Lectionary Calendar
Friday, April 10th, 2026
Friday in Easter Week
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

2 Kings 22:16

‘This is what the Lord says: I am about to bring disaster on this place and on its inhabitants, fulfilling all the words of the book that the king of Judah has read, Thus says the LORD, Behold, I will bring evil on this place, and on the inhabitants of it, even all the words of the book which the king of Yehudah has read. Thus saith the Lord , Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read: Thus says the Lord , Behold, I will bring disaster upon this place and upon its inhabitants, all the words of the book that the king of Judah has read. ‘This is what the Lord says: I will bring trouble to this place and to the people living here, as it is written in the book which the king of Judah has read. "This is what the Lord says: ‘I am about to bring disaster on this place and its residents, the details of which are recorded in the scroll which the king of Judah has read. thus says the LORD: "Behold, I am bringing a catastrophe on this place (Judah) and on its inhabitants, [according to] all the words of the book which the king of Judah has read. "This is what the LORD says: 'Behold, I am going to bring disaster on this place and on its inhabitants, all the words of the book which the king of Judah has read. Thus says Yahweh, Behold, I will bring evil on this place, and on the inhabitants of it, even all the words of the book which the king of Judah has read. Thus sayth the Lorde, Behold, I wil bring euill vpon this place, & on the inhabitants thereof, euen al the words of the booke which ye King of Iudah hath read, thus says Yahweh, "Behold, I am bringing evil on this place and on its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read. that this is what the LORD says: I am about to bring calamity on this place and on its people, according to all the words of the book that the king of Judah has read, "Josiah, I am the Lord ! And I will see to it that this country and everyone living in it will be destroyed. It will happen just as this book says. that Adonai says this: ‘I am going to bring calamity on this place and on its inhabitants, every word in the scroll the king of Y'hudah has read; Thus saith Jehovah: Behold, I will bring evil upon this place and upon the inhabitants thereof, all the words of the book that the king of Judah hath read. ‘The Lord says this: I am bringing trouble on this place and on the people who live here. These are the troubles that are mentioned in the book that the king of Judah read. Thus says the LORD: Behold, I will bring evil upon this country and upon its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read, the following message from the Lord : "I am going to punish Jerusalem and all its people, as written in the book that the king has read. "Thus says Yahweh, ‘Look I am bringing evil to this place and upon its inhabitants, according to all of the words of that scroll that the king of Judah has read So says Jehovah, Behold, I will bring evil on this place, and on its inhabitants, even all the Words of the Book which the king of Judah has read; Thus sayeth the LORDE: Beholde, I wil brynge euell vpon this place, and the inhabiters therof, euen all the wordes of ye lawe which the kynge hath caused to be red, Thus saith Jehovah, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read. These are the words of the Lord: See, I will send evil on this place and on its people, even everything which the king of Judah has been reading in the book; Thus sayth the Lorde: Behold, I wil bring euyll vpon this place, and on the inhabiters therof, euen all the wordes of the booke whiche the king of Iuda hath read: Thus saith the LORD: Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read; Thus saith the Lord, Behold, I will bring euill vpon this place, and vpon the inhabitants thereof, euen all the words of the booke which the king of Iudah hath read. Thus saith the Lord, Behold, I bring evil upon this place, and upon them that dwell in it, even all the words of the book which the king of Juda has read: Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read: that sente you to me, The Lord God of Israel seith these thingis, Lo! Y schal brynge yuelis on this place, and on the dwelleris therof, alle the wordis `of the lawe, whiche the kyng of Juda redde; Thus says Yahweh, Look, I will bring evil on this place, and on the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah has read. Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon its inhabitants, [even] all the words of the book which the king of Judah hath read: "Thus says the LORD: "Behold, I will bring calamity on this place and on its inhabitants--all the words of the book which the king of Judah has read-- ‘This is what the Lord says: I am going to bring disaster on this city and its people. All the words written in the scroll that the king of Judah has read will come true. that the Lord says, ‘See, I will bring trouble upon this place and upon its people. All the words of the book which the king of Judah has read will come true Thus says the Lord , I will indeed bring disaster on this place and on its inhabitants—all the words of the book that the king of Judah has read. Thus, saith Yahweh, Behold me! about to bring calamity upon this place, and upon the inhabitants thereof, - all the words of the book, which, the king of Judah, hath read: Thus saith the Lord: Behold, I will bring evils upon this place, and upon the inhabitants thereof, all the words of the law which the king of Juda hath read: Thus says the LORD, Behold, I will bring evil upon this place and upon its inhabitants, all the words of the book which the king of Judah has read. Thus said Jehovah, Lo, I am bringing in evil unto this place and on its inhabitants, all the words of the book that the king of Judah hath read, Thus said YHWH: Behold, I am bringing in calamity to this place and on its inhabitants, all the words of the scroll that the king of Judah has read, thus says the LORD, "Behold, I bring evil on this place and on its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Asahiah;   Huldah;   Israel, Prophecies Concerning;   Josiah;   Repentance;   Women;   The Topic Concordance - Evil;   Forsaking;   Idolatry;   Service;   Worship;   Wrath;   Torrey's Topical Textbook - Forsaking God;   Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Huldah;   Josiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Prophecy, prophet;   Women;   Zephaniah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Kings, First and Second, Theology of;   Woman;   Easton Bible Dictionary - Huldah;   Isaiah;   Josiah;   Fausset Bible Dictionary - Deuteronomy, the Book of;   Josiah;   Holman Bible Dictionary - Ahikam;   Jeremiah;   Josiah;   Kings, 1 and 2;   Prophetess;   Zephaniah, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Canon of the Old Testament;   Deuteronomy;   Gedaliah;   Hexateuch;   Hilkiah;   Huldah;   Idolatry;   Israel;   Jerusalem;   Morrish Bible Dictionary - Ahikam ;   Josiah ;   People's Dictionary of the Bible - Josiah;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Urim and Thummim;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Huldah;   Jehoiakim;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
‘This is what the Lord says: I am about to bring disaster on this place and on its inhabitants, fulfilling all the words of the book that the king of Judah has read,
Hebrew Names Version
Thus says the LORD, Behold, I will bring evil on this place, and on the inhabitants of it, even all the words of the book which the king of Yehudah has read.
King James Version
Thus saith the Lord , Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read:
English Standard Version
Thus says the Lord , Behold, I will bring disaster upon this place and upon its inhabitants, all the words of the book that the king of Judah has read.
New Century Version
‘This is what the Lord says: I will bring trouble to this place and to the people living here, as it is written in the book which the king of Judah has read.
New English Translation
"This is what the Lord says: ‘I am about to bring disaster on this place and its residents, the details of which are recorded in the scroll which the king of Judah has read.
Amplified Bible
thus says the LORD: "Behold, I am bringing a catastrophe on this place (Judah) and on its inhabitants, [according to] all the words of the book which the king of Judah has read.
New American Standard Bible
"This is what the LORD says: 'Behold, I am going to bring disaster on this place and on its inhabitants, all the words of the book which the king of Judah has read.
World English Bible
Thus says Yahweh, Behold, I will bring evil on this place, and on the inhabitants of it, even all the words of the book which the king of Judah has read.
Geneva Bible (1587)
Thus sayth the Lorde, Behold, I wil bring euill vpon this place, & on the inhabitants thereof, euen al the words of the booke which ye King of Iudah hath read,
Legacy Standard Bible
thus says Yahweh, "Behold, I am bringing evil on this place and on its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read.
Berean Standard Bible
that this is what the LORD says: I am about to bring calamity on this place and on its people, according to all the words of the book that the king of Judah has read,
Contemporary English Version
"Josiah, I am the Lord ! And I will see to it that this country and everyone living in it will be destroyed. It will happen just as this book says.
Complete Jewish Bible
that Adonai says this: ‘I am going to bring calamity on this place and on its inhabitants, every word in the scroll the king of Y'hudah has read;
Darby Translation
Thus saith Jehovah: Behold, I will bring evil upon this place and upon the inhabitants thereof, all the words of the book that the king of Judah hath read.
Easy-to-Read Version
‘The Lord says this: I am bringing trouble on this place and on the people who live here. These are the troubles that are mentioned in the book that the king of Judah read.
George Lamsa Translation
Thus says the LORD: Behold, I will bring evil upon this country and upon its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read,
Good News Translation
the following message from the Lord : "I am going to punish Jerusalem and all its people, as written in the book that the king has read.
Lexham English Bible
"Thus says Yahweh, ‘Look I am bringing evil to this place and upon its inhabitants, according to all of the words of that scroll that the king of Judah has read
Literal Translation
So says Jehovah, Behold, I will bring evil on this place, and on its inhabitants, even all the Words of the Book which the king of Judah has read;
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus sayeth the LORDE: Beholde, I wil brynge euell vpon this place, and the inhabiters therof, euen all the wordes of ye lawe which the kynge hath caused to be red,
American Standard Version
Thus saith Jehovah, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read.
Bible in Basic English
These are the words of the Lord: See, I will send evil on this place and on its people, even everything which the king of Judah has been reading in the book;
Bishop's Bible (1568)
Thus sayth the Lorde: Behold, I wil bring euyll vpon this place, and on the inhabiters therof, euen all the wordes of the booke whiche the king of Iuda hath read:
JPS Old Testament (1917)
Thus saith the LORD: Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read;
King James Version (1611)
Thus saith the Lord, Behold, I will bring euill vpon this place, and vpon the inhabitants thereof, euen all the words of the booke which the king of Iudah hath read.
Brenton's Septuagint (LXX)
Thus saith the Lord, Behold, I bring evil upon this place, and upon them that dwell in it, even all the words of the book which the king of Juda has read:
English Revised Version
Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read:
Wycliffe Bible (1395)
that sente you to me, The Lord God of Israel seith these thingis, Lo! Y schal brynge yuelis on this place, and on the dwelleris therof, alle the wordis `of the lawe, whiche the kyng of Juda redde;
Update Bible Version
Thus says Yahweh, Look, I will bring evil on this place, and on the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah has read.
Webster's Bible Translation
Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon its inhabitants, [even] all the words of the book which the king of Judah hath read:
New King James Version
"Thus says the LORD: "Behold, I will bring calamity on this place and on its inhabitants--all the words of the book which the king of Judah has read--
New Living Translation
‘This is what the Lord says: I am going to bring disaster on this city and its people. All the words written in the scroll that the king of Judah has read will come true.
New Life Bible
that the Lord says, ‘See, I will bring trouble upon this place and upon its people. All the words of the book which the king of Judah has read will come true
New Revised Standard
Thus says the Lord , I will indeed bring disaster on this place and on its inhabitants—all the words of the book that the king of Judah has read.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus, saith Yahweh, Behold me! about to bring calamity upon this place, and upon the inhabitants thereof, - all the words of the book, which, the king of Judah, hath read:
Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord: Behold, I will bring evils upon this place, and upon the inhabitants thereof, all the words of the law which the king of Juda hath read:
Revised Standard Version
Thus says the LORD, Behold, I will bring evil upon this place and upon its inhabitants, all the words of the book which the king of Judah has read.
Young's Literal Translation
Thus said Jehovah, Lo, I am bringing in evil unto this place and on its inhabitants, all the words of the book that the king of Judah hath read,
New American Standard Bible (1995)
thus says the LORD, "Behold, I bring evil on this place and on its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read.

Contextual Overview

11When the king heard the words of the book of the law, he tore his clothes. 11 It happened, when the king had heard the words of the book of the law, that he tore his clothes. 11 And it came to pass, when the king had heard the words of the book of the law, that he rent his clothes. 11 When the king heard the words of the Book of the Law, he tore his clothes. 11 When the king heard the words of the Book of the Teachings, he tore his clothes to show how upset he was. 11 When the king heard the words of the law scroll, he tore his clothes. 11Now when the king heard the words of the Book of the Law, he tore his clothes. 11 When the king heard the words of the Book of the Law, he tore his clothes. 11 It happened, when the king had heard the words of the book of the law, that he tore his clothes. 11 And when the King had heard the wordes of the booke of the Law, he rent his clothes.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Behold: 2 Kings 20:17, 2 Kings 21:12, 2 Kings 21:13, 2 Chronicles 34:24, 2 Chronicles 34:25

all the words: 2 Kings 25:1-4, Leviticus 26:15-46, Deuteronomy 28:15-68, Deuteronomy 29:18-23, Deuteronomy 30:17, Deuteronomy 30:18, Deuteronomy 31:16-18, Deuteronomy 32:15-26, Joshua 23:13, Joshua 23:15, Daniel 9:11-14

Reciprocal: 2 Kings 23:26 - Notwithstanding Jeremiah 11:11 - I will bring Jeremiah 19:4 - they have Jeremiah 32:31 - this city Zephaniah 1:2 - I will Zephaniah 2:2 - the decree Zechariah 1:2 - Lord

Cross-References

Genesis 12:2
I will make of you a great nation. I will bless you, and make your name great. You will be a blessing.
Genesis 12:2
And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:
Genesis 12:2
And I will make you a great nation, and I will bless you, and I will make your name great. And you will be a blessing.
Genesis 12:2
I will make you a great nation, and I will bless you. I will make you famous, and you will be a blessing to others.
Genesis 12:2
Then I will make you into a great nation, and I will bless you, and I will make your name great, so that you will exemplify divine blessing.
Genesis 12:2
And I will make you a great nation, And I will bless you [abundantly], And make your name great (exalted, distinguished); And you shall be a blessing [a source of great good to others];
Genesis 12:2
And I will make you into a great nation, And I will bless you, And make your name great; And you shall be a blessing;
Genesis 12:2
And I will make of thee a great nation, and will blesse thee, and make thy name great, and thou shalt be a blessing.
Genesis 12:2
And I will make you a great nation,And I will bless you,And make your name great;And so you shall be a blessing;
Genesis 12:2
I will bless you and make your descendants into a great nation. You will become famous and be a blessing to others.

Gill's Notes on the Bible

Thus saith the Lord, behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants of it,.... Destruction to the place, and captivity to the inhabitants of it:

even all the words of the book which the king of Judah hath read; particularly what is contained in Leviticus 26:14, even all the curses in it, as in 2 Chronicles 34:24.

Barnes' Notes on the Bible

All the words of the book - The “words” here intended are no doubt the threatenings of the Law, particularly those of Leviticus 26:16-39 and Deuteronomy 28:15-68. Josiah had probably only heard a portion of the Book of the Law; but that portion had contained those awful denunciations of coming woe. Hence, Josiah’s rending of his clothes 2 Kings 22:11, and his hurried message to Huldah.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile