Lectionary Calendar
Friday, August 15th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
2 Chronicles 23:15
So they arrested her, and she went by the entrance of the Horse Gate to the king’s palace, where they put her to death.
So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they killed her there.
So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there.
So they laid hands on her, and she went into the entrance of the horse gate of the king's house, and they put her to death there.
So they caught her when she came to the entrance of the Horse Gate near the palace. There they put her to death.
They seized her and took her into the precincts of the royal palace through the horses' entrance. There they executed her.
So they seized Athaliah, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house (palace), they put her to death there.
So they seized her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house, they put her to death there.
So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they killed her there.
So they layde hands on her: and when she was come to the entring of the horsegate by the Kings house, they slew her there.
So they laid hands on her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house, they put her to death there.
So they seized Athaliah as she reached the entrance of the Horse Gate to the palace grounds, and there they put her to death.
She tried to escape, but the commanders caught and killed her near the gate where horses are led into the palace.
So they took her by force and led her by the horses' entry to the king's palace, and there they put her to death.
And they made way for her, and she went through the entrance of the horse-gate into the king's house, and they put her to death there.
Then those men grabbed Athaliah when she came to the entrance of the Horse Gate at the king's palace. Then they killed her there.
Then they made a passage for her, and she went into the entrance of the horse gate, and she was put to death there.
They seized her, took her to the palace, and there at the Horse Gate they killed her.
And they laid hands on her, and she went into the entrance of the Horse Gate of the house of the king, and they killed her there.
And they put hands on her, and she came into the entrance of the Gate of Horses, beside the king's house, and they caused her to die there.
And they layed handes on her. And whan she came at the intraunce of the horsgate of the kynges house, they put her to death there.
So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they slew her there.
So they put their hands on her, and she went to the king's house by the doorway of the king's horses; and there she was put to death.
And they layde handes on her till she was come to the entring of the horse gate beside the kinges house, and there they slue her.
So they made way for her; and she went to the entry of the horse gate to the king's house; and they slew her there.
So they layd handes on her, and when shee was come to the entring of the horse gate, by the kings house, they slew her there.
So they let her go out; and she went through the horsemens gate of the house of the king, and they slew her there.
So they made way for her; and she went to the entry of the horse gate to the king’s house: and they slew her there.
And thei settiden hondis on hir nol; and whanne she hadde entrid in to the yate of the horsis, of the kyngis hows, thei killiden hir there.
So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they slew her there.
So they laid hands on her; and when she had come to the entrance of the horse gate by the king's house, they slew her there.
So they seized her; and she went by way of the entrance of the Horse Gate into the king's house, and they killed her there.
So they seized her and led her out to the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and they killed her there.
So they took hold of her. And when she came to the Horse Gate of the king's house, they killed her there.
So they laid hands on her; she went into the entrance of the Horse Gate of the king's house, and there they put her to death.
So they made way for her, and she came into the entrance of the horse-gate of the house of the king, - and they slew her there.
And they laid hold on her by the neck: and when she was come within the horse gate of the palace, they killed her there.
So they laid hands on her; and she went into the entrance of the horse gate of the king's house, and they slew her there.
And they make for her sides, and she cometh in unto the entrance of the gate of the horses at the house of the king, and they put her to death there.
And they make sides for her, and she comes to the entrance of the Horse Gate at the house of the king, and they put her to death there.
So they seized her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house, they put her to death there.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
So they arrested her, and she went by the entrance of the Horse Gate to the king’s palace, where they put her to death.
So they arrested her, and she went by the entrance of the Horse Gate to the king’s palace, where they put her to death.
Hebrew Names Version
So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they killed her there.
So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they killed her there.
King James Version
So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there.
So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there.
English Standard Version
So they laid hands on her, and she went into the entrance of the horse gate of the king's house, and they put her to death there.
So they laid hands on her, and she went into the entrance of the horse gate of the king's house, and they put her to death there.
New Century Version
So they caught her when she came to the entrance of the Horse Gate near the palace. There they put her to death.
So they caught her when she came to the entrance of the Horse Gate near the palace. There they put her to death.
New English Translation
They seized her and took her into the precincts of the royal palace through the horses' entrance. There they executed her.
They seized her and took her into the precincts of the royal palace through the horses' entrance. There they executed her.
Amplified Bible
So they seized Athaliah, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house (palace), they put her to death there.
So they seized Athaliah, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house (palace), they put her to death there.
New American Standard Bible
So they seized her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house, they put her to death there.
So they seized her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house, they put her to death there.
World English Bible
So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they killed her there.
So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they killed her there.
Geneva Bible (1587)
So they layde hands on her: and when she was come to the entring of the horsegate by the Kings house, they slew her there.
So they layde hands on her: and when she was come to the entring of the horsegate by the Kings house, they slew her there.
Legacy Standard Bible
So they laid hands on her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house, they put her to death there.
So they laid hands on her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house, they put her to death there.
Berean Standard Bible
So they seized Athaliah as she reached the entrance of the Horse Gate to the palace grounds, and there they put her to death.
So they seized Athaliah as she reached the entrance of the Horse Gate to the palace grounds, and there they put her to death.
Contemporary English Version
She tried to escape, but the commanders caught and killed her near the gate where horses are led into the palace.
She tried to escape, but the commanders caught and killed her near the gate where horses are led into the palace.
Complete Jewish Bible
So they took her by force and led her by the horses' entry to the king's palace, and there they put her to death.
So they took her by force and led her by the horses' entry to the king's palace, and there they put her to death.
Darby Translation
And they made way for her, and she went through the entrance of the horse-gate into the king's house, and they put her to death there.
And they made way for her, and she went through the entrance of the horse-gate into the king's house, and they put her to death there.
Easy-to-Read Version
Then those men grabbed Athaliah when she came to the entrance of the Horse Gate at the king's palace. Then they killed her there.
Then those men grabbed Athaliah when she came to the entrance of the Horse Gate at the king's palace. Then they killed her there.
George Lamsa Translation
Then they made a passage for her, and she went into the entrance of the horse gate, and she was put to death there.
Then they made a passage for her, and she went into the entrance of the horse gate, and she was put to death there.
Good News Translation
They seized her, took her to the palace, and there at the Horse Gate they killed her.
They seized her, took her to the palace, and there at the Horse Gate they killed her.
Lexham English Bible
And they laid hands on her, and she went into the entrance of the Horse Gate of the house of the king, and they killed her there.
And they laid hands on her, and she went into the entrance of the Horse Gate of the house of the king, and they killed her there.
Literal Translation
And they put hands on her, and she came into the entrance of the Gate of Horses, beside the king's house, and they caused her to die there.
And they put hands on her, and she came into the entrance of the Gate of Horses, beside the king's house, and they caused her to die there.
Miles Coverdale Bible (1535)
And they layed handes on her. And whan she came at the intraunce of the horsgate of the kynges house, they put her to death there.
And they layed handes on her. And whan she came at the intraunce of the horsgate of the kynges house, they put her to death there.
American Standard Version
So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they slew her there.
So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they slew her there.
Bible in Basic English
So they put their hands on her, and she went to the king's house by the doorway of the king's horses; and there she was put to death.
So they put their hands on her, and she went to the king's house by the doorway of the king's horses; and there she was put to death.
Bishop's Bible (1568)
And they layde handes on her till she was come to the entring of the horse gate beside the kinges house, and there they slue her.
And they layde handes on her till she was come to the entring of the horse gate beside the kinges house, and there they slue her.
JPS Old Testament (1917)
So they made way for her; and she went to the entry of the horse gate to the king's house; and they slew her there.
So they made way for her; and she went to the entry of the horse gate to the king's house; and they slew her there.
King James Version (1611)
So they layd handes on her, and when shee was come to the entring of the horse gate, by the kings house, they slew her there.
So they layd handes on her, and when shee was come to the entring of the horse gate, by the kings house, they slew her there.
Brenton's Septuagint (LXX)
So they let her go out; and she went through the horsemens gate of the house of the king, and they slew her there.
So they let her go out; and she went through the horsemens gate of the house of the king, and they slew her there.
English Revised Version
So they made way for her; and she went to the entry of the horse gate to the king’s house: and they slew her there.
So they made way for her; and she went to the entry of the horse gate to the king’s house: and they slew her there.
Wycliffe Bible (1395)
And thei settiden hondis on hir nol; and whanne she hadde entrid in to the yate of the horsis, of the kyngis hows, thei killiden hir there.
And thei settiden hondis on hir nol; and whanne she hadde entrid in to the yate of the horsis, of the kyngis hows, thei killiden hir there.
Update Bible Version
So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they slew her there.
So they made way for her; and she went to the entrance of the horse gate to the king's house: and they slew her there.
Webster's Bible Translation
So they laid hands on her; and when she had come to the entrance of the horse gate by the king's house, they slew her there.
So they laid hands on her; and when she had come to the entrance of the horse gate by the king's house, they slew her there.
New King James Version
So they seized her; and she went by way of the entrance of the Horse Gate into the king's house, and they killed her there.
So they seized her; and she went by way of the entrance of the Horse Gate into the king's house, and they killed her there.
New Living Translation
So they seized her and led her out to the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and they killed her there.
So they seized her and led her out to the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and they killed her there.
New Life Bible
So they took hold of her. And when she came to the Horse Gate of the king's house, they killed her there.
So they took hold of her. And when she came to the Horse Gate of the king's house, they killed her there.
New Revised Standard
So they laid hands on her; she went into the entrance of the Horse Gate of the king's house, and there they put her to death.
So they laid hands on her; she went into the entrance of the Horse Gate of the king's house, and there they put her to death.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So they made way for her, and she came into the entrance of the horse-gate of the house of the king, - and they slew her there.
So they made way for her, and she came into the entrance of the horse-gate of the house of the king, - and they slew her there.
Douay-Rheims Bible
And they laid hold on her by the neck: and when she was come within the horse gate of the palace, they killed her there.
And they laid hold on her by the neck: and when she was come within the horse gate of the palace, they killed her there.
Revised Standard Version
So they laid hands on her; and she went into the entrance of the horse gate of the king's house, and they slew her there.
So they laid hands on her; and she went into the entrance of the horse gate of the king's house, and they slew her there.
Young's Literal Translation
And they make for her sides, and she cometh in unto the entrance of the gate of the horses at the house of the king, and they put her to death there.
And they make for her sides, and she cometh in unto the entrance of the gate of the horses at the house of the king, and they put her to death there.
New American Standard Bible (1995)
So they seized her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house, they put her to death there.
So they seized her, and when she arrived at the entrance of the Horse Gate of the king's house, they put her to death there.
Contextual Overview
12When Athaliah heard the noise from the troops, the guards, and those praising the king, she went to the troops in the Lord’s temple. 12 When `Atalyah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD: 12 Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the Lord : 12 When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she went into the house of the Lord to the people. 12 When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she went to them at the Temple of the Lord . 12 When Athaliah heard the royal guard shouting and praising the king, she joined the crowd at the Lord 's temple. 12When Athaliah heard the sound of the people running and praising the king, she went into the house of the LORD to [see what] the people [were doing]. 12 When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she went into the house of the LORD to the people. 12 When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of Yahweh: 12 But when Athaliah heard the noyse of the people running & praising the king, she came to the people into the house of the Lord.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the horse gate: This gate was in the eastern wall of the city, towards the brook Kidron - Jeremiah 31:40, at which the king's horses probably went out from the stables at Millo. It was near the temple; and some Rabbins suppose that, in order to go to the temple, a person might go on horseback to this place, but was then obliged to alight. Nehemiah 3:28
they slew her there: 2 Chronicles 22:10, Judges 1:7, Psalms 5:6, Psalms 55:23, Matthew 7:2, James 2:13, Revelation 16:5-7
Reciprocal: 2 Kings 11:16 - by the which
Cross-References
Exodus 30:13
They shall give this, everyone who passes over to those who are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary; (the shekel is twenty gerahs;) half a shekel for an offering to the LORD.
They shall give this, everyone who passes over to those who are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary; (the shekel is twenty gerahs;) half a shekel for an offering to the LORD.
Exodus 30:13
This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the Lord .
This they shall give, every one that passeth among them that are numbered, half a shekel after the shekel of the sanctuary: (a shekel is twenty gerahs:) an half shekel shall be the offering of the Lord .
Exodus 30:13
This they will give, everyone who is counted, the half shekel, according to the sanctuary shekel, which is twenty gerahs per shekel. The half shekel is a contribution for Yahweh.
This they will give, everyone who is counted, the half shekel, according to the sanctuary shekel, which is twenty gerahs per shekel. The half shekel is a contribution for Yahweh.
Exodus 30:13
Every person who is counted must pay one-fifth of an ounce of silver. (This is set by using one-half of the Holy Place measure, which weighs two-fifths of an ounce.) This amount is a gift to the Lord .
Every person who is counted must pay one-fifth of an ounce of silver. (This is set by using one-half of the Holy Place measure, which weighs two-fifths of an ounce.) This amount is a gift to the Lord .
Exodus 30:13
Everyone who crosses over to those who are numbered is to pay this: a half shekel according to the shekel of the sanctuary (a shekel weighs twenty gerahs). The half shekel is to be an offering to the Lord .
Everyone who crosses over to those who are numbered is to pay this: a half shekel according to the shekel of the sanctuary (a shekel weighs twenty gerahs). The half shekel is to be an offering to the Lord .
Exodus 30:13
"This is what everyone who is counted shall give [as he joins those already counted]: a half shekel, according to the sanctuary shekel (the shekel is twenty gerahs); a half shekel as a contribution to the LORD.
"This is what everyone who is counted shall give [as he joins those already counted]: a half shekel, according to the sanctuary shekel (the shekel is twenty gerahs); a half shekel as a contribution to the LORD.
Exodus 30:13
"This is what everyone who is counted shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs), half a shekel as a contribution to the LORD.
"This is what everyone who is counted shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs), half a shekel as a contribution to the LORD.
Exodus 30:13
This shall euery man giue, that goeth into the nomber, halfe a shekel, after the shekel of the Sanctuarie: ( a shekel is twentie gerahs) the halfe shekel shalbe an offring to the Lord.
This shall euery man giue, that goeth into the nomber, halfe a shekel, after the shekel of the Sanctuarie: ( a shekel is twentie gerahs) the halfe shekel shalbe an offring to the Lord.
Exodus 30:13
This is what everyone who is numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs), half a shekel as a contribution to Yahweh.
This is what everyone who is numbered shall give: half a shekel according to the shekel of the sanctuary (the shekel is twenty gerahs), half a shekel as a contribution to Yahweh.
Exodus 30:13
Each man over nineteen, whether rich or poor, must pay me the same amount of money, weighed according to the official standards.
Each man over nineteen, whether rich or poor, must pay me the same amount of money, weighed according to the official standards.
Gill's Notes on the Bible
:-.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Chronicles 23:15. Of the horse-gate — See on 2 Kings 11:16.