Lectionary Calendar
Friday, July 25th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Samuel 13:12

“Don’t, my brother!” she cried. “Don’t disgrace me, for such a thing should never be done in Israel. Don’t commit this outrage! She answered him, No, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Yisra'el. Don't you do this folly. And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly. Then Tamar said to him, "No, my brother! Do not force me, for such a thing has not been done in Israel. Do not do this disgraceful thing! She answered him, "No, my brother, do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this outrageous thing. Tamar said to him, "No, brother! Don't force me! This should never be done in Israel! Don't do this shameful thing! But she said to him, "No, my brother! Don't humiliate me! This just isn't done in Israel! Don't do this foolish thing! She replied, "No, my brother! Do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this disgraceful thing! But she said to him, "No, my brother, do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this disgraceful sin! But shee answered him, Nay, my brother, doe not force me: for no such thing ought to be done in Israel: commit not this follie. But she said to him, "No, my brother, do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this disgraceful thing! She answered, "No! Please don't force me! This sort of thing isn't done in Israel. It's too disgusting! "No, my brother," she answered him, "don't force me! Things like this aren't done in Isra'el; don't behave so disgracefully! And she said to him, No, my brother, do not humble me; for no such thing is done in Israel: do not this infamy. Tamar said to Amnon, "No, brother! Don't force me to do this. Don't do this shameful thing! Terrible things like this should never be done in Israel! And she answered him, No, my brother, do not treat me shamefully; for no such folly ought to be done in Israel; "No," she said. "Don't force me to do such a degrading thing! That's awful! And she said to him, No, my brother, do not humble me, for it is not done so in Israel. Do not do this foolishness. Neuertheles she saide: Oh no my brother, force me not: for so do they not in Israel, do not thou soch foly. And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly. And answering him, she said, O my brother, do not put shame on me; it is not right for such a thing to be done in Israel: do not this evil thing. And she aunswered him: Nay my brother, do not force me, for there hath no such thing ben done in Israel: Do not thou this folly. And she answered him: 'Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel; do not thou this wanton deed. And she answered him, Nay, my brother, doe not force me: for no such thing ought to bee done in Israel; doe not thou this folly. And she said to him, Nay, my brother, do not humble me, for it ought not to be so done in Israel; do not this folly. And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly. "No, my brother!" she cried. "Do not humiliate me, for such a thing should never be done in Israel. Do not do this disgraceful thing! And sche answeride to hym, My brother, nyle thou, nyle thou oppresse me, for this is not leueful in Israel; nyle thou do this foli. And she saith to him, `Nay, my brother, do not humble me, for it is not done so in Israel; do not this folly. And she answered him, No, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: don't do this folly. And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly. She answered him, No, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel. Don't you do this folly. But she answered him, "No, my brother, do not force me, for no such thing should be done in Israel. Do not do this disgraceful thing! "No, my brother!" she cried. "Don't be foolish! Don't do this to me! Such wicked things aren't done in Israel. But she said, "No, my brother. Do not make me. For such a thing is not done in Israel. Do not do this bad and foolish thing! She answered him, "No, my brother, do not force me; for such a thing is not done in Israel; do not do anything so vile! But she said to him - Nay! my brother, do not force me, for it should not be done so in Israel, - do not commit this vileness. She answered him: Do not so, my brother, do not force me: for no such thing must be done in Israel. Do not thou this folly. She answered him, "No, my brother, do not force me; for such a thing is not done in Israel; do not do this wanton folly. And she says to him, "No, my brother, do not humble me, for it is not done so in Israel; do not do this folly. "No, brother!" she said, "Don't hurt me! This kind of thing isn't done in Israel! Don't do this terrible thing! Where could I ever show my face? And you—you'll be out on the street in disgrace. Oh, please! Speak to the king—he'll let you marry me." But she answered him, "No, my brother, do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this disgraceful thing!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Adultery;   Deception;   Lasciviousness;   Rape;   Seduction;   Tamar;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Amnon;   Fool;   Bridgeway Bible Dictionary - Absalom;   David;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Family Life and Relations;   Incest;   Sexuality, Human;   Woman;   Easton Bible Dictionary - Tamar;   Fausset Bible Dictionary - Dinah;   Holman Bible Dictionary - Amnon;   Rape;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Moses;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Amnon ;   Tamar ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Amnon;   David;   Smith Bible Dictionary - Am'non;   Ta'mar;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Fool;   Jehonadab;   Samuel, Books of;   Shammah;   The Jewish Encyclopedia - Absalom;   Chastity;   Judaism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Don’t, my brother!” she cried. “Don’t disgrace me, for such a thing should never be done in Israel. Don’t commit this outrage!
Hebrew Names Version
She answered him, No, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Yisra'el. Don't you do this folly.
King James Version
And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.
Lexham English Bible
Then Tamar said to him, "No, my brother! Do not force me, for such a thing has not been done in Israel. Do not do this disgraceful thing!
English Standard Version
She answered him, "No, my brother, do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this outrageous thing.
New Century Version
Tamar said to him, "No, brother! Don't force me! This should never be done in Israel! Don't do this shameful thing!
New English Translation
But she said to him, "No, my brother! Don't humiliate me! This just isn't done in Israel! Don't do this foolish thing!
Amplified Bible
She replied, "No, my brother! Do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this disgraceful thing!
New American Standard Bible
But she said to him, "No, my brother, do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this disgraceful sin!
Geneva Bible (1587)
But shee answered him, Nay, my brother, doe not force me: for no such thing ought to be done in Israel: commit not this follie.
Legacy Standard Bible
But she said to him, "No, my brother, do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this disgraceful thing!
Contemporary English Version
She answered, "No! Please don't force me! This sort of thing isn't done in Israel. It's too disgusting!
Complete Jewish Bible
"No, my brother," she answered him, "don't force me! Things like this aren't done in Isra'el; don't behave so disgracefully!
Darby Translation
And she said to him, No, my brother, do not humble me; for no such thing is done in Israel: do not this infamy.
Easy-to-Read Version
Tamar said to Amnon, "No, brother! Don't force me to do this. Don't do this shameful thing! Terrible things like this should never be done in Israel!
George Lamsa Translation
And she answered him, No, my brother, do not treat me shamefully; for no such folly ought to be done in Israel;
Good News Translation
"No," she said. "Don't force me to do such a degrading thing! That's awful!
Literal Translation
And she said to him, No, my brother, do not humble me, for it is not done so in Israel. Do not do this foolishness.
Miles Coverdale Bible (1535)
Neuertheles she saide: Oh no my brother, force me not: for so do they not in Israel, do not thou soch foly.
American Standard Version
And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.
Bible in Basic English
And answering him, she said, O my brother, do not put shame on me; it is not right for such a thing to be done in Israel: do not this evil thing.
Bishop's Bible (1568)
And she aunswered him: Nay my brother, do not force me, for there hath no such thing ben done in Israel: Do not thou this folly.
JPS Old Testament (1917)
And she answered him: 'Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel; do not thou this wanton deed.
King James Version (1611)
And she answered him, Nay, my brother, doe not force me: for no such thing ought to bee done in Israel; doe not thou this folly.
Brenton's Septuagint (LXX)
And she said to him, Nay, my brother, do not humble me, for it ought not to be so done in Israel; do not this folly.
English Revised Version
And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.
Berean Standard Bible
"No, my brother!" she cried. "Do not humiliate me, for such a thing should never be done in Israel. Do not do this disgraceful thing!
Wycliffe Bible (1395)
And sche answeride to hym, My brother, nyle thou, nyle thou oppresse me, for this is not leueful in Israel; nyle thou do this foli.
Young's Literal Translation
And she saith to him, `Nay, my brother, do not humble me, for it is not done so in Israel; do not this folly.
Update Bible Version
And she answered him, No, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: don't do this folly.
Webster's Bible Translation
And she answered him, Nay, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel: do not thou this folly.
World English Bible
She answered him, No, my brother, do not force me; for no such thing ought to be done in Israel. Don't you do this folly.
New King James Version
But she answered him, "No, my brother, do not force me, for no such thing should be done in Israel. Do not do this disgraceful thing!
New Living Translation
"No, my brother!" she cried. "Don't be foolish! Don't do this to me! Such wicked things aren't done in Israel.
New Life Bible
But she said, "No, my brother. Do not make me. For such a thing is not done in Israel. Do not do this bad and foolish thing!
New Revised Standard
She answered him, "No, my brother, do not force me; for such a thing is not done in Israel; do not do anything so vile!
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But she said to him - Nay! my brother, do not force me, for it should not be done so in Israel, - do not commit this vileness.
Douay-Rheims Bible
She answered him: Do not so, my brother, do not force me: for no such thing must be done in Israel. Do not thou this folly.
Revised Standard Version
She answered him, "No, my brother, do not force me; for such a thing is not done in Israel; do not do this wanton folly.
THE MESSAGE
"No, brother!" she said, "Don't hurt me! This kind of thing isn't done in Israel! Don't do this terrible thing! Where could I ever show my face? And you—you'll be out on the street in disgrace. Oh, please! Speak to the king—he'll let you marry me."
New American Standard Bible (1995)
But she answered him, "No, my brother, do not violate me, for such a thing is not done in Israel; do not do this disgraceful thing!

Contextual Overview

1Some time passed. David’s son Absalom had a beautiful sister named Tamar, and David’s son Amnon was infatuated with her. 1 It happened after this, that Avshalom the son of David had a beautiful sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her. 1 And it came to pass after this, that Absalom the son of David had a fair sister, whose name was Tamar; and Amnon the son of David loved her. 1 It happened afterwards that Absalom the son of David had a beautiful sister whose name was Tamar, and Amnon the son of David fell in love with her. 1 Now Absalom, David's son, had a beautiful sister, whose name was Tamar. And after a time Amnon, David's son, loved her. 1 David had a son named Absalom and a son named Amnon. Absalom had a beautiful sister named Tamar, and Amnon loved her. 1 Now David's son Absalom had a beautiful sister named Tamar. In the course of time David's son Amnon fell madly in love with her. 1It happened afterwards that Absalom the son of David had a beautiful sister whose name was Tamar, and Amnon [her half brother] the son of David was in love with her. 1 Now it was after this that Absalom the son of David had a beautiful sister whose name was Tamar, and Amnon the son of David was in love with her. 1 Now after this so it was, that Absalom the sonne of Dauid hauing a fayre sister, whose name was Tamar, Amnon the sonne of Dauid loued her.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

force me: Heb. humble me, Genesis 34:2, Deuteronomy 22:29

no such thing ought: Heb. it ought not so, Leviticus 18:9, Leviticus 18:11, Leviticus 20:17

folly: Genesis 34:7, Judges 19:23, Judges 20:6, Proverbs 5:22, Proverbs 5:23, Proverbs 7:7

Reciprocal: Genesis 20:9 - ought Deuteronomy 22:21 - she hath wrought 2 Samuel 3:33 - as a fool dieth Ecclesiastes 7:25 - know James 3:10 - these

Cross-References

Genesis 13:7
There was a strife between the herdsmen of Avram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle: and the Kana`ani and the Perizzi lived then in the land.
Genesis 13:7
And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.
Genesis 13:7
And there was a quarrel between the herdsmen of the livestock of Abram and the herdsmen of the livestock of Lot. Now at that time the Canaanites and the Perizzites were living in the land.
Genesis 13:7
so Abram's herdsmen and Lot's herdsmen began to argue. The Canaanites and the Perizzites were living in the land at this time.
Genesis 13:7
So there were quarrels between Abram's herdsmen and Lot's herdsmen. (Now the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.)
Genesis 13:7
And there was strife and quarreling between the herdsmen of Abram's cattle and the herdsmen of Lot's cattle. Now the Canaanite and the Perizzite were living in the land at that same time [making grazing of the livestock difficult].
Genesis 13:7
And there was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock. Now the Canaanites and the Perizzites were living in the land at that time.
Genesis 13:7
Also there was debate betweene ye heardmen of Abrams cattell, & the heardmen of Lots cattell. (and the Canaanites and the Perizzites dwelled at that time in the land.)
Genesis 13:7
And there was strife between the herdsmen of Abram's livestock and the herdsmen of Lot's livestock. Now the Canaanite and the Perizzite were living then in the land.
Genesis 13:7
Moreover, quarreling arose between Avram's and Lot's herdsmen. The Kena‘ani and the P'rizi were then living in the land.

Gill's Notes on the Bible

And she answered him, nay, my brother,.... Which carried in it a reason sufficient for her denial, that he was her brother, and she his sister, and therefore should not offer such an indignity to her:

do not force me; which was another forbidding expression, signifying she would never freely yield to his will; and to force her, to defile her against her will, to commit a rape upon her, would be very criminal indeed:

for no such thing ought to be done in Israel; among God's professing people, who were better taught and instructed; and to give into such impure practices would bring a dishonour upon them, and upon the religion they professed; she urges the honour of religion, and the reputation of Israel, and the glory of the God of Israel:

do not thou this folly: as all sin is, especially such an impure and indecent action as this.

Barnes' Notes on the Bible

Tamar’s words are a verbal quotation from Genesis 34:7. The natural inference is that Tamar knew the passage in Genesis, and wished to profit by the warning that it contained. (Compare also 2 Samuel 13:13.)

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 13:12. Nay, my brother — There is something exceedingly tender and persuasive in this speech of Tamar; but Amnon was a mere brute, and it was all lost on him.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile