Lectionary Calendar
Sunday, July 6th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Chronicles 15:12

Then they entered into a covenant to seek the Lord God of their ancestors with all their heart and all their soul. They entered into the covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul; And they entered into a covenant to seek the Lord God of their fathers with all their heart and with all their soul; And they entered into a covenant to seek the Lord , the God of their fathers, with all their heart and with all their soul, Then they made an agreement to obey the Lord , the God of their ancestors, with their whole being. They solemnly agreed to seek the Lord God of their ancestors with their whole heart and being. They entered into a covenant (solemn agreement) to seek the LORD God of their fathers with all their heart and soul; They entered into the covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and soul; They entered into the covenant to seek Yahweh, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul; And they made a couenant to seeke the Lorde God of their fathers, with all their heart, and with all their soule. They entered into the covenant to seek Yahweh, the God of their fathers, with all their heart and soul; Then they entered into a covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and soul. They made a solemn promise to faithfully worship the Lord God their ancestors had worshiped, and they entered into a covenant to seek Adonai , the God of their ancestors, with all their heart and with all their being; And they entered into a covenant to seek Jehovah the God of their fathers, with all their heart, and with all their soul, Then they made an agreement to serve the Lord God with all their heart and with all their soul. He is the God their ancestors served. And they entered into a covenant to pray to the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul; They made a covenant in which they agreed to worship the Lord , the God of their ancestors, with all their heart and soul. And they entered into a covenant to seek Yahweh, the God of their ancestors, with all their heart and with all their inmost being, And they entered into the covenant to seek Jehovah the God of their fathers with all their heart and with all their soul. And they entred in to ye couenaunt, that they wolde seke the LORDE God of their fathers, with all their hert and with all their soule. And they entered into the covenant to seek Jehovah, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul; And they made an agreement to be true to the Lord, the God of their fathers, with all their heart and all their soul; And they made a couenaunt to seeke the Lorde God of their fathers, with all their heart, and all their soule. And they entered into the covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul; And they entred into a couenant to seeke the Lord God of their fathers, with all their heart and with all their soule: And he entered into a covenant that they should seek the Lord God of their fathers with all their heart and with all their soul. And they entered into the covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul; And Asa entride bi custom to make strong the boond of pees, that thei schulden seke the Lord God of her fadris in al her herte, and in al her soule. And they entered into the covenant to seek Yahweh, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul; And they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul; Then they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul; Then they entered into a covenant to seek the Lord , the God of their ancestors, with all their heart and soul. And they agreed to follow the Lord God of their fathers with all their heart and soul. They entered into a covenant to seek the Lord , the God of their ancestors, with all their heart and with all their soul. And they entered into a covenant, to seek Yahweh, God of their fathers, - with all their heart, and with all their soul; And he went in to confirm as usual the covenant, that they should seek the Lord the God of their fathers with all their heart, and with all their soul. And they entered into a covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul; and they enter into a covenant to seek Jehovah, God of their fathers, with all their heart, and with all their soul, and they enter into a covenant to seek YHWH, God of their fathers, with all their heart and with all their soul, They entered into the covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and soul;

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Coercion;   Covenant;   Decision;   Iconoclasm;   Intolerance, Religious;   Prayer;   Preaching;   Repentance;   Revivals;   Seekers;   Shouting;   Simeon;   Thompson Chain Reference - Azariah;   Covenant;   Covenants and Vows;   Torrey's Topical Textbook - Covenants;   Decision;   Seeking God;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Artaxerxes;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Chronicles, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Preaching;   Fausset Bible Dictionary - Idol;   Holman Bible Dictionary - Covenant;   Temple of Jerusalem;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   Kitto Biblical Cyclopedia - Asa;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then they entered into a covenant to seek the Lord God of their ancestors with all their heart and all their soul.
Hebrew Names Version
They entered into the covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
King James Version
And they entered into a covenant to seek the Lord God of their fathers with all their heart and with all their soul;
English Standard Version
And they entered into a covenant to seek the Lord , the God of their fathers, with all their heart and with all their soul,
New Century Version
Then they made an agreement to obey the Lord , the God of their ancestors, with their whole being.
New English Translation
They solemnly agreed to seek the Lord God of their ancestors with their whole heart and being.
Amplified Bible
They entered into a covenant (solemn agreement) to seek the LORD God of their fathers with all their heart and soul;
New American Standard Bible
They entered into the covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and soul;
World English Bible
They entered into the covenant to seek Yahweh, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
Geneva Bible (1587)
And they made a couenant to seeke the Lorde God of their fathers, with all their heart, and with all their soule.
Legacy Standard Bible
They entered into the covenant to seek Yahweh, the God of their fathers, with all their heart and soul;
Berean Standard Bible
Then they entered into a covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and soul.
Contemporary English Version
They made a solemn promise to faithfully worship the Lord God their ancestors had worshiped,
Complete Jewish Bible
and they entered into a covenant to seek Adonai , the God of their ancestors, with all their heart and with all their being;
Darby Translation
And they entered into a covenant to seek Jehovah the God of their fathers, with all their heart, and with all their soul,
Easy-to-Read Version
Then they made an agreement to serve the Lord God with all their heart and with all their soul. He is the God their ancestors served.
George Lamsa Translation
And they entered into a covenant to pray to the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul;
Good News Translation
They made a covenant in which they agreed to worship the Lord , the God of their ancestors, with all their heart and soul.
Lexham English Bible
And they entered into a covenant to seek Yahweh, the God of their ancestors, with all their heart and with all their inmost being,
Literal Translation
And they entered into the covenant to seek Jehovah the God of their fathers with all their heart and with all their soul.
Miles Coverdale Bible (1535)
And they entred in to ye couenaunt, that they wolde seke the LORDE God of their fathers, with all their hert and with all their soule.
American Standard Version
And they entered into the covenant to seek Jehovah, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
Bible in Basic English
And they made an agreement to be true to the Lord, the God of their fathers, with all their heart and all their soul;
Bishop's Bible (1568)
And they made a couenaunt to seeke the Lorde God of their fathers, with all their heart, and all their soule.
JPS Old Testament (1917)
And they entered into the covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
King James Version (1611)
And they entred into a couenant to seeke the Lord God of their fathers, with all their heart and with all their soule:
Brenton's Septuagint (LXX)
And he entered into a covenant that they should seek the Lord God of their fathers with all their heart and with all their soul.
English Revised Version
And they entered into the covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
Wycliffe Bible (1395)
And Asa entride bi custom to make strong the boond of pees, that thei schulden seke the Lord God of her fadris in al her herte, and in al her soule.
Update Bible Version
And they entered into the covenant to seek Yahweh, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
Webster's Bible Translation
And they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul;
New King James Version
Then they entered into a covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and with all their soul;
New Living Translation
Then they entered into a covenant to seek the Lord , the God of their ancestors, with all their heart and soul.
New Life Bible
And they agreed to follow the Lord God of their fathers with all their heart and soul.
New Revised Standard
They entered into a covenant to seek the Lord , the God of their ancestors, with all their heart and with all their soul.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they entered into a covenant, to seek Yahweh, God of their fathers, - with all their heart, and with all their soul;
Douay-Rheims Bible
And he went in to confirm as usual the covenant, that they should seek the Lord the God of their fathers with all their heart, and with all their soul.
Revised Standard Version
And they entered into a covenant to seek the LORD, the God of their fathers, with all their heart and with all their soul;
Young's Literal Translation
and they enter into a covenant to seek Jehovah, God of their fathers, with all their heart, and with all their soul,
New American Standard Bible (1995)
They entered into the covenant to seek the LORD God of their fathers with all their heart and soul;

Contextual Overview

8When Asa heard these words and the prophecy of Azariah son of Oded the prophet, he took courage and removed the abhorrent idols from the whole land of Judah and Benjamin and from the cities he had captured in the hill country of Ephraim. He renovated the altar of the Lord that was in front of the portico of the Lord’s temple. 8 When Asa heard these words, and the prophecy of `Oded the prophet, he took courage, and put away the abominations out of all the land of Yehudah and Binyamin, and out of the cities which he had taken from the hill-country of Efrayim; and he renewed the altar of the LORD, that was before the porch of the LORD. 8 And when Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominable idols out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from mount Ephraim, and renewed the altar of the Lord , that was before the porch of the Lord . 8 As soon as Asa heard these words, the prophecy of Azariah the son of Oded, he took courage and put away the detestable idols from all the land of Judah and Benjamin and from the cities that he had taken in the hill country of Ephraim, and he repaired the altar of the Lord that was in front of the vestibule of the house of the Lord . 8 Asa felt brave when he heard these words and the message from Azariah son of Oded the prophet. So he removed the hateful idols from all of Judah and Benjamin and from the towns he had captured in the hills of Ephraim. He repaired the Lord 's altar that was in front of the porch of the Temple of the Lord . 8 When Asa heard these words and the prophecy of Oded the prophet, he was encouraged. He removed the detestable idols from the entire land of Judah and Benjamin and from the cities he had seized in the Ephraimite hill country. He repaired the altar of the Lord in front of the porch of the Lord 's temple. 8And when Asa heard these words, the prophecy of Azariah the son of Oded the prophet, he took courage and removed the repulsive idols from all the land of Judah and Benjamin and from the cities which he had captured in the hill country of Ephraim. Then he restored the altar [of burnt offering] of the LORD which was in front of the porch [of the temple] of the LORD. 8 Now when Asa heard these words and the prophecy which Azariah the son of Oded the prophet spoke, he took courage and removed the abominable idols from all the land of Judah and Benjamin, and from the cities which he had captured in the hill country of Ephraim. He then restored the altar of the LORD which was in front of the porch of the LORD. 8 When Asa heard these words, and the prophecy of Oded the prophet, he took courage, and put away the abominations out of all the land of Judah and Benjamin, and out of the cities which he had taken from the hill-country of Ephraim; and he renewed the altar of Yahweh, that was before the porch of Yahweh. 8 And when Asa heard these wordes, and the prophesie of Obed the Prophet, he was encouraged, and tooke away the abominations out of all the lande of Iudah, and Beniamin, and out of the cities which he had taken of mount Ephraim, and he renued the altar of the Lorde, that was before the porche of the Lorde.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

they entered: 2 Chronicles 23:16, 2 Chronicles 29:10, 2 Chronicles 34:31, 2 Chronicles 34:32, Deuteronomy 29:1, Deuteronomy 29:12, 2 Kings 23:3, Nehemiah 9:38, Nehemiah 10:29, Jeremiah 50:5, 2 Corinthians 8:5

seek: 2 Chronicles 15:4, Deuteronomy 4:29, Deuteronomy 10:12, 1 Kings 8:48, Jeremiah 29:12, Jeremiah 29:13, Acts 24:14

Reciprocal: Joshua 24:25 - made 2 Kings 11:4 - made a covenant 2 Kings 11:17 - made a covenant 2 Chronicles 15:15 - sought him 2 Chronicles 34:30 - great and small Nehemiah 13:25 - made them Jeremiah 29:14 - I will be Jeremiah 34:8 - had

Cross-References

Genesis 2:21
The LORD God caused a deep sleep to fall on the man, and he slept; and he took one of his ribs, and closed up the flesh in its place.
Genesis 2:21
And the Lord God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;
Genesis 2:21
And Yahweh God caused a deep sleep to fall upon the man. While he slept, he took one of his ribs, and closed up the flesh where it had been.
Genesis 2:21
So the Lord God caused the man to sleep very deeply, and while he was asleep, God removed one of the man's ribs. Then God closed up the man's skin at the place where he took the rib.
Genesis 2:21
So the Lord God caused the man to fall into a deep sleep, and while he was asleep, he took part of the man's side and closed up the place with flesh.
Genesis 2:21
So the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam; and while he slept, He took one of his ribs and closed up the flesh at that place.
Genesis 2:21
So the LORD God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; then He took one of his ribs and closed up the flesh at that place.
Genesis 2:21
Therefore the Lord God caused an heauie sleepe to fall vpon the man, and he slept: and he tooke one of his ribbes, & closed vp the flesh in steade thereof.
Genesis 2:21
So Yahweh God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; then He took one of his ribs and closed up the flesh at that place.
Genesis 2:21
So the Lord God made him fall into a deep sleep, and he took out one of the man's ribs. Then after closing the man's side,

Gill's Notes on the Bible

And they entered into a covenant,.... Asa and all his people; that is, as Piscator remarks, they went between the pieces of the calf cut asunder, for the confirmation of the covenant, see Jeremiah 34:18,

to seek the Lord God of their fathers, with all their heart, and with all their soul; to serve and worship him most truly, sincerely, and cordially.

Barnes' Notes on the Bible

Solemn renewals of the original covenant which God made with their fathers in the wilderness Exodus 24:3-8 occur from time to time in the history of the Jews, following upon intervals of apostasy. This renewal in the reign of Asa is the first on record. The next falls 300 years later in the reign of Josiah. There is a third in the time of Nehemiah (see the marginal references). On such occasions, the people bound themselves by a solem oath to observe all the directions of the Law, and called down God’s curse upon them if they forsook it.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 15:12. They entered into a covenant — The covenant consisted of two parts:

1. We will seek the God of our fathers with all our heart, and with all our soul.

2. Whosoever, great or small, man or woman, will not worship the true God, and serve him alone, shall be put to death. Thus no toleration was given to idolatry, so that it must be rooted out: and that this covenant might be properly binding, they confirmed it with an oath; and God accepted them and their services.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile