Lectionary Calendar
Sunday, April 12th, 2026
Second Sunday after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

2 Chronicles 27:3

Jotham built the Upper Gate of the Lord’s temple, and he built extensively on the wall of Ophel. He built the upper gate of the house of the LORD, and on the wall of `Ofel he built much. He built the high gate of the house of the Lord , and on the wall of Ophel he built much. He built the upper gate of the house of the Lord and did much building on the wall of Ophel. Jotham rebuilt the Upper Gate of the Temple of the Lord , and he added greatly to the wall at Ophel. He built the Upper Gate to the Lord 's temple and did a lot of work on the wall in the area known as Ophel. He built the upper gate of the house of the LORD, and did extensive building on the wall of Ophel. He built the upper gate of the house of the LORD, and he built the wall of Ophel extensively. He built the upper gate of the house of Yahweh, and on the wall of Ophel he built much. He buylt the hie gate of the house of the Lord, and he buylt very much on the wal of the castle. He built the upper gate of the house of Yahweh, and he built extensively the wall of Ophel. Jotham rebuilt the Upper Gate of the house of the LORD, and he worked extensively on the wall at Ophel. Jotham rebuilt the Upper Gate of the temple and did a lot of work to repair the wall near Mount Ophel. He built the Upper Gate of the house of Adonai and added considerably to the wall of the ‘Ofel. It was he who built the upper gate of the house of Jehovah, and on the wall of Ophel he built much. Jotham rebuilt the Upper Gate of the Lord 's Temple. He did much building on the wall at the place named Ophel. He built the upper gate of the house of the LORD, and completed the wall and improved it. It was Jotham who built the North Gate of the Temple and did extensive work on the city wall in the area of Jerusalem called Ophel. He built the upper gate of the house of Yahweh, and he did much restoration on the wall of Ophel. He built the Upper Gate of the house of Jehovah, and he built very much in the wall of Ophel; He buylded the hye porte of the house of ye LORDE, and on the wall of Ophel buylded he moch, He built the upper gate of the house of Jehovah, and on the wall of Ophel he built much. He put up the higher doorway of the house of the Lord, and did much building on the wall of the Ophel. He built the hie gate of the temple of the Lorde, and on the wall (where the house of ordinauce was) he built much. He built the upper gate of the house of the LORD, and on the wall of Ophel he built much. He built the high gate of the house of the Lord, and on the wall of Ophel, he built much. He built the high gate of the house of the Lord, and he built much in the wall of Opel. He built the upper gate of the house of the LORD, and on the wall of Ophel he built much. He bildide the hiy yate of the hous of the Lord, and he bildide manye thingis in the wal of Ophel; He built the upper gate of the house of Yahweh, and on the wall of Ophel he built much. He built the high gate of the house of the LORD, and on the wall of Ophel he built much. He built the Upper Gate of the house of the LORD, and he built extensively on the wall of Ophel. Jotham rebuilt the upper gate of the Temple of the Lord . He also did extensive rebuilding on the wall at the hill of Ophel. Jotham built the upper gate of the Lord's house, and did much building on the wall of Ophel. He built the upper gate of the house of the Lord , and did extensive building on the wall of Ophel. He, built the upper gate of the house of Yahweh,-and, on the wall of Ophel, built he extensively. He built the high gate of the house of the Lord, and on the wall of Ophel he built much. He built the upper gate of the house of the LORD, and did much building on the wall of Ophel. He hath built the upper gate of the house of Jehovah, and in the wall of Ophel he hath built abundantly; He has built the Upper Gate of the house of YHWH, and in the wall of Ophel he has built abundantly; Jotham constructed the Upper Gate of The Temple of God , considerably extended the Wall of the Ophel, and built cities in the high country of Judah and forts and towers down in the forests. He fought and beat the king of the Ammonites—that year the Ammonites turned over three and a quarter tons of silver and about 65,000 bushels of wheat, and another 65,000 bushels of barley. They repeated this for the next two years. Jotham's strength was rooted in his steady and determined life of obedience to God . He built the upper gate of the house of the LORD, and he built extensively the wall of Ophel.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Jerusalem;   Ophel;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ophel;   Bridgeway Bible Dictionary - Jerusalem;   Jotham;   Easton Bible Dictionary - Jerusalem;   Ophel;   Fausset Bible Dictionary - Jerusalem;   Ophel;   Siloam, Tower of;   Holman Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   High Gate, Higher Gate;   Ophel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Jerusalem;   Morrish Bible Dictionary - Jotham ;   Ophel ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Ophel;   People's Dictionary of the Bible - Jerusalem;   Jotham;   Ophel;   Smith Bible Dictionary - Jeru'salem;   O'phel;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Fortification;   Jotham;   Ophel;   Temple;   Uzziah (Azariah);   Zion;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Jotham built the Upper Gate of the Lord’s temple, and he built extensively on the wall of Ophel.
Hebrew Names Version
He built the upper gate of the house of the LORD, and on the wall of `Ofel he built much.
King James Version
He built the high gate of the house of the Lord , and on the wall of Ophel he built much.
English Standard Version
He built the upper gate of the house of the Lord and did much building on the wall of Ophel.
New Century Version
Jotham rebuilt the Upper Gate of the Temple of the Lord , and he added greatly to the wall at Ophel.
New English Translation
He built the Upper Gate to the Lord 's temple and did a lot of work on the wall in the area known as Ophel.
Amplified Bible
He built the upper gate of the house of the LORD, and did extensive building on the wall of Ophel.
New American Standard Bible
He built the upper gate of the house of the LORD, and he built the wall of Ophel extensively.
World English Bible
He built the upper gate of the house of Yahweh, and on the wall of Ophel he built much.
Geneva Bible (1587)
He buylt the hie gate of the house of the Lord, and he buylt very much on the wal of the castle.
Legacy Standard Bible
He built the upper gate of the house of Yahweh, and he built extensively the wall of Ophel.
Berean Standard Bible
Jotham rebuilt the Upper Gate of the house of the LORD, and he worked extensively on the wall at Ophel.
Contemporary English Version
Jotham rebuilt the Upper Gate of the temple and did a lot of work to repair the wall near Mount Ophel.
Complete Jewish Bible
He built the Upper Gate of the house of Adonai and added considerably to the wall of the ‘Ofel.
Darby Translation
It was he who built the upper gate of the house of Jehovah, and on the wall of Ophel he built much.
Easy-to-Read Version
Jotham rebuilt the Upper Gate of the Lord 's Temple. He did much building on the wall at the place named Ophel.
George Lamsa Translation
He built the upper gate of the house of the LORD, and completed the wall and improved it.
Good News Translation
It was Jotham who built the North Gate of the Temple and did extensive work on the city wall in the area of Jerusalem called Ophel.
Lexham English Bible
He built the upper gate of the house of Yahweh, and he did much restoration on the wall of Ophel.
Literal Translation
He built the Upper Gate of the house of Jehovah, and he built very much in the wall of Ophel;
Miles Coverdale Bible (1535)
He buylded the hye porte of the house of ye LORDE, and on the wall of Ophel buylded he moch,
American Standard Version
He built the upper gate of the house of Jehovah, and on the wall of Ophel he built much.
Bible in Basic English
He put up the higher doorway of the house of the Lord, and did much building on the wall of the Ophel.
Bishop's Bible (1568)
He built the hie gate of the temple of the Lorde, and on the wall (where the house of ordinauce was) he built much.
JPS Old Testament (1917)
He built the upper gate of the house of the LORD, and on the wall of Ophel he built much.
King James Version (1611)
He built the high gate of the house of the Lord, and on the wall of Ophel, he built much.
Brenton's Septuagint (LXX)
He built the high gate of the house of the Lord, and he built much in the wall of Opel.
English Revised Version
He built the upper gate of the house of the LORD, and on the wall of Ophel he built much.
Wycliffe Bible (1395)
He bildide the hiy yate of the hous of the Lord, and he bildide manye thingis in the wal of Ophel;
Update Bible Version
He built the upper gate of the house of Yahweh, and on the wall of Ophel he built much.
Webster's Bible Translation
He built the high gate of the house of the LORD, and on the wall of Ophel he built much.
New King James Version
He built the Upper Gate of the house of the LORD, and he built extensively on the wall of Ophel.
New Living Translation
Jotham rebuilt the upper gate of the Temple of the Lord . He also did extensive rebuilding on the wall at the hill of Ophel.
New Life Bible
Jotham built the upper gate of the Lord's house, and did much building on the wall of Ophel.
New Revised Standard
He built the upper gate of the house of the Lord , and did extensive building on the wall of Ophel.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
He, built the upper gate of the house of Yahweh,-and, on the wall of Ophel, built he extensively.
Douay-Rheims Bible
He built the high gate of the house of the Lord, and on the wall of Ophel he built much.
Revised Standard Version
He built the upper gate of the house of the LORD, and did much building on the wall of Ophel.
Young's Literal Translation
He hath built the upper gate of the house of Jehovah, and in the wall of Ophel he hath built abundantly;
THE MESSAGE
Jotham constructed the Upper Gate of The Temple of God , considerably extended the Wall of the Ophel, and built cities in the high country of Judah and forts and towers down in the forests. He fought and beat the king of the Ammonites—that year the Ammonites turned over three and a quarter tons of silver and about 65,000 bushels of wheat, and another 65,000 bushels of barley. They repeated this for the next two years. Jotham's strength was rooted in his steady and determined life of obedience to God .
New American Standard Bible (1995)
He built the upper gate of the house of the LORD, and he built extensively the wall of Ophel.

Contextual Overview

1Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother’s name was Jerushah daughter of Zadok. 1 Yotam was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Yerushalayim: and his mother's name was Yerusha the daughter of Tzadok. 1 Jotham was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother's name also was Jerushah, the daughter of Zadok. 1 Jotham was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother's name was Jerushah the daughter of Zadok. 1 Jotham was twenty-five years old when he became king, and he ruled sixteen years in Jerusalem. His mother's name was Jerusha daughter of Zadok. 1 Jotham was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. His mother was Jerusha the daughter of Zadok. 1Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. His mother's name was Jerushah the daughter of Zadok. 1 Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned for sixteen years in Jerusalem. And his mother's name was Jerushah the daughter of Zadok. 1 Jotham was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned sixteen years in Jerusalem: and his mother's name was Jerushah the daughter of Zadok. 1 Iotham was fiue and twentie yere olde when he began to reigne, and reigned sixteene yeere in Ierusalem, and his mothers name was Ierushah the daughter of Zadok.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

high gate: 2 Chronicles 23:20, Jeremiah 20:2

Ophel: or, the tower, "The wall," says the Targum, "of the interior palace." Ophel appears to have been a tower, or fort, on the city wall, in which we read "the Nehthinim dwelt." 2 Chronicles 33:14, Nehemiah 3:26, Nehemiah 3:27

Reciprocal: 2 Kings 15:35 - the higher gate Nehemiah 11:21 - the Ezekiel 9:2 - the higher

Cross-References

Genesis 10:9
He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before the LORD."
Genesis 10:9
He was a mighty hunter before the Lord : wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the Lord .
Genesis 10:9
He was a mighty hunter before Yahweh. Therefore it was said, "Like Nimrod a mighty hunter before Yahweh."
Genesis 10:9
He was a great hunter before the Lord , which is why people say someone is "like Nimrod, a great hunter before the Lord ."
Genesis 10:9
He was a mighty hunter before the Lord . (That is why it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before the Lord .")
Genesis 10:9
He was a mighty hunter before the LORD; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the LORD."
Genesis 10:9
He was a mighty hunter before the LORD; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the LORD."
Genesis 10:9
He was a mightie hunter before the Lord. wherefore it is saide, As Nimrod the mightie hunter before the Lord.
Genesis 10:9
He was a mighty hunter before Yahweh; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before Yahweh."
Genesis 10:9
He was a mighty hunter before Adonai — this is why people say, "Like Nimrod, a mighty hunter before Adonai ."

Gill's Notes on the Bible

He built the high gate in the house of the Lord,.... See the note on 2 Kings 15:35

and on the wall of Ophel he built much; which Kimchi interprets an high place; it was the eastern part of Mount Zion. Josephus f calls it Ophlas, and says it joined to the eastern porch of the temple; and some have thought the porch of the temple is meant; the Targum renders it a palace; it is a tradition of the Jews that it was the holy of holies g.

f De Bell. Jud. l. 5. c. 4. sect. 2. g Vid. Hieron Trad. Heb. in lib. Paralipom. fol. 86. A. F. G.

Barnes' Notes on the Bible

Ophel was the name given to the long, narrowish, rounded spur or promontory, which intervenes between the central valley of Jerusalem (the Tyropoeon) and the Kidron, or valley of Jehoshaphat. The anxiety of Uzziah and Jotham to fortify their territory indicates a fear of external attack, which at this time was probably felt mainly in connection with Samaria and Syria (2 Kings 15:37 note). The faithless trust put in fortifications was rebuked by the prophets of the time Hosea 8:14; Isaiah 2:15.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 27:3. On the wall of Ophel — The wall, says the Targum, of the interior palace. Ophel was some part of the wall of Jerusalem, that was most pregnable, and therefore Jotham fortified it in a particular manner.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile