Lectionary Calendar
Sunday, April 5th, 2026
Easter Sunday
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Kings 22:5

It is to be given to those doing the work—those who oversee the Lord’s temple. They in turn are to give it to the workmen in the Lord’s temple to repair the damage. and let them deliver it into the hand of the workmen who have the oversight of the house of the LORD; and let them give it to the workmen who are in the house of the LORD, to repair the breaches of the house, And let them deliver it into the hand of the doers of the work, that have the oversight of the house of the Lord : and let them give it to the doers of the work which is in the house of the Lord , to repair the breaches of the house, And let it be given into the hand of the workmen who have the oversight of the house of the Lord , and let them give it to the workmen who are at the house of the Lord , repairing the house Have him give the money to the supervisors of the work on the Temple of the Lord . They must pay the workers who repair the Temple of the Lord — Have them hand it over to the construction foremen assigned to the Lord 's temple. They in turn should pay the temple workers to repair it, "And have them deliver it to the hands of the workmen who have been appointed over the house of the LORD, and have them give it to the workmen who are in the house of the LORD to repair the damages of the house— "And have them hand it over to the workmen who have the oversight of the house of the LORD, and have them give it to the workmen who are in the house of the LORD to repair the damage to the house: and let them deliver it into the hand of the workmen who have the oversight of the house of Yahweh; and let them give it to the workmen who are in the house of Yahweh, to repair the breaches of the house, And let them deliuer it into the hande of them that doe the worke, and haue the ouersight of the house of the Lord: let them giue it to them that worke in the house of the Lorde, to repaire the decayed places of the house: And let them give it into the hand of those who do the work, who have the oversight of the house of Yahweh, and let them give it to those who do the work, who are in the house of Yahweh, to repair the damages of the house, And let them deliver it into the hands of the supervisors of those doing the work on the house of the LORD, who in turn are to give it to the workmen repairing the damages to the house of the LORD- Have Hilkiah give it to the men supervising the repairs to the temple. They can use some of the money to pay Then have them give it to the supervisors of the work being done in the house of Adonai ; they in turn are to use it to pay the laborers in the house of Adonai to repair damaged places in the building — and let them give it into the hand of them that do the work, that have the oversight of the house of Jehovah; and let them give it to those that do the work in the house of Jehovah, to repair the breaches of the house, The priests must use that money to pay the workers to repair the Lord 's Temple. They must give that money to the men who supervise the work on the Lord 's Temple. And let them deliver it into the hand of the workmen who have the oversight of the house of the LORD: and let them give it to the doers of the work which is in the house of the LORD, to repair the breaches of the house, Tell him to give the money to the men who are in charge of the repairs in the Temple. They are to pay and let them give it into the hand of those appointed doers of the work at the temple of Yahweh. Let them give it to the doers of the work who are at the temple of Yahweh to repair the breach of the temple: And they will give into the hand of the workers, those who oversee in the house of Jehovah; and they shall give it to the doers of the work who are in the house of Jehovah, to strengthen the breaks of the house; maye be delyuered vnto them, that they maye geue it to the workmen which are appoynted in the house of the LORDE, & to geue it vnto the labourers in the house (yt they maye repayre the decaye of the house) namely, and let them deliver it into the hand of the workmen that have the oversight of the house of Jehovah; and let them give it to the workmen that are in the house of Jehovah, to repair the breaches of the house, And let it be given to the overseers of the work of the Lord's house, to give to the workmen who are making good what was damaged in the house of the Lord; And let them deliuer it into the hande of them that do the worke, and that haue the ouersight of the house of the Lord: and let them geue it to them that worke in the house of the Lorde, to repaire the decayed places of the temple, and let them deliver it into the hand of the workmen that have the oversight of the house of the LORD; and let them give it to the workmen that are in the house of the LORD, to repair the breaches of the house; And let them deliuer it into the hand of the doers of the worke, that haue the ouersight of the house of the Lord: and let them giue it to the doers of the worke, which is in the house of the Lord, to repaire the breaches of the house, And let them give it into the hand of the workmen that are appointed in the house of the Lord. And he gave it to the workmen in the house of the Lord, to repair the breaches of the house, and let them deliver it into the hand of the workmen that have the oversight of the house of the LORD: and let them give it to the workmen which are in the house of the LORD, to repair the breaches of the house; and that it be youun to crafti men bi the souereyns of the hows of the Lord; which also departide that money to hem that worchen in the temple of the Lord, to reparele the rooues of the temple of the Lord, and let them deliver it into the hand of the workmen that have the oversight of the house of Yahweh; and let them give it to the workmen that are in the house of Yahweh, to repair the breaches of the house, And let them deliver it into the hand of the doers of the work, that have the oversight of the house of the LORD: and let them give it to the doers of the work, which [is] in the house of the LORD, to repair the breaches of the house, And let them deliver it into the hand of those doing the work, who are the overseers in the house of the LORD; let them give it to those who are in the house of the LORD doing the work, to repair the damages of the house-- Entrust this money to the men assigned to supervise the restoration of the Lord 's Temple. Then they can use it to pay workers to repair the Temple. Let the money be given to the workmen who are watching over the work on the Lord's house. And let them give it to the workmen who are doing the work on the Lord's house. let it be given into the hand of the workers who have the oversight of the house of the Lord ; let them give it to the workers who are at the house of the Lord , repairing the house, that they may give it into the hand of the doers of the work, who have oversight of the house of Yahweh, that they may give it to the doers of the work, who are in the house of Yahweh, to repair the breaches of the house; And let it be given to the workmen by the overseers of the house of the Lord: and let them distribute it to those that work in the temple of the Lord, to repair the temple: and let it be given into the hand of the workmen who have the oversight of the house of the LORD; and let them give it to the workmen who are at the house of the LORD, repairing the house, and they give it into the hand of the doers of the work, the overseers, in the house of Jehovah, and they give it to the doers of the work that [is] in the house of Jehovah, to strengthen the breach of the house, and they give it into the hand of those doing the work, the overseers, in the house of YHWH, and they give it to those doing the work, that [are] in the house of YHWH, to strengthen the breach of the house, "Let them deliver it into the hand of the workmen who have the oversight of the house of the LORD, and let them give it to the workmen who are in the house of the LORD to repair the damages of the house,

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Honesty;   Josiah;   Liberality;   Scribe (S);   Secretary (Recordist);   Shaphan;   Temple;   Treasure-Houses;   Thompson Chain Reference - Solomon's Temple;   Temple;   Worship;   Torrey's Topical Textbook - Kings;   Temple, the First;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Josiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Zephaniah;   Easton Bible Dictionary - Josiah;   Shaphan;   Fausset Bible Dictionary - Hezekiah;   Josiah;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Kings, 1 and 2;   Masons;   Zephaniah, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Canon of the Old Testament;   Deuteronomy;   Gedaliah;   Hexateuch;   Hilkiah;   Huldah;   Idolatry;   Israel;   Jerusalem;   Shaphan;   Morrish Bible Dictionary - Hilkiah ;   Josiah ;   Shaphan ;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Moses, the Man of God;   Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Breach;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for February 22;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
It is to be given to those doing the work—those who oversee the Lord’s temple. They in turn are to give it to the workmen in the Lord’s temple to repair the damage.
Hebrew Names Version
and let them deliver it into the hand of the workmen who have the oversight of the house of the LORD; and let them give it to the workmen who are in the house of the LORD, to repair the breaches of the house,
King James Version
And let them deliver it into the hand of the doers of the work, that have the oversight of the house of the Lord : and let them give it to the doers of the work which is in the house of the Lord , to repair the breaches of the house,
English Standard Version
And let it be given into the hand of the workmen who have the oversight of the house of the Lord , and let them give it to the workmen who are at the house of the Lord , repairing the house
New Century Version
Have him give the money to the supervisors of the work on the Temple of the Lord . They must pay the workers who repair the Temple of the Lord —
New English Translation
Have them hand it over to the construction foremen assigned to the Lord 's temple. They in turn should pay the temple workers to repair it,
Amplified Bible
"And have them deliver it to the hands of the workmen who have been appointed over the house of the LORD, and have them give it to the workmen who are in the house of the LORD to repair the damages of the house—
New American Standard Bible
"And have them hand it over to the workmen who have the oversight of the house of the LORD, and have them give it to the workmen who are in the house of the LORD to repair the damage to the house:
World English Bible
and let them deliver it into the hand of the workmen who have the oversight of the house of Yahweh; and let them give it to the workmen who are in the house of Yahweh, to repair the breaches of the house,
Geneva Bible (1587)
And let them deliuer it into the hande of them that doe the worke, and haue the ouersight of the house of the Lord: let them giue it to them that worke in the house of the Lorde, to repaire the decayed places of the house:
Legacy Standard Bible
And let them give it into the hand of those who do the work, who have the oversight of the house of Yahweh, and let them give it to those who do the work, who are in the house of Yahweh, to repair the damages of the house,
Berean Standard Bible
And let them deliver it into the hands of the supervisors of those doing the work on the house of the LORD, who in turn are to give it to the workmen repairing the damages to the house of the LORD-
Contemporary English Version
Have Hilkiah give it to the men supervising the repairs to the temple. They can use some of the money to pay
Complete Jewish Bible
Then have them give it to the supervisors of the work being done in the house of Adonai ; they in turn are to use it to pay the laborers in the house of Adonai to repair damaged places in the building —
Darby Translation
and let them give it into the hand of them that do the work, that have the oversight of the house of Jehovah; and let them give it to those that do the work in the house of Jehovah, to repair the breaches of the house,
Easy-to-Read Version
The priests must use that money to pay the workers to repair the Lord 's Temple. They must give that money to the men who supervise the work on the Lord 's Temple.
George Lamsa Translation
And let them deliver it into the hand of the workmen who have the oversight of the house of the LORD: and let them give it to the doers of the work which is in the house of the LORD, to repair the breaches of the house,
Good News Translation
Tell him to give the money to the men who are in charge of the repairs in the Temple. They are to pay
Lexham English Bible
and let them give it into the hand of those appointed doers of the work at the temple of Yahweh. Let them give it to the doers of the work who are at the temple of Yahweh to repair the breach of the temple:
Literal Translation
And they will give into the hand of the workers, those who oversee in the house of Jehovah; and they shall give it to the doers of the work who are in the house of Jehovah, to strengthen the breaks of the house;
Miles Coverdale Bible (1535)
maye be delyuered vnto them, that they maye geue it to the workmen which are appoynted in the house of the LORDE, & to geue it vnto the labourers in the house (yt they maye repayre the decaye of the house) namely,
American Standard Version
and let them deliver it into the hand of the workmen that have the oversight of the house of Jehovah; and let them give it to the workmen that are in the house of Jehovah, to repair the breaches of the house,
Bible in Basic English
And let it be given to the overseers of the work of the Lord's house, to give to the workmen who are making good what was damaged in the house of the Lord;
Bishop's Bible (1568)
And let them deliuer it into the hande of them that do the worke, and that haue the ouersight of the house of the Lord: and let them geue it to them that worke in the house of the Lorde, to repaire the decayed places of the temple,
JPS Old Testament (1917)
and let them deliver it into the hand of the workmen that have the oversight of the house of the LORD; and let them give it to the workmen that are in the house of the LORD, to repair the breaches of the house;
King James Version (1611)
And let them deliuer it into the hand of the doers of the worke, that haue the ouersight of the house of the Lord: and let them giue it to the doers of the worke, which is in the house of the Lord, to repaire the breaches of the house,
Brenton's Septuagint (LXX)
And let them give it into the hand of the workmen that are appointed in the house of the Lord. And he gave it to the workmen in the house of the Lord, to repair the breaches of the house,
English Revised Version
and let them deliver it into the hand of the workmen that have the oversight of the house of the LORD: and let them give it to the workmen which are in the house of the LORD, to repair the breaches of the house;
Wycliffe Bible (1395)
and that it be youun to crafti men bi the souereyns of the hows of the Lord; which also departide that money to hem that worchen in the temple of the Lord, to reparele the rooues of the temple of the Lord,
Update Bible Version
and let them deliver it into the hand of the workmen that have the oversight of the house of Yahweh; and let them give it to the workmen that are in the house of Yahweh, to repair the breaches of the house,
Webster's Bible Translation
And let them deliver it into the hand of the doers of the work, that have the oversight of the house of the LORD: and let them give it to the doers of the work, which [is] in the house of the LORD, to repair the breaches of the house,
New King James Version
And let them deliver it into the hand of those doing the work, who are the overseers in the house of the LORD; let them give it to those who are in the house of the LORD doing the work, to repair the damages of the house--
New Living Translation
Entrust this money to the men assigned to supervise the restoration of the Lord 's Temple. Then they can use it to pay workers to repair the Temple.
New Life Bible
Let the money be given to the workmen who are watching over the work on the Lord's house. And let them give it to the workmen who are doing the work on the Lord's house.
New Revised Standard
let it be given into the hand of the workers who have the oversight of the house of the Lord ; let them give it to the workers who are at the house of the Lord , repairing the house,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
that they may give it into the hand of the doers of the work, who have oversight of the house of Yahweh, that they may give it to the doers of the work, who are in the house of Yahweh, to repair the breaches of the house;
Douay-Rheims Bible
And let it be given to the workmen by the overseers of the house of the Lord: and let them distribute it to those that work in the temple of the Lord, to repair the temple:
Revised Standard Version
and let it be given into the hand of the workmen who have the oversight of the house of the LORD; and let them give it to the workmen who are at the house of the LORD, repairing the house,
Young's Literal Translation
and they give it into the hand of the doers of the work, the overseers, in the house of Jehovah, and they give it to the doers of the work that [is] in the house of Jehovah, to strengthen the breach of the house,
New American Standard Bible (1995)
"Let them deliver it into the hand of the workmen who have the oversight of the house of the LORD, and let them give it to the workmen who are in the house of the LORD to repair the damages of the house,

Contextual Overview

1Josiah was eight years old when he became king, and he reigned thirty-one years in Jerusalem. His mother’s name was Jedidah the daughter of Adaiah; she was from Bozkath. 1 Yoshiyahu was eight years old when he began to reign; and he reigned thirty-one years in Yerushalayim: and his mother's name was Yedidah the daughter of `Adayah of Botzkat. 1 Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned thirty and one years in Jerusalem. And his mother's name was Jedidah, the daughter of Adaiah of Boscath. 1 Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned thirty-one years in Jerusalem. His mother's name was Jedidah the daughter of Adaiah of Bozkath. 1 Josiah was eight years old when he became king, and he ruled thirty-one years in Jerusalem. His mother's name was Jedidah daughter of Adaiah, who was from Bozkath. 1 Josiah was eight years old when he became king, and he reigned for thirty-one years in Jerusalem. His mother was Jedidah, daughter of Adaiah, from Bozkath. 1Josiah was eight years old when he became king, and reigned for thirty-one years in Jerusalem. His mother's name was Jedidah daughter of Adaiah of Bozkath. 1 Josiah was eight years old when he became king, and he reigned for thirty-one years in Jerusalem; and his mother's name was Jedidah the daughter of Adaiah of Bozkath. 1 Josiah was eight years old when he began to reign; and he reigned thirty-one years in Jerusalem: and his mother's name was Jedidah the daughter of Adaiah of Bozkath. 1 Iosiah was eight yeere olde when he beganne to reigne, and hee reigned one and thirtie yeere in Ierusalem. His mothers name also was Iedidah the daughter of Adaiah of Bozcath.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

deliver: 2 Kings 12:11-14

to repair: 2 Kings 12:5, 2 Chronicles 24:7, 2 Chronicles 24:12, 2 Chronicles 24:13, 2 Chronicles 24:27, Ezra 3:7

Reciprocal: 2 Chronicles 34:9 - they delivered 2 Chronicles 34:10 - in the hand

Cross-References

Hebrews 11:19
He considered God to be able even to raise someone from the dead; therefore, he received him back, figuratively speaking.
Hebrews 11:19
Accounting that God was able to raise him vp, euen from the dead: from whence also he receiued him in a figure.
Hebrews 11:19
Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.
Hebrews 11:19
He considered that God was able even to raise him from the dead, from which, figuratively speaking, he did receive him back.
Hebrews 11:19
He considered that God is able to raise people even from the dead, from which he also received him back as a type.
Hebrews 11:19
Abraham believed that God could raise the dead, and really, it was as if Abraham got Isaac back from death.
Hebrews 11:19
He considered that God is able to raise people even from the dead, from which he also received him back as a type.
Hebrews 11:19
He considered that God is able to raise people even from the dead, from which, figuratively speaking, he also received him back.
Hebrews 11:19
Abraham reasoned that God could raise the dead, and in a sense, he did receive Isaac back from death.
Hebrews 11:19
because he was sure that God could raise people to life. This was just like getting Isaac back from death.

Gill's Notes on the Bible

And let them deliver it into the hand of the doers of the work,

that have the oversight of the house of the Lord,.... That were overseers of the workmen, whose names are mentioned, 2 Chronicles 34:12 into their hands the money was to be delivered by the high priest, when he had taken the account of it, and perhaps along with the king's scribe, see 2 Kings 12:10,

and let them give it to the doers of the work, which is in the house of the Lord, to repair the breaches of the house as their wages for their work; it seems it had not been repaired from the times of Jehoash, a space of two hundred and eighteen years, according to the Jewish chronology m; but Kimchi and Abarbinel make it two hundred and twenty four.

m Seder Olam Rabba, c. 24. p. 67.

Barnes' Notes on the Bible

See the marginal reference. The “doers” of the first part of the verse are the contractors, or overseers, who undertook the general superintendence; they are to be distinguished from a lower class of “doers,” the actual laborers, carpenters, and masons of the latter portion of the verse.

Which is in the house of the Lord - Rather, “who are,” etc.; i. e., the persons who were actually employed in the temple.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile