Judah's army, Jeroboam's soldiers were behind them. 13 Now Jeroboam had sent some men to ambush the Judahite army from behind. The main army was in front of the Judahite army; the ambushers were behind it. 13But Jeroboam had set an ambush to come from the rear, so that Israel was in front of Judah and the ambush was behind them. 13 But Jeroboam had set an ambush to come from behind, so that Israel was in front of Judah and the ambush was behind them. 13 But Jeroboam caused an ambush to come about behind them: so they were before Judah, and the ambush was behind them. 13 But Ieroboam caused an ambushment to compasse, and come behind them, when they were before Iudah, and the ambushment behinde them.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

looked back: Exodus 14:10, Joshua 8:20, Judges 20:33-43, 2 Samuel 10:8-14

cried: 2 Chronicles 14:11, 2 Chronicles 18:31, Psalms 50:15, Psalms 91:5

the priests: 2 Chronicles 13:12

Reciprocal: Numbers 10:9 - if ye go Joshua 6:5 - the people 1 Chronicles 5:20 - for they cried Psalms 81:3 - Blow Proverbs 8:12 - knowledge

Cross-References

Genesis 13:10
Lot lifted up his eyes, and saw all the plain of the Yarden, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sedom and `Amorah, like the garden of the LORD, like the land of Mitzrayim, as you go to Tzo`ar.
Genesis 13:10
And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the Lord , like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.
Genesis 13:10
And Lot lifted up his eyes and saw the whole plain of the Jordan, that all of it was well-watered land—this was before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah—like the garden of Yahweh, like the land of Egypt in the direction of Zoar.
Genesis 13:10
Lot looked all around and saw the whole Jordan Valley and that there was much water there. It was like the Lord 's garden, like the land of Egypt in the direction of Zoar. (This was before the Lord destroyed Sodom and Gomorrah.)
Genesis 13:10
Lot looked up and saw the whole region of the Jordan. He noticed that all of it was well-watered (before the Lord obliterated Sodom and Gomorrah) like the garden of the Lord , like the land of Egypt, all the way to Zoar.
Genesis 13:10
So Lot looked and saw that the valley of the Jordan was well watered everywhere—this was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah; [it was all] like the garden of the LORD, like the land of Egypt, as you go to Zoar [at the south end of the Dead Sea].
Genesis 13:10
Lot raised his eyes and saw all the vicinity of the Jordan, that it was well watered everywhere—this was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah—like the garden of the LORD, like the land of Egypt going toward Zoar.
Genesis 13:10
So when Lot lifted vp his eyes, he saw that all the plaine of Iorden was watered euery where: (for before the Lorde destroyed Sodom and Gomorah, it was as the garden of the Lorde, like the land of Egypt, as thou goest vnto Zoar)
Genesis 13:10
Then Lot lifted up his eyes and saw all the valley of the Jordan, that it was well watered everywhere—this was before Yahweh destroyed Sodom and Gomorrah—like the garden of Yahweh, like the land of Egypt as you go to Zoar.
Genesis 13:10
This happened before the Lord had destroyed the cities of Sodom and Gomorrah. And when Lot looked around, he saw there was plenty of water in the Jordan Valley. All the way to Zoar the valley was as green as the garden of the Lord or the land of Egypt.

Gill's Notes on the Bible

And when Judah looked back,.... On hearing a noise behind them:

behold, the battle was before and behind; men were set in battle array, and the battle was begun, and an attack made upon them both ways:

and they cried unto the Lord; for help against their enemies, and to deliver them out of their hands:

and the priests sounded with the trumpets; to inspire them with cheerfulness, and to suggest to them that God was with them and they need not be afraid.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile