Lectionary Calendar
Sunday, August 3rd, 2025
the Week of Proper 13 / Ordinary 18
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Chronicles 22:3

He walked in the ways of the house of Ahab, for his mother gave him evil advice. He also walked in the ways of the house of Ach'av; for his mother was his counselor to do wickedly. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly. Ahaziah followed the ways of Ahab's family, because his mother encouraged him to do wrong. He followed in the footsteps of Ahab's dynasty, for his mother gave him evil advice. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his adviser [and she encouraged him] to act wickedly. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to act wickedly. He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counselor to do wickedly. He walked also in the wayes of the house of Ahab: for his mother counselled him to doe wickedly. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do wickedly. Ahaziah also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in wickedness. and she encouraged her son to sin against the Lord . He followed the evil example of King Ahab and his descendants. He too lived after the example of the house of Ach'av, because his mother was his counselor in acting wickedly. He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly. Ahaziah also lived the way Ahab's family lived because his mother encouraged him to do wrong things. And he walked in the ways of the house of Ahab, for he was the son of Ahabs sister. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor for doing wickedness. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do evilly. And he walked also in ye wayes of the house of Achab: for his mother entysed him so yt he was vngodly. He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly. He went in the ways of the family of Ahab, for his mother was his teacher in evil-doing. And he walked also in the wayes of the house of Ahab: for his mother by her counsel enticed him to do wickedly. He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly. Hee also walked in the wayes of the house of Ahab: for his mother was his counseller to doe wickedly. And he walked in the way of the house of Achaab; for his mother was his counsellor to do evil. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly. But he entride bi the weie of the hows of Achab; for his modir compellide hym to do yuele. He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counselor to do wickedly. He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counselor to do wickedly. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother advised him to do wickedly. Ahaziah also followed the evil example of King Ahab's family, for his mother encouraged him in doing wrong. Ahaziah walked in the ways of those of Ahab's house. For his mother talked him into doing sinful things. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly. He too, walked in the ways of the house of Ahab, - for, his mother, became his counselor, to work lawlessness. He also walked in the ways of the house of Achab: for his mother pushed him on to do wickedly. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly. he also hath walked in the ways of the house of Ahab, for his mother hath been his counsellor to do wickedly. he has also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother has been his counselor to do wickedly. He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do wickedly.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahab;   Baal;   Fellowship;   Influence;   Rulers;   Women;   Thompson Chain Reference - Counsel;   Evil;   Home;   Influence;   Parental;   Torrey's Topical Textbook - Alliance and Society with the Enemies of God;   Kings;   Parents;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Athaliah;   Bridgeway Bible Dictionary - Ahaziah;   Athaliah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Counselor;   Easton Bible Dictionary - Ahab;   Fausset Bible Dictionary - Jehoshaphat;   Joash;   Nathan;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Ahaziah ;   Athaliah ;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Ahaziah;   Athaliah;   Woman;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He walked in the ways of the house of Ahab, for his mother gave him evil advice.
Hebrew Names Version
He also walked in the ways of the house of Ach'av; for his mother was his counselor to do wickedly.
King James Version
He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.
English Standard Version
He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly.
New Century Version
Ahaziah followed the ways of Ahab's family, because his mother encouraged him to do wrong.
New English Translation
He followed in the footsteps of Ahab's dynasty, for his mother gave him evil advice.
Amplified Bible
He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his adviser [and she encouraged him] to act wickedly.
New American Standard Bible
He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to act wickedly.
World English Bible
He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counselor to do wickedly.
Geneva Bible (1587)
He walked also in the wayes of the house of Ahab: for his mother counselled him to doe wickedly.
Legacy Standard Bible
He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do wickedly.
Berean Standard Bible
Ahaziah also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in wickedness.
Contemporary English Version
and she encouraged her son to sin against the Lord . He followed the evil example of King Ahab and his descendants.
Complete Jewish Bible
He too lived after the example of the house of Ach'av, because his mother was his counselor in acting wickedly.
Darby Translation
He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly.
Easy-to-Read Version
Ahaziah also lived the way Ahab's family lived because his mother encouraged him to do wrong things.
George Lamsa Translation
And he walked in the ways of the house of Ahab, for he was the son of Ahabs sister.
Lexham English Bible
He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor for doing wickedness.
Literal Translation
He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do evilly.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he walked also in ye wayes of the house of Achab: for his mother entysed him so yt he was vngodly.
American Standard Version
He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly.
Bible in Basic English
He went in the ways of the family of Ahab, for his mother was his teacher in evil-doing.
Bishop's Bible (1568)
And he walked also in the wayes of the house of Ahab: for his mother by her counsel enticed him to do wickedly.
JPS Old Testament (1917)
He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counsellor to do wickedly.
King James Version (1611)
Hee also walked in the wayes of the house of Ahab: for his mother was his counseller to doe wickedly.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he walked in the way of the house of Achaab; for his mother was his counsellor to do evil.
English Revised Version
He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counsellor to do wickedly.
Wycliffe Bible (1395)
But he entride bi the weie of the hows of Achab; for his modir compellide hym to do yuele.
Update Bible Version
He also walked in the ways of the house of Ahab; for his mother was his counselor to do wickedly.
Webster's Bible Translation
He also walked in the ways of the house of Ahab: for his mother was his counselor to do wickedly.
New King James Version
He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother advised him to do wickedly.
New Living Translation
Ahaziah also followed the evil example of King Ahab's family, for his mother encouraged him in doing wrong.
New Life Bible
Ahaziah walked in the ways of those of Ahab's house. For his mother talked him into doing sinful things.
New Revised Standard
He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
He too, walked in the ways of the house of Ahab, - for, his mother, became his counselor, to work lawlessness.
Douay-Rheims Bible
He also walked in the ways of the house of Achab: for his mother pushed him on to do wickedly.
Revised Standard Version
He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor in doing wickedly.
Young's Literal Translation
he also hath walked in the ways of the house of Ahab, for his mother hath been his counsellor to do wickedly.
New American Standard Bible (1995)
He also walked in the ways of the house of Ahab, for his mother was his counselor to do wickedly.

Contextual Overview

1Then the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah, his youngest son, king in his place, because the troops that had come with the Arabs to the camp had killed all the older sons. So Ahaziah son of Jehoram became king of Judah. 1 The inhabitants of Yerushalayim made Achazyah his youngest son king in his place; for the band of men who came with the `Aravi'im to the camp had slain all the eldest. So Achazyah the son of Yehoram king of Yehudah reigned. 1 And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his stead: for the band of men that came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned. 1 And the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah, his youngest son, king in his place, for the band of men that came with the Arabians to the camp had killed all the older sons. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned. 1 The people of Jerusalem chose Ahaziah, Jehoram's youngest son, to be king in his place. The robbers who had come with the Arabs to attack Jehoram's camp had killed all of Jehoram's older sons. So Ahaziah began to rule Judah. 1 The residents of Jerusalem made his youngest son Ahaziah king in his place, for the raiding party that invaded the city with the Arabs had killed all the older sons. So Ahaziah son of Jehoram became king of Judah. 1Then the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah, his youngest son, king in his place, because the band of men (raiders) who came with the Arabs to the camp had killed all the older sons. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah began to reign. 1 Then the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah, his youngest son, king in his place, for the band of men who came with the Arabs to the camp had killed all the older sons. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah began to reign. 1 The inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his place; for the band of men who came with the Arabians to the camp had slain all the eldest. So Ahaziah the son of Jehoram king of Judah reigned. 1 And the inhabitants of Ierusalem made Ahaziah his yongest sonne King in his steade: for the armie that came with the Arabians to the campe, had slayne all the eldest: therefore Ahaziah the sonne of Iehoram King of Iudah reigned.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

his mother: Genesis 6:4, Genesis 6:5, Deuteronomy 7:3, Deuteronomy 7:4, Deuteronomy 13:6-10, Judges 17:4, Judges 17:5, Nehemiah 13:23-27, Malachi 2:15, Matthew 14:8-11

his counsellor: Genesis 27:12, Genesis 27:13, Matthew 10:37, Acts 4:19

Reciprocal: 1 Kings 22:52 - in the way 2 Kings 3:7 - wilt thou go 2 Kings 8:27 - the son in law 2 Kings 16:3 - he walked 2 Chronicles 18:1 - joined affinity 2 Chronicles 24:17 - the princes of Judah 2 Chronicles 28:2 - For he walked Esther 5:14 - said Zeresh Job 30:8 - children Psalms 1:1 - counsel Psalms 109:14 - let not Mark 6:24 - said

Cross-References

Genesis 17:23
Avraham took Yishma'el his son, all who were born in his house, and all who were bought with his money; every male among the men of Avraham's house, and circumcised the flesh of their foreskin in the same day, as God had said to him.
Genesis 17:23
And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house; and circumcised the flesh of their foreskin in the selfsame day, as God had said unto him.
Genesis 17:23
And Abraham took Ishmael his son and all who were born of his house, and all those acquired by his money, every male among the men of Abraham's house, and he circumcised the flesh of their foreskin on the same day that God spoke with him.
Genesis 17:23
Then Abraham gathered Ishmael, all the males born in his camp, and the slaves he had bought. So that day Abraham circumcised every man and boy in his camp as God had told him to do.
Genesis 17:23
Abraham took his son Ishmael and every male in his household (whether born in his house or bought with money) and circumcised them on that very same day, just as God had told him to do.
Genesis 17:23
Then Abraham took Ishmael his son, and all the servants who were born in his house and all who were purchased with his money, every male among the men of Abraham's household, and circumcised the flesh of their foreskin the very same day, as God had said to him.
Genesis 17:23
Then Abraham took his son Ishmael, and all the slaves who were born in his house and all who were bought with his money, every male among the men of Abraham's household, and circumcised the flesh of their foreskin on this very same day, as God had said to him.
Genesis 17:23
Then Abraham tooke Ishmael his sonne and all that were borne in his house, and all that was bought with his money, that is, euery man childe among the men of Abrahams house, and he circumcised the foreskinne of their flesh in that selfe same day, as God had comaunded him.
Genesis 17:23
Then Abraham took Ishmael his son, and all who were born in his house and all who were bought with his money, every male among the men of Abraham's household, and circumcised the flesh of their foreskin in the very same day, as God had spoken with him.
Genesis 17:23
On that same day Abraham obeyed God by circumcising Ishmael. Abraham was also circumcised, and so were all other men and boys in his household, including his servants and slaves. He was ninety-nine years old at the time, and his son Ishmael was thirteen.

Gill's Notes on the Bible

He also walked in the ways of the house of Ahab,.... As his father Jehoram had, 2 Chronicles 21:6

for his mother was his counsellor to do wickedly; to commit idolatry, who was of that idolatrous house.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 22:3. His mother was his counsellor — Athaliah, the wicked daughter of a wicked parent, and the wicked spouse of an unprincipled king.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile