Lectionary Calendar
Monday, December 22nd, 2025
the Fourth Week of Advent
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Samuel 19:32

Barzillai was a very old man—eighty years old—and since he was a very wealthy man, he had provided for the needs of the king while he stayed in Mahanaim. Now Barzillai was a very aged man, even eighty years old: and he had provided the king with sustenance while he lay at Machanayim; for he was a very great man. Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old: and he had provided the king of sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man. Now Barzillai was very old, eighty years old. Now he had provided the king with food while he was staying at Mahanaim, for he was a very wealthy man. Barzillai was a very aged man, eighty years old. He had provided the king with food while he stayed at Mahanaim, for he was a very wealthy man. Barzillai was a very old man, eighty years old. He had taken care of the king when David was staying at Mahanaim, because Barzillai was a very rich man. But Barzillai was very old—eighty years old, in fact—and he had taken care of the king when he stayed in Mahanaim, for he was a very rich man. Barzillai was a very old man, eighty years old; and he had provided the king with food while he stayed at Mahanaim, for he was a very great and wealthy man. Barzillai was very old: eighty years old; and he had provided the king food while he stayed in Mahanaim, for he was a very great man. Nowe Barzillai was a very aged man, euen fourescore yeere olde, and he had prouided the king of sustenance, while he lay at Mahanaim: for he was a man of very great substance. Now Barzillai was very old, being eighty years old; and he had sustained the king while he stayed at Mahanaim, for he was a very great man. Barzillai was eighty years old. He was very rich and had sent food to David in Mahanaim. Barzillai the Gil‘adi had come down from Roglim and passed on to the Yarden with the king to bring him across the Yarden. And Barzillai was very aged, eighty years old; and it was he that had maintained the king while he abode at Mahanaim; for he was a very great man. Barzillai was a very old man, 80 years old. He had given the king food and other things when David was staying at Mahanaim. Barzillai could do this because he was a very rich man. Now Barzillai was a very aged man, eighty years old; and he had provided the king with food while he remained at Mahanaim; for he was a very wealthy man. Barzillai was a very old man, eighty years old. He was very rich and had supplied the king with food while he was staying at Mahanaim. And Barzillai was very old, a son of eighty years, and he had sustained the king as he abode in Mahanaim, for he was a very great man. And Barsillai was very olde, so good as foure score yeare olde, the same had prouyded ye kynge of fode whyle he was at Mahanaim, for he was a very noble man. Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old: and he had provided the king with sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man. Now Barzillai was a very old man, as much as eighty years old: and he had given the king everything he had need of, while he was at Mahanaim, for he was a very great man. Barzellai was a very aged man, euen foure score yeres olde, and prouided the king of sustenaunce while he laye at Mahanaim: for he was a man of very great substaunce. And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim; and he passed on to Jordan with the king, to bring him on the way over the Jordan. Now Barzillai was a very aged man, euen fourescore yeeres olde, and he had prouided the king of sustenance while he lay at Mahanaim: for he was a very great man. And Berzelli was a very old man, eighty years old; and he had maintained the king when he dwelt in Manaim; for he was a very great man. Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old: and he had provided the king with sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man. Barzillai was quite old, eighty years of age, and since he was a very wealthy man, he had provided for the king while he stayed in Mahanaim. Forsothe Berzellai of Galaad was ful eld, that is, of foure score yeer, and he yaf metis to the kyng, whanne the kyng dwellyde in castels; for Berzellai was a ful riche man. and Barzillai [is] very aged, a son of eighty years, and he hath sustained the king in his abiding in Mahanaim, for he [is] a very great man; Now Barzillai was a very aged man, even 80 years old: and he had provided the king with sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man. Now Barzillai was a very aged man, [even] eighty years old: and he had provided the king with sustenance while he lay at Mahanaim: for he [was] a very great man. Now Barzillai was a very aged man, even eighty years old: and he had provided the king with sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man. Now Barzillai was a very aged man, eighty years old. And he had provided the king with supplies while he stayed at Mahanaim, for he was a very rich man. He was very old—eighty years of age—and very wealthy. He was the one who had provided food for the king during his stay in Mahanaim. Barzillai was eighty years old. He had given food to the king while he stayed at Mahanaim, for he was a very rich man. Barzillai was a very aged man, eighty years old. He had provided the king with food while he stayed at Mahanaim, for he was a very wealthy man. Now, Barzillai, was very aged, eighty years old, - and, he himself, had sustained the king, throughout his sojourn in Mahanaim, for he was, an exceeding great man. Now Berzellai the Galaadite was of a great age, that is to say, fourscore years old, and he provided the king with sustenance when he abode in the camp: for he was a man exceeding rich. Barzil'lai was a very aged man, eighty years old; and he had provided the king with food while he stayed at Mahana'im; for he was a very wealthy man. and Barzillai [is] very aged, a son of eighty years, and he has sustained the king in his abiding in Mahanaim, for he [is] a very great man; Now Barzillai was very old, being eighty years old; and he had sustained the king while he stayed at Mahanaim, for he was a very great man.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Barzillai;   Citizens;   David;   Liberality;   Longevity;   Loyalty;   Thompson Chain Reference - Poverty-Riches;   Riches, Earthly;   Torrey's Topical Textbook - Hospitality;   Riches;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Barzillai;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Friend, Friendship;   Charles Buck Theological Dictionary - Prophet;   Fausset Bible Dictionary - Barzillai;   Gad (1);   Holman Bible Dictionary - Ironsmith;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Age, Aged, Old Age;   Mahanaim;   Samuel, Books of;   Wealth;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Joram;   Morrish Bible Dictionary - Barzillai ;   Mahanaim ;   People's Dictionary of the Bible - Barzillai;   Mahanaim;   Smith Bible Dictionary - Barzil'la-I;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Age;   Barzillai;   Samuel, Books of;   Kitto Biblical Cyclopedia - Barzillai;   The Jewish Encyclopedia - Friendship;   Hospitality;   Yudan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Barzillai was a very old man—eighty years old—and since he was a very wealthy man, he had provided for the needs of the king while he stayed in Mahanaim.
Hebrew Names Version
Now Barzillai was a very aged man, even eighty years old: and he had provided the king with sustenance while he lay at Machanayim; for he was a very great man.
King James Version
Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old: and he had provided the king of sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man.
Lexham English Bible
Now Barzillai was very old, eighty years old. Now he had provided the king with food while he was staying at Mahanaim, for he was a very wealthy man.
English Standard Version
Barzillai was a very aged man, eighty years old. He had provided the king with food while he stayed at Mahanaim, for he was a very wealthy man.
New Century Version
Barzillai was a very old man, eighty years old. He had taken care of the king when David was staying at Mahanaim, because Barzillai was a very rich man.
New English Translation
But Barzillai was very old—eighty years old, in fact—and he had taken care of the king when he stayed in Mahanaim, for he was a very rich man.
Amplified Bible
Barzillai was a very old man, eighty years old; and he had provided the king with food while he stayed at Mahanaim, for he was a very great and wealthy man.
New American Standard Bible
Barzillai was very old: eighty years old; and he had provided the king food while he stayed in Mahanaim, for he was a very great man.
Geneva Bible (1587)
Nowe Barzillai was a very aged man, euen fourescore yeere olde, and he had prouided the king of sustenance, while he lay at Mahanaim: for he was a man of very great substance.
Legacy Standard Bible
Now Barzillai was very old, being eighty years old; and he had sustained the king while he stayed at Mahanaim, for he was a very great man.
Contemporary English Version
Barzillai was eighty years old. He was very rich and had sent food to David in Mahanaim.
Complete Jewish Bible
Barzillai the Gil‘adi had come down from Roglim and passed on to the Yarden with the king to bring him across the Yarden.
Darby Translation
And Barzillai was very aged, eighty years old; and it was he that had maintained the king while he abode at Mahanaim; for he was a very great man.
Easy-to-Read Version
Barzillai was a very old man, 80 years old. He had given the king food and other things when David was staying at Mahanaim. Barzillai could do this because he was a very rich man.
George Lamsa Translation
Now Barzillai was a very aged man, eighty years old; and he had provided the king with food while he remained at Mahanaim; for he was a very wealthy man.
Good News Translation
Barzillai was a very old man, eighty years old. He was very rich and had supplied the king with food while he was staying at Mahanaim.
Literal Translation
And Barzillai was very old, a son of eighty years, and he had sustained the king as he abode in Mahanaim, for he was a very great man.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Barsillai was very olde, so good as foure score yeare olde, the same had prouyded ye kynge of fode whyle he was at Mahanaim, for he was a very noble man.
American Standard Version
Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old: and he had provided the king with sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man.
Bible in Basic English
Now Barzillai was a very old man, as much as eighty years old: and he had given the king everything he had need of, while he was at Mahanaim, for he was a very great man.
Bishop's Bible (1568)
Barzellai was a very aged man, euen foure score yeres olde, and prouided the king of sustenaunce while he laye at Mahanaim: for he was a man of very great substaunce.
JPS Old Testament (1917)
And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim; and he passed on to Jordan with the king, to bring him on the way over the Jordan.
King James Version (1611)
Now Barzillai was a very aged man, euen fourescore yeeres olde, and he had prouided the king of sustenance while he lay at Mahanaim: for he was a very great man.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Berzelli was a very old man, eighty years old; and he had maintained the king when he dwelt in Manaim; for he was a very great man.
English Revised Version
Now Barzillai was a very aged man, even fourscore years old: and he had provided the king with sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man.
Berean Standard Bible
Barzillai was quite old, eighty years of age, and since he was a very wealthy man, he had provided for the king while he stayed in Mahanaim.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Berzellai of Galaad was ful eld, that is, of foure score yeer, and he yaf metis to the kyng, whanne the kyng dwellyde in castels; for Berzellai was a ful riche man.
Young's Literal Translation
and Barzillai [is] very aged, a son of eighty years, and he hath sustained the king in his abiding in Mahanaim, for he [is] a very great man;
Update Bible Version
Now Barzillai was a very aged man, even 80 years old: and he had provided the king with sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man.
Webster's Bible Translation
Now Barzillai was a very aged man, [even] eighty years old: and he had provided the king with sustenance while he lay at Mahanaim: for he [was] a very great man.
World English Bible
Now Barzillai was a very aged man, even eighty years old: and he had provided the king with sustenance while he lay at Mahanaim; for he was a very great man.
New King James Version
Now Barzillai was a very aged man, eighty years old. And he had provided the king with supplies while he stayed at Mahanaim, for he was a very rich man.
New Living Translation
He was very old—eighty years of age—and very wealthy. He was the one who had provided food for the king during his stay in Mahanaim.
New Life Bible
Barzillai was eighty years old. He had given food to the king while he stayed at Mahanaim, for he was a very rich man.
New Revised Standard
Barzillai was a very aged man, eighty years old. He had provided the king with food while he stayed at Mahanaim, for he was a very wealthy man.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Now, Barzillai, was very aged, eighty years old, - and, he himself, had sustained the king, throughout his sojourn in Mahanaim, for he was, an exceeding great man.
Douay-Rheims Bible
Now Berzellai the Galaadite was of a great age, that is to say, fourscore years old, and he provided the king with sustenance when he abode in the camp: for he was a man exceeding rich.
Revised Standard Version
Barzil'lai was a very aged man, eighty years old; and he had provided the king with food while he stayed at Mahana'im; for he was a very wealthy man.
New American Standard Bible (1995)
Now Barzillai was very old, being eighty years old; and he had sustained the king while he stayed at Mahanaim, for he was a very great man.

Contextual Overview

31Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim and accompanied the king to the Jordan River to see him off at the Jordan. 31 Barzillai the Gil`adite came down from Roglim; and he went over the Yarden with the king, to conduct him over the Yarden. 31 And Barzillai the Gileadite came down from Rogelim, and went over Jordan with the king, to conduct him over Jordan. 31 Then Barzillai the Gileadite came down from Rogelim and crossed with the king over the Jordan to escort him through the Jordan. 31 Now Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim, and he went on with the king to the Jordan, to escort him over the Jordan. 31 Barzillai of Gilead came down from Rogelim to cross the Jordan River with the king. 31 Now when Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim, he crossed the Jordan with the king so he could send him on his way from there. 31Now Barzillai the Gileadite came down from Rogelim and went on to the Jordan with the king to escort him over the Jordan. 31 Now Barzillai the Gileadite had come down from Rogelim; and he went on to the Jordan with the king to escort him over the Jordan. 31 Then Barzillai the Gileadite came downe from Rogelim, & went ouer Iorden with the king, to conduct him ouer Iorden.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

fourscore: Genesis 5:27, Genesis 9:29, Genesis 25:7, Genesis 47:28, Genesis 50:26, Deuteronomy 34:7, Psalms 90:3-10, Proverbs 16:31

provided: 2 Samuel 17:27

for he was: 1 Samuel 25:2, Job 1:3

Reciprocal: Genesis 47:9 - have not Joshua 21:38 - Mahanaim 1 Samuel 9:1 - power 2 Samuel 16:1 - with a couple 2 Samuel 19:3 - into the city 2 Kings 4:8 - a great woman 2 Kings 4:13 - to the king 2 Kings 15:20 - the mighty 1 Chronicles 6:80 - Mahanaim Daniel 2:48 - a great Matthew 25:17 - he also

Cross-References

Genesis 9:21
He drank of the wine, and got drunk. He was uncovered within his tent.
Genesis 9:21
And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.
Genesis 9:21
And he drank some of the wine and became drunk, and he exposed himself in the midst of his tent.
Genesis 9:21
When he drank wine made from his grapes, he became drunk and lay naked in his tent.
Genesis 9:21
When he drank some of the wine, he got drunk and uncovered himself inside his tent.
Genesis 9:21
He drank some of the wine and became drunk, and he was uncovered and lay exposed inside his tent.
Genesis 9:21
He drank some of the wine and became drunk, and uncovered himself inside his tent.
Genesis 9:21
And he drunke of ye wine and was drunken, & was vncouered in the middes of his tent.
Genesis 9:21
And he drank of the wine and became drunk and uncovered himself inside his tent.
Genesis 9:21
One day he got drunk and was lying naked in his tent.

Gill's Notes on the Bible

Now Barzillai was a very aged man, [even] fourscore years old,.... Which was ten years beyond the common term of man's life, and reckoned a very great age in David's time, and has been ever since, and still is, see Psalms 90:10;

and he had provided the king of sustenance while he lay at Mahanaim: had supported him and his family, furnished him with provisions, and all the necessaries of life, during his stay there:

for he [was] a very great man; in wealth and riches, and was a very liberal man, and a man of great wisdom and good sense; and very probably was a man of great grace, which taught him his duty to his prince, and influenced him to show mercy to him in distress.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 19:32. Barzillai was a very aged man — This venerable person had given full proof of his attachment to David by the supplies he had given him when he lay at Mahanaim, where his case was all but desperate; the sincerity of his congratulations now none can suspect. David's offer to him was at once noble and liberal: he wished to compensate such a man, and he wished to have at hand such a friend.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile