Lectionary Calendar
Saturday, May 3rd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Kings 6:14

he sent horses, chariots, and a massive army there. They went by night and surrounded the city. Therefore sent he there horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and surrounded the city. Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about. So he sent there horses and chariots and a great army, and they came by night and surrounded the city. Then the king sent horses, chariots, and many troops to Dothan. They arrived at night and surrounded the city. So he sent horses and chariots there, along with a good-sized army. They arrived during the night and surrounded the city. So he sent horses and chariots and a powerful army there. They came by night and surrounded the city. So he sent horses and chariots and a substantial army there, and they came by night and surrounded the city. So he sent thither horses, and charets, and a mightie hoste: and they came by night, and compassed the citie. So he sent horses and chariots and a heavy military force there, and they came by night and surrounded the city. He ordered his best troops to go there with horses and chariots. They marched out during the night and surrounded the town. So he sent horses, chariots and a large army there; they came by night and surrounded the city. And he sent thither horses and chariots, and a great host, and they came by night and surrounded the city. Then the king of Aram sent horses, chariots, and a large army to Dothan. They arrived at night and surrounded the city. Therefore he sent there horsemen and chariots and a great army; and they came by night and surrounded the city. he sent a large force there with horses and chariots. They reached the town at night and surrounded it. So he sent horses, chariots, and an oppressing army there. They arrived at night and surrounded the town. And he sent horses and chariots there, and a heavy army. And they came in by night and surrounded the city. The sent he thither horses & charetes, & a greate power. And wha they came thither by nighte, they compased the cite aboute. Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about. So he sent there horses and carriages and a great army; and they came by night, circling the town. Therefore sent he thyther horses and charets, and a mightie hoast: and they came by night, and compassed the citie about. Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host; and they came by night, and compassed the city about. Therefore sent he thither horses, and charets, and a great hoste: and they came by night, and compassed the citie about. And he sent thither horses, and chariots, and a mighty host: and they came by night, and compassed about the city. Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about. the king of Aram sent horses, chariots, and a great army. They went there by night and surrounded the city. And the kyng sente thidur horsis, and charis, and the strengthe of the oost; whiche, whanne thei hadden come bi nyyt, cumpassiden the citee. And he sendeth thither horses and chariot, and a heavy force, and they come in by night, and go round against the city. Therefore he sent there horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about. Therefore he sent thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and encompassed the city. Therefore sent he there horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and surrounded the city. Therefore he sent horses and chariots and a great army there, and they came by night and surrounded the city. So one night the king of Aram sent a great army with many chariots and horses to surround the city. So the king of Syria sent horses and war-wagons and an army of many soldiers there. They came during the night and gathered around the city. So he sent horses and chariots there and a great army; they came by night, and surrounded the city. Therefore sent he thither - horses and chariots, and a strong force, - and they came in by night, and encompassed the city. Therefore, he sent thither horses, and chariots, and the strength of an army: and they came by night, and beset the city. So he sent there horses and chariots and a great army; and they came by night, and surrounded the city. And he sends horses and chariot, and a heavy force there, and they come in by night, and go around against the city. Then he dispatched horses and chariots, an impressive fighting force. They came by night and surrounded the city. He sent horses and chariots and a great army there, and they came by night and surrounded the city.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Chariot;   Dothan;   Israel;   Joram;   Samaria;   Torrey's Topical Textbook - Sieges;   Syria;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Bridgeway Bible Dictionary - Chariot;   Elisha;   Fausset Bible Dictionary - Dothan;   Holman Bible Dictionary - Ben-Hadad;   Lebo-Hamath;   Hastings' Dictionary of the Bible - Dothan;   Elisha;   Jehoram;   Prophecy, Prophets;   Samaria;   People's Dictionary of the Bible - Elisha;   Smith Bible Dictionary - Eli'sha;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Israel;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
he sent horses, chariots, and a massive army there. They went by night and surrounded the city.
Hebrew Names Version
Therefore sent he there horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and surrounded the city.
King James Version
Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about.
English Standard Version
So he sent there horses and chariots and a great army, and they came by night and surrounded the city.
New Century Version
Then the king sent horses, chariots, and many troops to Dothan. They arrived at night and surrounded the city.
New English Translation
So he sent horses and chariots there, along with a good-sized army. They arrived during the night and surrounded the city.
Amplified Bible
So he sent horses and chariots and a powerful army there. They came by night and surrounded the city.
New American Standard Bible
So he sent horses and chariots and a substantial army there, and they came by night and surrounded the city.
Geneva Bible (1587)
So he sent thither horses, and charets, and a mightie hoste: and they came by night, and compassed the citie.
Legacy Standard Bible
So he sent horses and chariots and a heavy military force there, and they came by night and surrounded the city.
Contemporary English Version
He ordered his best troops to go there with horses and chariots. They marched out during the night and surrounded the town.
Complete Jewish Bible
So he sent horses, chariots and a large army there; they came by night and surrounded the city.
Darby Translation
And he sent thither horses and chariots, and a great host, and they came by night and surrounded the city.
Easy-to-Read Version
Then the king of Aram sent horses, chariots, and a large army to Dothan. They arrived at night and surrounded the city.
George Lamsa Translation
Therefore he sent there horsemen and chariots and a great army; and they came by night and surrounded the city.
Good News Translation
he sent a large force there with horses and chariots. They reached the town at night and surrounded it.
Lexham English Bible
So he sent horses, chariots, and an oppressing army there. They arrived at night and surrounded the town.
Literal Translation
And he sent horses and chariots there, and a heavy army. And they came in by night and surrounded the city.
Miles Coverdale Bible (1535)
The sent he thither horses & charetes, & a greate power. And wha they came thither by nighte, they compased the cite aboute.
American Standard Version
Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about.
Bible in Basic English
So he sent there horses and carriages and a great army; and they came by night, circling the town.
Bishop's Bible (1568)
Therefore sent he thyther horses and charets, and a mightie hoast: and they came by night, and compassed the citie about.
JPS Old Testament (1917)
Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host; and they came by night, and compassed the city about.
King James Version (1611)
Therefore sent he thither horses, and charets, and a great hoste: and they came by night, and compassed the citie about.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he sent thither horses, and chariots, and a mighty host: and they came by night, and compassed about the city.
English Revised Version
Therefore sent he thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about.
Berean Standard Bible
the king of Aram sent horses, chariots, and a great army. They went there by night and surrounded the city.
Wycliffe Bible (1395)
And the kyng sente thidur horsis, and charis, and the strengthe of the oost; whiche, whanne thei hadden come bi nyyt, cumpassiden the citee.
Young's Literal Translation
And he sendeth thither horses and chariot, and a heavy force, and they come in by night, and go round against the city.
Update Bible Version
Therefore he sent there horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and compassed the city about.
Webster's Bible Translation
Therefore he sent thither horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and encompassed the city.
World English Bible
Therefore sent he there horses, and chariots, and a great host: and they came by night, and surrounded the city.
New King James Version
Therefore he sent horses and chariots and a great army there, and they came by night and surrounded the city.
New Living Translation
So one night the king of Aram sent a great army with many chariots and horses to surround the city.
New Life Bible
So the king of Syria sent horses and war-wagons and an army of many soldiers there. They came during the night and gathered around the city.
New Revised Standard
So he sent horses and chariots there and a great army; they came by night, and surrounded the city.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Therefore sent he thither - horses and chariots, and a strong force, - and they came in by night, and encompassed the city.
Douay-Rheims Bible
Therefore, he sent thither horses, and chariots, and the strength of an army: and they came by night, and beset the city.
Revised Standard Version
So he sent there horses and chariots and a great army; and they came by night, and surrounded the city.
THE MESSAGE
Then he dispatched horses and chariots, an impressive fighting force. They came by night and surrounded the city.
New American Standard Bible (1995)
He sent horses and chariots and a great army there, and they came by night and surrounded the city.

Contextual Overview

13So the king said, “Go and see where he is, so I can send men to capture him.” 13 He said, Go and see where he is, that I may send and get him. It was told him, saying, Behold, he is in Dotan. 13 And he said, Go and spy where he is, that I may send and fetch him. And it was told him, saying, Behold, he is in Dothan. 13 And he said, "Go and see where he is, that I may send and seize him." It was told him, "Behold, he is in Dothan." 13 The king said, "Go and find him so I can send men and catch him." The servants came back and reported, "He is in Dothan." 13 The king ordered, "Go, find out where he is, so I can send some men to capture him." The king was told, "He is in Dothan." 13So he said, "Go and see where he is, so that I may send [men] and seize him." And he was told, "He is in Dothan." 13 So he said, "Go and see where he is, so that I may send men and take him." And it was told to him, saying, "Behold, he is in Dothan." 13 And he said, Goe, and espie where he is, that I may sende and fetch him. And one tolde him, saying, Beholde, he is in Dothan. 13So he said, "Go and see where he is, that I may send and take him." And it was told to him, saying, "Behold, he is in Dothan."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

sent he thither horses: It is strange the Syrian monarch did not think, that he who could penetrate his secrets with respect to the Israelitish army, could inform himself of all the machinations against his own life. 2 Kings 1:9-13, 1 Samuel 23:26, 1 Samuel 24:2, Matthew 26:47, Matthew 26:55, John 18:3-6

great: Heb. heavy, 2 Kings 18:17, *marg.

Reciprocal: Jeremiah 11:18 - the Lord Zechariah 12:4 - I will smite

Cross-References

Exodus 2:3
When she could no longer hide him, she took a papyrus basket for him, and coated it with tar and with kofer. She put the child in it, and laid it in the reeds by the river's bank.
Exodus 2:3
And when she could not longer hide him, she took for him an ark of bulrushes, and daubed it with slime and with pitch, and put the child therein; and she laid it in the flags by the river's brink.
Exodus 2:3
But when she could no longer hide him, she got a papyrus basket for him, and she coated it with tar and with pitch, and she placed the boy in it, and she placed it among the reeds on the bank of the Nile.
Exodus 2:3
But after three months she was not able to hide the baby any longer, so she got a basket made of reeds and covered it with tar so that it would float. She put the baby in the basket. Then she put the basket among the tall stalks of grass at the edge of the Nile River.
Exodus 2:3
But when she was no longer able to hide him, she took a papyrus basket for him and sealed it with bitumen and pitch. She put the child in it and set it among the reeds along the edge of the Nile.
Exodus 2:3
When she could no longer hide him, she got him a basket (chest) made of papyrus reeds and covered it with tar and pitch [making it waterproof]. Then she put the child in it and set it among the reeds by the bank of the Nile.
Exodus 2:3
But when she could no longer hide him, she got him a papyrus basket and covered it with tar and pitch. Then she put the child in it and set it among the reeds by the bank of the Nile.
Exodus 2:3
But when she could no longer hide him, she tooke for him an arke made of reede, and daubed it with slime and with pitch, and laide the childe therein, and put it among the bulrushes by the riuers brinke.
Exodus 2:3
But she could not hide him any longer. So she took for him an ark of papyrus reeds and covered it over with tar and pitch. Then she put the child into it and put it among the reeds by the bank of the Nile.
Exodus 2:3
But when she could no longer keep him hidden, she made a basket out of reeds and covered it with tar. She put him in the basket and placed it in the tall grass along the edge of the Nile River.

Gill's Notes on the Bible

Therefore sent he thither horses and chariots, and a great host,.... To terrify the inhabitants from attempting to defend the prophet, but deliver him up at once:

and they came by night; that they might come upon them unawares, and their design not be discovered, so as to have timely help from Samaria, which was not far off:

and compassed the city about; that the prophet might not make his escape out of it.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Kings 6:14. He sent thither horses — It is strange he did not think that he who could penetrate his secrets with respect to the Israelitish army, could inform himself of all his machinations against his own life.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile