Lectionary Calendar
Sunday, April 5th, 2026
Easter Sunday
Easter Sunday
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
2 Chronicles 30:4
The proposal pleased the king and the congregation,
The thing was right in the eyes of the king and of all the assembly.
And the thing pleased the king and all the congregation.
and the plan seemed right to the king and all the assembly.
This plan satisfied King Hezekiah and all the people.
The proposal seemed appropriate to the king and the entire assembly.
Thus the [decision to set a] new time pleased the king and the entire assembly.
So the decision was right in the sight of the king and all the assembly.
The thing was right in the eyes of the king and of all the assembly.
And the thing pleased the King, and all the Congregation.
Thus the thing was right in the eyes of the king and in the eyes of all the assembly.
This proposal pleased the king and all the assembly.
The idea had seemed right to the king and to the whole community;
And the thing pleased the king and the whole congregation.
The agreement satisfied King Hezekiah and all the assembly.
And the thing pleased the king and all the people of Israel.
The king and the people were pleased with their plan,
and the plan seemed right in the eyes of the king and in the eyes of all the assembly.
And the thing was right in the eyes of the king, and in the eyes of the congregation.
And it pleased the kynge well and all the cogregacion.
And the thing was right in the eyes of the king and of all the assembly.
And the thing was right in the eyes of the king and all the people.
And the thing pleased the king and all the congregation.
And the thing was right in the eyes of the king and of all the congregation.
And the thing pleased the king, and all the Congregation.
And the proposal pleased the king and the congregation.
And the thing was right in the eyes of the king and of all the congregation.
And the word pleside the king, and al the multitude.
And the thing was right in the eyes of the king and of all the assembly.
And the thing pleased the king and all the congregation.
And the matter pleased the king and all the assembly.
This plan for keeping the Passover seemed right to the king and all the people.
So the new time pleased the king and all the people.
The plan seemed right to the king and all the assembly.
And the thing was right, in the eyes of the king, - and in the eyes of all the convocation.
And the thing pleased the king, and all the people.
and the plan seemed right to the king and all the assembly.
And the thing is right in the eyes of the king, and in the eyes of all the assembly,
And the thing is right in the eyes of the king, and in the eyes of all the assembly,
Thus the thing was right in the sight of the king and all the assembly.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayParallel Translations
Christian Standard Bible®
The proposal pleased the king and the congregation,
The proposal pleased the king and the congregation,
Hebrew Names Version
The thing was right in the eyes of the king and of all the assembly.
The thing was right in the eyes of the king and of all the assembly.
King James Version
And the thing pleased the king and all the congregation.
And the thing pleased the king and all the congregation.
English Standard Version
and the plan seemed right to the king and all the assembly.
and the plan seemed right to the king and all the assembly.
New Century Version
This plan satisfied King Hezekiah and all the people.
This plan satisfied King Hezekiah and all the people.
New English Translation
The proposal seemed appropriate to the king and the entire assembly.
The proposal seemed appropriate to the king and the entire assembly.
Amplified Bible
Thus the [decision to set a] new time pleased the king and the entire assembly.
Thus the [decision to set a] new time pleased the king and the entire assembly.
New American Standard Bible
So the decision was right in the sight of the king and all the assembly.
So the decision was right in the sight of the king and all the assembly.
World English Bible
The thing was right in the eyes of the king and of all the assembly.
The thing was right in the eyes of the king and of all the assembly.
Geneva Bible (1587)
And the thing pleased the King, and all the Congregation.
And the thing pleased the King, and all the Congregation.
Legacy Standard Bible
Thus the thing was right in the eyes of the king and in the eyes of all the assembly.
Thus the thing was right in the eyes of the king and in the eyes of all the assembly.
Berean Standard Bible
This proposal pleased the king and all the assembly.
This proposal pleased the king and all the assembly.
Complete Jewish Bible
The idea had seemed right to the king and to the whole community;
The idea had seemed right to the king and to the whole community;
Darby Translation
And the thing pleased the king and the whole congregation.
And the thing pleased the king and the whole congregation.
Easy-to-Read Version
The agreement satisfied King Hezekiah and all the assembly.
The agreement satisfied King Hezekiah and all the assembly.
George Lamsa Translation
And the thing pleased the king and all the people of Israel.
And the thing pleased the king and all the people of Israel.
Good News Translation
The king and the people were pleased with their plan,
The king and the people were pleased with their plan,
Lexham English Bible
and the plan seemed right in the eyes of the king and in the eyes of all the assembly.
and the plan seemed right in the eyes of the king and in the eyes of all the assembly.
Literal Translation
And the thing was right in the eyes of the king, and in the eyes of the congregation.
And the thing was right in the eyes of the king, and in the eyes of the congregation.
Miles Coverdale Bible (1535)
And it pleased the kynge well and all the cogregacion.
And it pleased the kynge well and all the cogregacion.
American Standard Version
And the thing was right in the eyes of the king and of all the assembly.
And the thing was right in the eyes of the king and of all the assembly.
Bible in Basic English
And the thing was right in the eyes of the king and all the people.
And the thing was right in the eyes of the king and all the people.
Bishop's Bible (1568)
And the thing pleased the king and all the congregation.
And the thing pleased the king and all the congregation.
JPS Old Testament (1917)
And the thing was right in the eyes of the king and of all the congregation.
And the thing was right in the eyes of the king and of all the congregation.
King James Version (1611)
And the thing pleased the king, and all the Congregation.
And the thing pleased the king, and all the Congregation.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the proposal pleased the king and the congregation.
And the proposal pleased the king and the congregation.
English Revised Version
And the thing was right in the eyes of the king and of all the congregation.
And the thing was right in the eyes of the king and of all the congregation.
Wycliffe Bible (1395)
And the word pleside the king, and al the multitude.
And the word pleside the king, and al the multitude.
Update Bible Version
And the thing was right in the eyes of the king and of all the assembly.
And the thing was right in the eyes of the king and of all the assembly.
Webster's Bible Translation
And the thing pleased the king and all the congregation.
And the thing pleased the king and all the congregation.
New King James Version
And the matter pleased the king and all the assembly.
And the matter pleased the king and all the assembly.
New Living Translation
This plan for keeping the Passover seemed right to the king and all the people.
This plan for keeping the Passover seemed right to the king and all the people.
New Life Bible
So the new time pleased the king and all the people.
So the new time pleased the king and all the people.
New Revised Standard
The plan seemed right to the king and all the assembly.
The plan seemed right to the king and all the assembly.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the thing was right, in the eyes of the king, - and in the eyes of all the convocation.
And the thing was right, in the eyes of the king, - and in the eyes of all the convocation.
Douay-Rheims Bible
And the thing pleased the king, and all the people.
And the thing pleased the king, and all the people.
Revised Standard Version
and the plan seemed right to the king and all the assembly.
and the plan seemed right to the king and all the assembly.
Young's Literal Translation
And the thing is right in the eyes of the king, and in the eyes of all the assembly,
And the thing is right in the eyes of the king, and in the eyes of all the assembly,
New American Standard Bible (1995)
Thus the thing was right in the sight of the king and all the assembly.
Thus the thing was right in the sight of the king and all the assembly.
Contextual Overview
1Then Hezekiah sent word throughout all Israel and Judah, and he also wrote letters to Ephraim and Manasseh to come to the Lord’s temple in Jerusalem to observe the Passover of the Lord, the God of Israel. 1 Hizkiyahu sent to all Yisra'el and Yehudah, and wrote letters also to Efrayim and Menashsheh, that they should come to the house of the LORD at Yerushalayim, to keep the Pesach to the LORD, the God of Yisra'el. 1 And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the Lord at Jerusalem, to keep the passover unto the Lord God of Israel. 1 Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the Lord at Jerusalem to keep the Passover to the Lord , the God of Israel. 1 King Hezekiah sent messages to all the people of Israel and Judah, and he wrote letters to the people of Ephraim and Manasseh. Hezekiah invited all these people to come to the Temple of the Lord in Jerusalem to celebrate the Passover for the Lord , the God of Israel. 1 Hezekiah sent messages throughout Israel and Judah; he even wrote letters to Ephraim and Manasseh, summoning them to come to the Lord 's temple in Jerusalem and observe a Passover celebration for the Lord God of Israel. 1Hezekiah sent word to all Israel and to Judah and also wrote letters to Ephraim and Manasseh to come to the house of the LORD at Jerusalem to celebrate the Passover Feast to the LORD God of Israel. 1 Now Hezekiah sent word to all Israel and Judah and also wrote letters to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD in Jerusalem to celebrate the Passover to the LORD God of Israel. 1 Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of Yahweh at Jerusalem, to keep the Passover to Yahweh, the God of Israel. 1 And Hezekiah sent to all Israel, and Iudah, and also wrote letters to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the Lord at Ierusalem, to keepe the Passeouer vnto the Lord God of Israel.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
pleased the king: Heb. was right in the eyes of the king, 1 Chronicles 13:4
Reciprocal: Genesis 45:16 - it pleased Pharaoh well Joshua 22:30 - it pleased them 2 Samuel 17:4 - pleased Absalom well Zechariah 11:12 - ye think good Acts 15:22 - pleased
Cross-References
Genesis 21:10
Therefore she said to Avraham, "Cast out this handmaid and her son! For the son of this handmaid will not be heir with my son, even with Yitzchak."
Therefore she said to Avraham, "Cast out this handmaid and her son! For the son of this handmaid will not be heir with my son, even with Yitzchak."
Genesis 21:10
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.
Wherefore she said unto Abraham, Cast out this bondwoman and her son: for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.
Genesis 21:10
Then she said to Abraham, "Drive out this slave woman and her son, for the son of this slave woman will not be heir with my son, with Isaac."
Then she said to Abraham, "Drive out this slave woman and her son, for the son of this slave woman will not be heir with my son, with Isaac."
Genesis 21:10
So Sarah said to Abraham, "Throw out this slave woman and her son. Her son should not inherit anything; my son Isaac should receive it all."
So Sarah said to Abraham, "Throw out this slave woman and her son. Her son should not inherit anything; my son Isaac should receive it all."
Genesis 21:10
So she said to Abraham, "Banish that slave woman and her son, for the son of that slave woman will not be an heir along with my son Isaac!"
So she said to Abraham, "Banish that slave woman and her son, for the son of that slave woman will not be an heir along with my son Isaac!"
Genesis 21:10
Therefore she said to Abraham, "Drive out this maid and her son, for the son of this maid shall not be an heir with my son Isaac."
Therefore she said to Abraham, "Drive out this maid and her son, for the son of this maid shall not be an heir with my son Isaac."
Genesis 21:10
Therefore she said to Abraham, "Drive out this slave woman and her son, for the son of this slave woman shall not be an heir with my son Isaac!"
Therefore she said to Abraham, "Drive out this slave woman and her son, for the son of this slave woman shall not be an heir with my son Isaac!"
Genesis 21:10
Wherefore she saide vnto Abraham, Cast out this bond woman and her sonne: for ye sonne of this bonde woman shall not be heire with my sonne Izhak.
Wherefore she saide vnto Abraham, Cast out this bond woman and her sonne: for ye sonne of this bonde woman shall not be heire with my sonne Izhak.
Genesis 21:10
Therefore she said to Abraham, "Drive out this maidservant and her son! The son of this maidservant shall not be an heir with my son, with Isaac."
Therefore she said to Abraham, "Drive out this maidservant and her son! The son of this maidservant shall not be an heir with my son, with Isaac."
Genesis 21:10
so Sarah said to Avraham, "Throw this slave-girl out! And her son! I will not have this slave-girl's son as your heir along with my son Yitz'chak!"
so Sarah said to Avraham, "Throw this slave-girl out! And her son! I will not have this slave-girl's son as your heir along with my son Yitz'chak!"
Gill's Notes on the Bible
And the thing pleased the king, and all the congregation. They all unanimously agreed to it, and determined it should be done.