Lectionary Calendar
Sunday, December 21st, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Samuel 19:27

Ziba slandered your servant to my lord the king. But my lord the king is like the angel of God, so do whatever you think best. He has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in your eyes. And he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thine eyes. But he slandered against your servant to my lord the king. My lord the king is like the angel of God; do as you see fit.." He has slandered your servant to my lord the king. But my lord the king is like the angel of God; do therefore what seems good to you. But he lied about me to you. You, my master and king, are like an angel from God. Do what you think is good. But my servant has slandered me to my lord the king. But my lord the king is like an angel of God. Do whatever seems appropriate to you. "Further, he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is like the angel of God; so do what is good in your eyes. "Furthermore, he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is like the angel of God, therefore do what is good in your sight. And he hath accused thy seruant vnto my lorde the king: but my lorde the king is as an Angel of God: doe therefore thy pleasure. Moreover, he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is like the angel of God, therefore do what is good in your sight. then he lied about me. You're as wise as an angel of God, so do what you think is right. He answered, "My lord king, my servant deceived me. I your servant had said, ‘I will saddle a donkey for myself to ride on and go with the king,' since your servant is lame. And he has slandered thy servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God; do therefore what is good in thy sight. But my servant tricked me and said bad things about me. My lord and king, you are like an angel from God. Do whatever you think is right. And my servant has lied about me, O my lord the king; but you, my lord the king, you are as an angel of God; do therefore what is good in your eyes. He lied about me to Your Majesty, but you are like God's angel, so do what seems right to you. And he spoke slander against your servant to my lord the king. And my lord the king is as a messenger of God; yet you do that which is good in your eyes. and he hath accused thy seruaunt before my lorde ye kynge. But my lorde ye kynge is an angell of God, and thou mayest do what pleaseth the. And he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thine eyes. He has given you a false account of me: but my lord the king is like the angel of God: do then whatever seems good to you. And he hath accused thy seruaunt vnto my lorde the king, and my lorde the king is as an angell of God: do therfore what seemeth good in thine eyes. And he answered: 'My lord, O king, my servant deceived me; for thy servant said: I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go with the king; because thy servant is lame. And hee hath slandered thy seruant vnto my lord the king, but my lord the King is as an Angel of God: doe therefore what is good in thine eyes. And he has dealt deceitfully with thy servant to my lord the king: but my lord the king is as an angel of God, and do thou that which is good in thine eyes. And he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thine eyes. and he has slandered your servant to my lord the king. Yet my lord the king is like the Angel of God, so do what is good in your eyes. More ouer and he accuside me, thi seruaunt, to thee, my lord the kyng; forsothe thou, my lord `the kyng, art as the aungel of God; do thou that, that is plesaunt to thee. and he uttereth slander against thy servant unto my lord the king, and my lord the king [is] as a messenger of God; and do thou that which is good in thine eyes, And he has slandered your slave to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in your eyes. And he hath slandered thy servant to my lord the king; but my lord the king [is] as an angel of God: do therefore [what is] good in thy eyes. He has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in your eyes. And he has slandered your servant to my lord the king, but my lord the king is like the angel of God. Therefore do what is good in your eyes. Ziba has slandered me by saying that I refused to come. But I know that my lord the king is like an angel of God, so do what you think is best. And he has spoken against me to my lord the king. But my lord the king is like the angel of God. So do what you think is best. He has slandered your servant to my lord the king. But my lord the king is like the angel of God; do therefore what seems good to you. And he hath slandered thy servant, unto my lord the king, - but, my lord the king, is as a messenger of God, do therefore what is good in thine own eyes. Moreover he hath also accused me thy servant to thee, my lord the king: but thou my lord the king art as an angel of God, do what pleaseth thee. He has slandered your servant to my lord the king. But my lord the king is like the angel of God; do therefore what seems good to you. and he utters slander against your servant to my lord the king, and my lord the king [is] as a messenger of God; and do that which is good in your eyes, "Moreover, he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is like the angel of God, therefore do what is good in your sight.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Angel (Holy Trinity);   Angel (a Spirit);   David;   Mephibosheth;   Rashness;   Servant;   Slander;   Ziba;   Thompson Chain Reference - Mephibosheth;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Mephibosheth;   Ziba;   Charles Buck Theological Dictionary - Prophet;   Fausset Bible Dictionary - Mephibosheth;   Holman Bible Dictionary - Samuel, Books of;   Ziba;   Hastings' Dictionary of the Bible - Samuel, Books of;   Slander, Talebearing;   Ziba;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Joram;   Morrish Bible Dictionary - Mephibosheth ;   People's Dictionary of the Bible - Mephibosheth;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Mephibosheth;   Samuel, Books of;   Tale;   Ziba;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Ziba slandered your servant to my lord the king. But my lord the king is like the angel of God, so do whatever you think best.
Hebrew Names Version
He has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in your eyes.
King James Version
And he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thine eyes.
Lexham English Bible
But he slandered against your servant to my lord the king. My lord the king is like the angel of God; do as you see fit.."
English Standard Version
He has slandered your servant to my lord the king. But my lord the king is like the angel of God; do therefore what seems good to you.
New Century Version
But he lied about me to you. You, my master and king, are like an angel from God. Do what you think is good.
New English Translation
But my servant has slandered me to my lord the king. But my lord the king is like an angel of God. Do whatever seems appropriate to you.
Amplified Bible
"Further, he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is like the angel of God; so do what is good in your eyes.
New American Standard Bible
"Furthermore, he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is like the angel of God, therefore do what is good in your sight.
Geneva Bible (1587)
And he hath accused thy seruant vnto my lorde the king: but my lorde the king is as an Angel of God: doe therefore thy pleasure.
Legacy Standard Bible
Moreover, he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is like the angel of God, therefore do what is good in your sight.
Contemporary English Version
then he lied about me. You're as wise as an angel of God, so do what you think is right.
Complete Jewish Bible
He answered, "My lord king, my servant deceived me. I your servant had said, ‘I will saddle a donkey for myself to ride on and go with the king,' since your servant is lame.
Darby Translation
And he has slandered thy servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God; do therefore what is good in thy sight.
Easy-to-Read Version
But my servant tricked me and said bad things about me. My lord and king, you are like an angel from God. Do whatever you think is right.
George Lamsa Translation
And my servant has lied about me, O my lord the king; but you, my lord the king, you are as an angel of God; do therefore what is good in your eyes.
Good News Translation
He lied about me to Your Majesty, but you are like God's angel, so do what seems right to you.
Literal Translation
And he spoke slander against your servant to my lord the king. And my lord the king is as a messenger of God; yet you do that which is good in your eyes.
Miles Coverdale Bible (1535)
and he hath accused thy seruaunt before my lorde ye kynge. But my lorde ye kynge is an angell of God, and thou mayest do what pleaseth the.
American Standard Version
And he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thine eyes.
Bible in Basic English
He has given you a false account of me: but my lord the king is like the angel of God: do then whatever seems good to you.
Bishop's Bible (1568)
And he hath accused thy seruaunt vnto my lorde the king, and my lorde the king is as an angell of God: do therfore what seemeth good in thine eyes.
JPS Old Testament (1917)
And he answered: 'My lord, O king, my servant deceived me; for thy servant said: I will saddle me an ass, that I may ride thereon, and go with the king; because thy servant is lame.
King James Version (1611)
And hee hath slandered thy seruant vnto my lord the king, but my lord the King is as an Angel of God: doe therefore what is good in thine eyes.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he has dealt deceitfully with thy servant to my lord the king: but my lord the king is as an angel of God, and do thou that which is good in thine eyes.
English Revised Version
And he hath slandered thy servant unto my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in thine eyes.
Berean Standard Bible
and he has slandered your servant to my lord the king. Yet my lord the king is like the Angel of God, so do what is good in your eyes.
Wycliffe Bible (1395)
More ouer and he accuside me, thi seruaunt, to thee, my lord the kyng; forsothe thou, my lord `the kyng, art as the aungel of God; do thou that, that is plesaunt to thee.
Young's Literal Translation
and he uttereth slander against thy servant unto my lord the king, and my lord the king [is] as a messenger of God; and do thou that which is good in thine eyes,
Update Bible Version
And he has slandered your slave to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in your eyes.
Webster's Bible Translation
And he hath slandered thy servant to my lord the king; but my lord the king [is] as an angel of God: do therefore [what is] good in thy eyes.
World English Bible
He has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is as an angel of God: do therefore what is good in your eyes.
New King James Version
And he has slandered your servant to my lord the king, but my lord the king is like the angel of God. Therefore do what is good in your eyes.
New Living Translation
Ziba has slandered me by saying that I refused to come. But I know that my lord the king is like an angel of God, so do what you think is best.
New Life Bible
And he has spoken against me to my lord the king. But my lord the king is like the angel of God. So do what you think is best.
New Revised Standard
He has slandered your servant to my lord the king. But my lord the king is like the angel of God; do therefore what seems good to you.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he hath slandered thy servant, unto my lord the king, - but, my lord the king, is as a messenger of God, do therefore what is good in thine own eyes.
Douay-Rheims Bible
Moreover he hath also accused me thy servant to thee, my lord the king: but thou my lord the king art as an angel of God, do what pleaseth thee.
Revised Standard Version
He has slandered your servant to my lord the king. But my lord the king is like the angel of God; do therefore what seems good to you.
New American Standard Bible (1995)
"Moreover, he has slandered your servant to my lord the king; but my lord the king is like the angel of God, therefore do what is good in your sight.

Contextual Overview

24Mephibosheth, Saul’s grandson, also went down to meet the king. He had not taken care of his feet, trimmed his mustache, or washed his clothes from the day the king left until the day he returned safely. 24 Mefivoshet the son of Sha'ul came down to meet the king; and he had neither dressed his feet, nor trimmed his beard, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came home in shalom. 24 And Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king, and had neither dressed his feet, nor trimmed his beard, nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came again in peace. 24 Now, Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king; he had not taken care of his feet nor trimmed his moustache nor washed his clothes from the day the king left until the day he came back in peace. 24 And Mephibosheth the son of Saul came down to meet the king. He had neither taken care of his feet nor trimmed his beard nor washed his clothes, from the day the king departed until the day he came back in safety. 24 Mephibosheth, Saul's grandson, also went down to meet King David. Mephibosheth had not cared for his feet, cut his beard, or washed his clothes from the time the king had left Jerusalem until he returned safely. 24 Now Mephibosheth, Saul's grandson, came down to meet the king. From the day the king had left until the day he safely returned, Mephibosheth had not cared for his feet nor trimmed his mustache nor washed his clothes. 24Then Mephibosheth the [grand]son of Saul came down to meet the king, but he had not cared for his feet, nor trimmed his mustache, nor washed his clothes from the day the king left until the day he returned in peace and safety. 24 Then Mephibosheth the grandson of Saul came down to meet the king; but he had neither tended to his feet, nor trimmed his mustache, nor washed his clothes since the day the king departed until the day he came home in peace. 24 And Mephibosheth the sonne of Saul came downe to meete the king, and had neither washed his feete, nor dressed his beard, nor washed his clothes from the time the king departed, vntill he returned in peace.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

slandered: 2 Samuel 16:3, Exodus 20:16, Psalms 15:3, Psalms 101:5, Jeremiah 9:4

as an angel: 2 Samuel 14:17, 2 Samuel 14:20, 1 Samuel 29:9

Reciprocal: Exodus 23:1 - shalt not 2 Samuel 9:2 - was Ziba 2 Samuel 19:17 - Ziba Proverbs 30:10 - Accuse not Galatians 4:14 - an angel Ephesians 4:31 - evil speaking

Cross-References

Genesis 19:22
Hurry, escape there, for I can't do anything until you get there." Therefore the name of the city was called Tzo`ar.
Genesis 19:22
Haste thee, escape thither; for I cannot do anything till thou be come thither. Therefore the name of the city was called Zoar.
Genesis 19:22
Escape there quickly, for I cannot do this thing until you get there." Therefore, there name of the city was called Zoar.
Genesis 19:22
But run there fast, because I cannot destroy Sodom until you are safely in that town." (That town is named Zoar, because it is little.)
Genesis 19:22
Run there quickly, for I cannot do anything until you arrive there." (This incident explains why the town was called Zoar.)
Genesis 19:22
"Hurry and take refuge there, for I cannot do anything [to punish Sodom] until you arrive there." For this reason the town was named Zoar (few, small).
Genesis 19:22
"Hurry, escape there, for I cannot do anything until you arrive there." Therefore the town was named Zoar.
Genesis 19:22
Haste thee, saue thee there: for I can doe nothing till thou be come thither. Therefore the name of the citie was called Zoar.
Genesis 19:22
Hurry, escape there, for I cannot do anything until you arrive there." Therefore the name of the city was called Zoar.
Genesis 19:22
Hurry! Run! I can't do anything until you are safely there." The town was later called Zoar because Lot had said it was small.

Gill's Notes on the Bible

And he hath slandered thy servant unto my lord the king,.... By suggesting that he stayed at Jerusalem with a view to the kingdom, hoping that the quarrel between David and Absalom would issue in the restoration of it to his father's family; which was a mere calumny, he having had no such thought, nor was there any foundation for it:

but my lord the king [is] an angel of God; for understanding and wisdom, to discern the falsehood of such suggestions:

do therefore [what is] good in thine eyes; condemn him or acquit him; reject him or receive him into favour; he entirely submitted himself to him, to do with him as seemed good in his sight.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 19:27. The king is as an angel of God — As if he had said, I state my case plainly and without guile; thou art too wise not to penetrate the motives from which both myself and servant have acted. I shall make no appeal; with whatsoever thou determinest I shall rest contented.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile