Lectionary Calendar
Saturday, May 3rd, 2025
the Second Week after Easter
the Second Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
2 Kings 1:5
The messengers returned to the king, who asked them, “Why have you come back?”
The messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned?
And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye now turned back?
The messengers returned to the king, and he said to them, "Why have you returned?"
When the messengers returned to Ahaziah, he asked them, "Why have you returned?"
When the messengers returned to the king, he asked them, "Why have you returned?"
When the messengers returned to Ahaziah, he said to them, "Why have you returned [so soon]?"
When the messengers returned to Ahaziah, he said to them, "Why have you returned?"
And the messengers returned vnto him, to whome he said, Why are ye nowe returned?
So the messengers returned to him, and he said to them, "Why have you returned?"
When the messengers returned to Ahaziah, he asked, "Why are you back so soon?"
The messengers returned to Achazyah, and he asked them, "Why have you come back?"
And the messengers returned to him; and he said to them, Why have ye returned?
When messengers came back to Ahaziah, he asked them, "Why did you come back so soon?"
And when the messengers returned to Ahaziah, he said to them, Why have you turned back?
and the messengers returned to the king. "Why have you come back?" he asked.
When the messengers returned to him, he asked them, "Why have you returned?"
And the messengers returned to him. And he said to them, What is this, that you have turned back?
And wha ye messaunges came to Ochosias agayne, he sayde vnto the: Why come ye agayne?
And the messengers returned unto him, and he said unto them, Why is it that ye are returned?
And the men he had sent came back to the king; and he said to them, Why have you come back?
And when the messengers turned backe againe vnto him, he saide vnto them: Why are ye now come againe?
And the messengers returned unto him, and he said unto them: 'Why is it that ye are returned?'
And when the messengers turned backe vnto him, he said vnto them, Why are ye now turned backe?
And the messengers returned to him, and he said to them, Why have ye returned?
And the messengers returned unto him, and he said unto them, Why is it that ye are returned?
When the messengers returned to the king, he asked them, "Why have you returned?"
And Elie yede. And the messangeris turneden ayen to Ocozie. And he seide to hem, Whi turneden ye ayen?
And the messengers turn back unto him, and he saith unto them, `What [is] this -- ye have turned back!'
And the messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned?
And when the messengers turned back to him, he said to them, Why have ye now returned?
The messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned?
And when the messengers returned to him, he said to them, "Why have you come back?"
When the messengers returned to the king, he asked them, "Why have you returned so soon?"
When the men returned to Ahaziah, he said to them, "Why have you returned?"
The messengers returned to the king, who said to them, "Why have you returned?"
And, when the messengers returned unto him, he said unto them - How is it that ye have returned?
And the messengers turned back to Ochozias. And he said to them: Why are you come back?
The messengers returned to the king, and he said to them, "Why have you returned?"
And the messengers return to him, and he says to them, "What [is] this—you have turned back!"
The messengers went back. The king said, "So why are you back so soon—what's going on?"
When the messengers returned to him he said to them, "Why have you returned?"
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
The messengers returned to the king, who asked them, “Why have you come back?”
The messengers returned to the king, who asked them, “Why have you come back?”
Hebrew Names Version
The messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned?
The messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned?
King James Version
And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye now turned back?
And when the messengers turned back unto him, he said unto them, Why are ye now turned back?
English Standard Version
The messengers returned to the king, and he said to them, "Why have you returned?"
The messengers returned to the king, and he said to them, "Why have you returned?"
New Century Version
When the messengers returned to Ahaziah, he asked them, "Why have you returned?"
When the messengers returned to Ahaziah, he asked them, "Why have you returned?"
New English Translation
When the messengers returned to the king, he asked them, "Why have you returned?"
When the messengers returned to the king, he asked them, "Why have you returned?"
Amplified Bible
When the messengers returned to Ahaziah, he said to them, "Why have you returned [so soon]?"
When the messengers returned to Ahaziah, he said to them, "Why have you returned [so soon]?"
New American Standard Bible
When the messengers returned to Ahaziah, he said to them, "Why have you returned?"
When the messengers returned to Ahaziah, he said to them, "Why have you returned?"
Geneva Bible (1587)
And the messengers returned vnto him, to whome he said, Why are ye nowe returned?
And the messengers returned vnto him, to whome he said, Why are ye nowe returned?
Legacy Standard Bible
So the messengers returned to him, and he said to them, "Why have you returned?"
So the messengers returned to him, and he said to them, "Why have you returned?"
Contemporary English Version
When the messengers returned to Ahaziah, he asked, "Why are you back so soon?"
When the messengers returned to Ahaziah, he asked, "Why are you back so soon?"
Complete Jewish Bible
The messengers returned to Achazyah, and he asked them, "Why have you come back?"
The messengers returned to Achazyah, and he asked them, "Why have you come back?"
Darby Translation
And the messengers returned to him; and he said to them, Why have ye returned?
And the messengers returned to him; and he said to them, Why have ye returned?
Easy-to-Read Version
When messengers came back to Ahaziah, he asked them, "Why did you come back so soon?"
When messengers came back to Ahaziah, he asked them, "Why did you come back so soon?"
George Lamsa Translation
And when the messengers returned to Ahaziah, he said to them, Why have you turned back?
And when the messengers returned to Ahaziah, he said to them, Why have you turned back?
Good News Translation
and the messengers returned to the king. "Why have you come back?" he asked.
and the messengers returned to the king. "Why have you come back?" he asked.
Lexham English Bible
When the messengers returned to him, he asked them, "Why have you returned?"
When the messengers returned to him, he asked them, "Why have you returned?"
Literal Translation
And the messengers returned to him. And he said to them, What is this, that you have turned back?
And the messengers returned to him. And he said to them, What is this, that you have turned back?
Miles Coverdale Bible (1535)
And wha ye messaunges came to Ochosias agayne, he sayde vnto the: Why come ye agayne?
And wha ye messaunges came to Ochosias agayne, he sayde vnto the: Why come ye agayne?
American Standard Version
And the messengers returned unto him, and he said unto them, Why is it that ye are returned?
And the messengers returned unto him, and he said unto them, Why is it that ye are returned?
Bible in Basic English
And the men he had sent came back to the king; and he said to them, Why have you come back?
And the men he had sent came back to the king; and he said to them, Why have you come back?
Bishop's Bible (1568)
And when the messengers turned backe againe vnto him, he saide vnto them: Why are ye now come againe?
And when the messengers turned backe againe vnto him, he saide vnto them: Why are ye now come againe?
JPS Old Testament (1917)
And the messengers returned unto him, and he said unto them: 'Why is it that ye are returned?'
And the messengers returned unto him, and he said unto them: 'Why is it that ye are returned?'
King James Version (1611)
And when the messengers turned backe vnto him, he said vnto them, Why are ye now turned backe?
And when the messengers turned backe vnto him, he said vnto them, Why are ye now turned backe?
Brenton's Septuagint (LXX)
And the messengers returned to him, and he said to them, Why have ye returned?
And the messengers returned to him, and he said to them, Why have ye returned?
English Revised Version
And the messengers returned unto him, and he said unto them, Why is it that ye are returned?
And the messengers returned unto him, and he said unto them, Why is it that ye are returned?
Berean Standard Bible
When the messengers returned to the king, he asked them, "Why have you returned?"
When the messengers returned to the king, he asked them, "Why have you returned?"
Wycliffe Bible (1395)
And Elie yede. And the messangeris turneden ayen to Ocozie. And he seide to hem, Whi turneden ye ayen?
And Elie yede. And the messangeris turneden ayen to Ocozie. And he seide to hem, Whi turneden ye ayen?
Young's Literal Translation
And the messengers turn back unto him, and he saith unto them, `What [is] this -- ye have turned back!'
And the messengers turn back unto him, and he saith unto them, `What [is] this -- ye have turned back!'
Update Bible Version
And the messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned?
And the messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned?
Webster's Bible Translation
And when the messengers turned back to him, he said to them, Why have ye now returned?
And when the messengers turned back to him, he said to them, Why have ye now returned?
World English Bible
The messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned?
The messengers returned to him, and he said to them, Why is it that you have returned?
New King James Version
And when the messengers returned to him, he said to them, "Why have you come back?"
And when the messengers returned to him, he said to them, "Why have you come back?"
New Living Translation
When the messengers returned to the king, he asked them, "Why have you returned so soon?"
When the messengers returned to the king, he asked them, "Why have you returned so soon?"
New Life Bible
When the men returned to Ahaziah, he said to them, "Why have you returned?"
When the men returned to Ahaziah, he said to them, "Why have you returned?"
New Revised Standard
The messengers returned to the king, who said to them, "Why have you returned?"
The messengers returned to the king, who said to them, "Why have you returned?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when the messengers returned unto him, he said unto them - How is it that ye have returned?
And, when the messengers returned unto him, he said unto them - How is it that ye have returned?
Douay-Rheims Bible
And the messengers turned back to Ochozias. And he said to them: Why are you come back?
And the messengers turned back to Ochozias. And he said to them: Why are you come back?
Revised Standard Version
The messengers returned to the king, and he said to them, "Why have you returned?"
The messengers returned to the king, and he said to them, "Why have you returned?"
THE MESSAGE
The messengers went back. The king said, "So why are you back so soon—what's going on?"
The messengers went back. The king said, "So why are you back so soon—what's going on?"
New American Standard Bible (1995)
When the messengers returned to him he said to them, "Why have you returned?"
When the messengers returned to him he said to them, "Why have you returned?"
Contextual Overview
1After Ahab’s death, Moab rebelled against Israel. 1 Mo'av rebelled against Yisra'el after the death of Ach'av. 1 Then Moab rebelled against Israel after the death of Ahab. 1 After the death of Ahab, Moab rebelled against Israel. 1 After Ahab died, Moab broke away from Israel's rule. 1 After Ahab died, Moab rebelled against Israel. 1Now Moab rebelled against Israel after the death of Ahab. 1 Now Moab broke with Israel after the death of Ahab. 1 Then Moab rebelled against Israel after the death of Ahab: 1Now Moab revolted against Israel after the death of Ahab.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cross-References
Genesis 1:8
God called the expanse sky. There was evening and there was morning, a second day.
God called the expanse sky. There was evening and there was morning, a second day.
Genesis 1:8
And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
Genesis 1:8
And God called the vaulted dome "heaven." And there was evening, and there was morning, a second day.
And God called the vaulted dome "heaven." And there was evening, and there was morning, a second day.
Genesis 1:8
God named the air "sky." Evening passed, and morning came. This was the second day.
God named the air "sky." Evening passed, and morning came. This was the second day.
Genesis 1:8
God called the expanse "sky." There was evening, and there was morning, a second day.
God called the expanse "sky." There was evening, and there was morning, a second day.
Genesis 1:8
God called the expanse [of sky] heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
God called the expanse [of sky] heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
Genesis 1:8
God called the expanse "heaven." And there was evening and there was morning, a second day.
God called the expanse "heaven." And there was evening and there was morning, a second day.
Genesis 1:8
And God called the firmament Heauen. So the Euening and the morning were the seconde day.
And God called the firmament Heauen. So the Euening and the morning were the seconde day.
Genesis 1:8
And God called the expanse heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
And God called the expanse heaven. And there was evening and there was morning, a second day.
Genesis 1:8
and named it "Sky." Evening came and then morning—that was the second day.
and named it "Sky." Evening came and then morning—that was the second day.
Gill's Notes on the Bible
And when the messengers turned back unto him,.... To Ahaziah king of Israel, as they did as soon as Elijah was gone from them; concluding from his habit, his gravity, and the authority with which he spoke, that he was a prophet of the Lord, and especially from his knowledge of them, and of what they were sent about:
he said unto them, why are ye now turned back? for, by the time they had been gone, he knew they could never have been at Ekron and returned.