Lectionary Calendar
Friday, August 15th, 2025
the Week of Proper 14 / Ordinary 19
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Chronicles 23:16

Then Jehoiada made a covenant between himself, the king, and the people that they would be the Lord’s people. Yehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be the LORD's people. And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the Lord 's people. And Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king that they should be the Lord 's people. Then Jehoiada made an agreement with the people and the king that they would be the Lord 's special people. Jehoiada then drew up a covenant stipulating that he, all the people, and the king should be loyal to the Lord . Then Jehoiada made a covenant between himself, all the people, and the king, that they would be the LORD'S people. Then Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they would be the LORD'S people. Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be Yahweh's people. And Iehoiada made a couenant betweene him, and all the people, & the King, that they would be the Lords people. Then Jehoiada cut a covenant between himself and all the people and the king, that they would be the people of Yahweh. Then Jehoiada made a covenant between himself and the king and the people that they would be the LORD's people. Jehoiada asked King Joash and the people to join with him in being faithful to the Lord . They agreed, Y'hoyada made a covenant between himself, all the people and the king, that they would be Adonai 's people. And Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they should be the people of Jehovah. Then Jehoiada made an agreement with all the people and the king. They all agreed that they all would be the Lord 's people. And Jehoiadah made a covenant between himself and all the people, and between himself and the king, that they should be the LORDS people. The priest Jehoiada had King Joash and the people join him in making a covenant that they would be the Lord 's people. And Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they should be Yahweh's people. And Jehoiada made a covenant between himself and between all the people, and between the king, to be a people to Jehovah; And Ioiada made a couenaunt betwene him and all the people, and the kynge, yt they shulde be the people of the LORDE. And Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be Jehovah's people. And Jehoiada made an agreement between the Lord and all the people and the king, that they would be the Lord's people. And Iehoiada made a bond betweene him and al the people and the king, that they shoulde be the Lordes people. And Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be the LORD'S people. And Iehoiada made a couenant betweene him, and betweene all the people, and betweene the king, that they should be the Lords people. And Jodae made a covenant between himself, and the people, and the king, that the people should be the Lord’s. And Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be the LORD’S people. Forsothe Joiada couenauntide a boond of pees bitwixe him silf and al the puple and the kyng, that it schulde be the puple of the Lord. And Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be Yahweh's people. And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD'S people. Then Jehoiada made a covenant between himself, the people, and the king, that they should be the LORD's people. Then Jehoiada made a covenant between himself and the king and the people that they would be the Lord 's people. Then Jehoiada made an agreement between himself and all the people and the king, that they should be the Lord's people. Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king that they should be the Lord 's people. And Jehoiada solemnised a covenant, between himself and all the people, and the king, - that they should become a people unto Yahweh. And Joiada made a covenant between himself and all the people, and the king, that they should be the people of the lord. And Jehoi'ada made a covenant between himself and all the people and the king that they should be the LORD's people. And Jehoiada maketh a covenant between him, and between all the people, and between the king, to be for a people to Jehovah; And Jehoiada makes a covenant between him, and between all the people, and between the king, to be for a people to YHWH; Jehoiada now made a covenant between himself and the king and the people: they were to be God 's special people. Then Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they would be the LORD'S people.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Covenant;   Decision;   Zeal, Religious;   Thompson Chain Reference - Covenant;   Covenants and Vows;   Jehoiada;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Athaliah;   Joash or Jehoash;   Bridgeway Bible Dictionary - Athaliah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Athaliah ;   Jehoiada ;   People's Dictionary of the Bible - Jehoiada;   Joash;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Anoint;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Jehoiada;   The Jewish Encyclopedia - Joash;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Jehoiada made a covenant between himself, the king, and the people that they would be the Lord’s people.
Hebrew Names Version
Yehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be the LORD's people.
King James Version
And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the Lord 's people.
English Standard Version
And Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king that they should be the Lord 's people.
New Century Version
Then Jehoiada made an agreement with the people and the king that they would be the Lord 's special people.
New English Translation
Jehoiada then drew up a covenant stipulating that he, all the people, and the king should be loyal to the Lord .
Amplified Bible
Then Jehoiada made a covenant between himself, all the people, and the king, that they would be the LORD'S people.
New American Standard Bible
Then Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they would be the LORD'S people.
World English Bible
Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be Yahweh's people.
Geneva Bible (1587)
And Iehoiada made a couenant betweene him, and all the people, & the King, that they would be the Lords people.
Legacy Standard Bible
Then Jehoiada cut a covenant between himself and all the people and the king, that they would be the people of Yahweh.
Berean Standard Bible
Then Jehoiada made a covenant between himself and the king and the people that they would be the LORD's people.
Contemporary English Version
Jehoiada asked King Joash and the people to join with him in being faithful to the Lord . They agreed,
Complete Jewish Bible
Y'hoyada made a covenant between himself, all the people and the king, that they would be Adonai 's people.
Darby Translation
And Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they should be the people of Jehovah.
Easy-to-Read Version
Then Jehoiada made an agreement with all the people and the king. They all agreed that they all would be the Lord 's people.
George Lamsa Translation
And Jehoiadah made a covenant between himself and all the people, and between himself and the king, that they should be the LORDS people.
Good News Translation
The priest Jehoiada had King Joash and the people join him in making a covenant that they would be the Lord 's people.
Lexham English Bible
And Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they should be Yahweh's people.
Literal Translation
And Jehoiada made a covenant between himself and between all the people, and between the king, to be a people to Jehovah;
Miles Coverdale Bible (1535)
And Ioiada made a couenaunt betwene him and all the people, and the kynge, yt they shulde be the people of the LORDE.
American Standard Version
And Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be Jehovah's people.
Bible in Basic English
And Jehoiada made an agreement between the Lord and all the people and the king, that they would be the Lord's people.
Bishop's Bible (1568)
And Iehoiada made a bond betweene him and al the people and the king, that they shoulde be the Lordes people.
JPS Old Testament (1917)
And Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be the LORD'S people.
King James Version (1611)
And Iehoiada made a couenant betweene him, and betweene all the people, and betweene the king, that they should be the Lords people.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Jodae made a covenant between himself, and the people, and the king, that the people should be the Lord’s.
English Revised Version
And Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be the LORD’S people.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Joiada couenauntide a boond of pees bitwixe him silf and al the puple and the kyng, that it schulde be the puple of the Lord.
Update Bible Version
And Jehoiada made a covenant between himself, and all the people, and the king, that they should be Yahweh's people.
Webster's Bible Translation
And Jehoiada made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be the LORD'S people.
New King James Version
Then Jehoiada made a covenant between himself, the people, and the king, that they should be the LORD's people.
New Living Translation
Then Jehoiada made a covenant between himself and the king and the people that they would be the Lord 's people.
New Life Bible
Then Jehoiada made an agreement between himself and all the people and the king, that they should be the Lord's people.
New Revised Standard
Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king that they should be the Lord 's people.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Jehoiada solemnised a covenant, between himself and all the people, and the king, - that they should become a people unto Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And Joiada made a covenant between himself and all the people, and the king, that they should be the people of the lord.
Revised Standard Version
And Jehoi'ada made a covenant between himself and all the people and the king that they should be the LORD's people.
Young's Literal Translation
And Jehoiada maketh a covenant between him, and between all the people, and between the king, to be for a people to Jehovah;
THE MESSAGE
Jehoiada now made a covenant between himself and the king and the people: they were to be God 's special people.
New American Standard Bible (1995)
Then Jehoiada made a covenant between himself and all the people and the king, that they would be the LORD'S people.

Contextual Overview

12When Athaliah heard the noise from the troops, the guards, and those praising the king, she went to the troops in the Lord’s temple. 12 When `Atalyah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD: 12 Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the Lord : 12 When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she went into the house of the Lord to the people. 12 When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she went to them at the Temple of the Lord . 12 When Athaliah heard the royal guard shouting and praising the king, she joined the crowd at the Lord 's temple. 12When Athaliah heard the sound of the people running and praising the king, she went into the house of the LORD to [see what] the people [were doing]. 12 When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she went into the house of the LORD to the people. 12 When Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of Yahweh: 12 But when Athaliah heard the noyse of the people running & praising the king, she came to the people into the house of the Lord.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

made a covenant: 2 Chronicles 15:12, 2 Chronicles 15:14, 2 Chronicles 29:10, 2 Chronicles 34:31, 2 Chronicles 34:32, Deuteronomy 5:2, Deuteronomy 5:3, Deuteronomy 29:1-15, 2 Kings 11:17, Ezra 10:3, Nehemiah 5:12, Nehemiah 5:13, Nehemiah 9:38, Nehemiah 10:29-39

that they should: Deuteronomy 26:17-19, Joshua 24:21-25, Isaiah 44:5

Reciprocal: Deuteronomy 29:10 - General Joshua 24:25 - made 2 Samuel 5:3 - made 2 Kings 23:3 - made a covenant 2 Chronicles 15:15 - rejoiced 2 Chronicles 23:3 - made a covenant Jeremiah 11:2 - General Jeremiah 34:8 - had

Cross-References

Genesis 23:15
"My lord, listen to me. What is a piece of land worth four hundred shekels of silver between me and you? Therefore bury your dead."
Genesis 23:15
My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
Genesis 23:15
"My lord, hear me. A piece of land worth four hundred shekels of silver—what is that between me and you? Bury your dead."
Genesis 23:15
"Sir, the land is worth ten pounds of silver, but I won't argue with you over the price. Take the land, and bury your dead wife."
Genesis 23:15
"Hear me, my lord. The land is worth 400 pieces of silver, but what is that between me and you? So bury your dead."
Genesis 23:15
"My lord, listen to me. The land [you seek] is worth four hundred shekels of silver; what is that between you and me? So bury your dead."
Genesis 23:15
"My lord, listen to me: a plot of land worth four hundred shekels of silver—what is that between me and you? So bury your dead."
Genesis 23:15
My lord, hearken vnto me: ye land is worth foure hundreth shekels of siluer: what is that betweene me and thee? bury therefore thy dead.
Genesis 23:15
"My lord, hear me; a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that between me and you? So bury your dead."
Genesis 23:15
"My lord, listen to me. A plot of land worth 400 silver shekels — what is that between me and you? Just bury your dead."

Gill's Notes on the Bible

:-.

Barnes' Notes on the Bible

Between him ... - In 2 Kings 11:17 the covenant is said to have been made “between the Lord,” etc. To the writer of Chronicles Jehoiada was God’s representative, and received the pledges of king and people.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 23:16. Made a covenant between him — The high priest was, on this occasion, the representative of GOD; whom both the people and the king must have had in view, through the medium of his priest.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile