Lectionary Calendar
Wednesday, July 16th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

2 Samuel 3:17

Abner conferred with the elders of Israel: “In the past you wanted David to be king over you. Aviner had communication with the Zakenim of Yisra'el, saying, In times past you sought for David to be king over you: And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you: The word of Abner came to the elders of Israel, saying, "For quite some time you were seeking David as king over you. And Abner conferred with the elders of Israel, saying, "For some time past you have been seeking David as king over you. Abner sent this message to the elders of Israel: "You have been wanting to make David your king. Abner advised the elders of Israel, "Previously you were wanting David to be your king. Abner talked with the elders (tribal leaders) of Israel, saying, "In times past you were seeking for David to be king over you. Now Abner had a consultation with the elders of Israel, saying, "In times past you were seeking for David to be king over you. And Abner had communication with the Elders of Israel, saying, Ye sought for Dauid in times past, that he might be your King. Now Abner had consultation with the elders of Israel, saying, "In times past you were seeking for David to be king over you. Abner talked with the leaders of the tribes of Israel and told them, "You've wanted to make David your king for a long time now. Then Avner conferred with the leaders of Isra'el. He said, "In the past, you wanted David to be king over you. Now Abner had communicated with the elders of Israel, saying, Ye sought for David aforetime to be king over you; Abner sent this message to the leaders of Israel. He said, "For a long time you have wanted to make David your king. And Abner had communication with the elders of Israel, saying. You have sought for David in times past to be king over you; Abner went to the leaders of Israel and said to them, "For a long time you have wanted David to be your king. And the word of Abner was with the elders of Israel, saying, Before now you have been seeking David for king over you. And Abner talked with the Elders in Israel, and sayde: Youre myndes haue bene set afore tyme and longe a goo vpon Dauid, that he mighte be kynge ouer you, And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you: Then Abner had a talk with the chief men of Israel, saying, In the past it was your desire to make David your king: so now, do it: And Abner had communication with the elders of Israel, saying: Ye sought for Dauid in times past, that he might be your king: And Abner had communication with the elders of Israel, saying: 'In times past ye sought for David to be king over you; And Abner had communication with the Elders of Israel, saying, Yee sought for Dauid in times past, to be king ouer you. And Abenner spoke to the elders of Israel, saying, In former days ye sought David to reign over you; And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you: Now Abner conferred with the elders of Israel and said, "In the past you sought David as your king. Also Abner brouyte in a word to the eldere men of Israel, and seide, Bothe yistirdai and the thridde dai ago ye souyten Dauid, that he schulde regne on you. And the word of Abner was with the elders of Israel, saying, `Heretofore ye have been seeking David for king over you, And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past you sought for David to be king over you: And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past [to be] king over you: Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past you sought for David to be king over you: Now Abner had communicated with the elders of Israel, saying, "In time past you were seeking for David to be king over you. Meanwhile, Abner had consulted with the elders of Israel. "For some time now," he told them, "you have wanted to make David your king. Now Abner spoke with the leaders of Israel, saying, "In times past you wanted David to be your king. Abner sent word to the elders of Israel, saying, "For some time past you have been seeking David as king over you. Then had Abner, speech, with the elders of Israel, saying, - In times past, ye were seeking David, to be king over you. Abner also spoke to the ancients of Israel, saying: Both yesterday and the day before you sought for David that he might reign over you. And Abner conferred with the elders of Israel, saying, "For some time past you have been seeking David as king over you. And the word of Abner was with [the] elderly of Israel, saying, "Thus far you have been seeking David for king over you, Abner got the elders of Israel together and said, "Only yesterday, it seems, you were looking for a way to make David your king. So do it—now! For God has given the go-ahead on David: ‘By my servant David's hand, I'll save my people Israel from the oppression of the Philistines and all their other enemies.'" Now Abner had consultation with the elders of Israel, saying, "In times past you were seeking for David to be king over you.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abner;   Conspiracy;   Government;   Treason;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Michal;   Bridgeway Bible Dictionary - Abner;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Elder;   Easton Bible Dictionary - Israel;   Rizpah;   Fausset Bible Dictionary - Ishbosheth;   Holman Bible Dictionary - Elder;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abner;   People's Dictionary of the Bible - David;   Dwelling;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Government of the Hebrews;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Alliance;   Benjamin;   Joab;   Number;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abner;   The Jewish Encyclopedia - Covenant;   Elder;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Abner conferred with the elders of Israel: “In the past you wanted David to be king over you.
Hebrew Names Version
Aviner had communication with the Zakenim of Yisra'el, saying, In times past you sought for David to be king over you:
King James Version
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past to be king over you:
Lexham English Bible
The word of Abner came to the elders of Israel, saying, "For quite some time you were seeking David as king over you.
English Standard Version
And Abner conferred with the elders of Israel, saying, "For some time past you have been seeking David as king over you.
New Century Version
Abner sent this message to the elders of Israel: "You have been wanting to make David your king.
New English Translation
Abner advised the elders of Israel, "Previously you were wanting David to be your king.
Amplified Bible
Abner talked with the elders (tribal leaders) of Israel, saying, "In times past you were seeking for David to be king over you.
New American Standard Bible
Now Abner had a consultation with the elders of Israel, saying, "In times past you were seeking for David to be king over you.
Geneva Bible (1587)
And Abner had communication with the Elders of Israel, saying, Ye sought for Dauid in times past, that he might be your King.
Legacy Standard Bible
Now Abner had consultation with the elders of Israel, saying, "In times past you were seeking for David to be king over you.
Contemporary English Version
Abner talked with the leaders of the tribes of Israel and told them, "You've wanted to make David your king for a long time now.
Complete Jewish Bible
Then Avner conferred with the leaders of Isra'el. He said, "In the past, you wanted David to be king over you.
Darby Translation
Now Abner had communicated with the elders of Israel, saying, Ye sought for David aforetime to be king over you;
Easy-to-Read Version
Abner sent this message to the leaders of Israel. He said, "For a long time you have wanted to make David your king.
George Lamsa Translation
And Abner had communication with the elders of Israel, saying. You have sought for David in times past to be king over you;
Good News Translation
Abner went to the leaders of Israel and said to them, "For a long time you have wanted David to be your king.
Literal Translation
And the word of Abner was with the elders of Israel, saying, Before now you have been seeking David for king over you.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Abner talked with the Elders in Israel, and sayde: Youre myndes haue bene set afore tyme and longe a goo vpon Dauid, that he mighte be kynge ouer you,
American Standard Version
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you:
Bible in Basic English
Then Abner had a talk with the chief men of Israel, saying, In the past it was your desire to make David your king: so now, do it:
Bishop's Bible (1568)
And Abner had communication with the elders of Israel, saying: Ye sought for Dauid in times past, that he might be your king:
JPS Old Testament (1917)
And Abner had communication with the elders of Israel, saying: 'In times past ye sought for David to be king over you;
King James Version (1611)
And Abner had communication with the Elders of Israel, saying, Yee sought for Dauid in times past, to be king ouer you.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Abenner spoke to the elders of Israel, saying, In former days ye sought David to reign over you;
English Revised Version
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past ye sought for David to be king over you:
Berean Standard Bible
Now Abner conferred with the elders of Israel and said, "In the past you sought David as your king.
Wycliffe Bible (1395)
Also Abner brouyte in a word to the eldere men of Israel, and seide, Bothe yistirdai and the thridde dai ago ye souyten Dauid, that he schulde regne on you.
Young's Literal Translation
And the word of Abner was with the elders of Israel, saying, `Heretofore ye have been seeking David for king over you,
Update Bible Version
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past you sought for David to be king over you:
Webster's Bible Translation
And Abner had communication with the elders of Israel, saying, Ye sought for David in times past [to be] king over you:
World English Bible
Abner had communication with the elders of Israel, saying, In times past you sought for David to be king over you:
New King James Version
Now Abner had communicated with the elders of Israel, saying, "In time past you were seeking for David to be king over you.
New Living Translation
Meanwhile, Abner had consulted with the elders of Israel. "For some time now," he told them, "you have wanted to make David your king.
New Life Bible
Now Abner spoke with the leaders of Israel, saying, "In times past you wanted David to be your king.
New Revised Standard
Abner sent word to the elders of Israel, saying, "For some time past you have been seeking David as king over you.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then had Abner, speech, with the elders of Israel, saying, - In times past, ye were seeking David, to be king over you.
Douay-Rheims Bible
Abner also spoke to the ancients of Israel, saying: Both yesterday and the day before you sought for David that he might reign over you.
Revised Standard Version
And Abner conferred with the elders of Israel, saying, "For some time past you have been seeking David as king over you.
THE MESSAGE
Abner got the elders of Israel together and said, "Only yesterday, it seems, you were looking for a way to make David your king. So do it—now! For God has given the go-ahead on David: ‘By my servant David's hand, I'll save my people Israel from the oppression of the Philistines and all their other enemies.'"
New American Standard Bible (1995)
Now Abner had consultation with the elders of Israel, saying, "In times past you were seeking for David to be king over you.

Contextual Overview

7Now Saul had a concubine whose name was Rizpah daughter of Aiah, and Ish-bosheth questioned Abner, “Why did you sleep with my father’s concubine?” 7 Now Sha'ul had a concubine, whose name was Ritzpah, the daughter of Ayah: and [Ish-Boshet] said to Aviner, Why have you gone in to my father's concubine? 7 And Saul had a concubine, whose name was Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth said to Abner, Wherefore hast thou gone in unto my father's concubine? 7 Saul had had a concubine, and her name was Rizpah the daughter of Aiah. Then Ish-Bosheth said to Abner, "Why did you have sex with my father's concubine?" 7 Now Saul had a concubine whose name was Rizpah, the daughter of Aiah. And Ish-bosheth said to Abner, "Why have you gone in to my father's concubine?" 7 Saul once had a slave woman named Rizpah, who was the daughter of Aiah. Ish-Bosheth said to Abner, "Why did you have sexual relations with my father's slave woman?" 7 Now Saul had a concubine named Rizpah daughter of Aiah. Ish-bosheth said to Abner, "Why did you have sexual relations with my father's concubine?" 7Now Saul had a concubine whose name was Rizpah the daughter of Aiah; and Ish-bosheth said to Abner, "Why have you gone in to my father's concubine?" 7 And Saul had a concubine whose name was Rizpah, the daughter of Aiah; and Ish-bosheth said to Abner, "Why have you gone in to my father's concubine?" 7 And Saul had a concubine named Rizpah, the daughter of Aiiah. And Ish-bosheth sayde to Abner, Wherefore hast thou gone in to my fathers concubine?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

in times past: Heb. both yesterday and the third day, 2 Samuel 3:17

Reciprocal: 1 Samuel 24:20 - I know well 1 Chronicles 11:10 - to make Psalms 75:7 - he putteth

Cross-References

Genesis 3:2
The woman said to the serpent, "Of the fruit of the trees of the garden we may eat,
Genesis 3:2
And the woman said unto the serpent, We may eat of the fruit of the trees of the garden:
Genesis 3:2
The woman said to the serpent, "From the fruit of the trees of the garden we may eat,
Genesis 3:2
The woman answered the snake, "We may eat fruit from the trees in the garden.
Genesis 3:2
The woman said to the serpent, "We may eat of the fruit from the trees of the orchard;
Genesis 3:2
And the woman said to the serpent, "We may eat fruit from the trees of the garden,
Genesis 3:2
The woman said to the serpent, "From the fruit of the trees of the garden we may eat;
Genesis 3:2
And the woman said vnto the serpent, We eate of the fruite of the trees of the garden,
Genesis 3:2
And the woman said to the serpent, "From the fruit of the trees of the garden we may eat;
Genesis 3:2
The woman answered, "God said we could eat fruit from any tree in the garden,

Gill's Notes on the Bible

And Abner had communication with the elders of Israel,.... Had a conference with the chiefs of the several tribes about the affairs of the kingdom:

saying, ye sought for David in time past [to be] king over you; that is, at the death of Saul, and not before; for it was pretty generally known throughout the kingdom that David was anointed by Samuel and Saul himself had declared that he knew the kingdom would come to him; so that upon his death it was the general expectation and desire of the people that the government would devolve upon him, as it doubtless would, if Abner had not set up one of Saul's house, and persuaded the Israelites to own him their king.

Barnes' Notes on the Bible

Ye sought for David ... - Compare 1 Samuel 18:5. It was only by Abner’s great influence that the elders of Israel had been restrained hitherto from declaring for David, and this accounts for Ish-bosheth’s helpless submission to his uncle’s dictation.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile