Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Samuel 3:26

Then Joab left David and sent messengers after Abner. They brought him back from the well of Sirah, but David was unaware of it. When Yo'av was come out from David, he sent messengers after Aviner, and they brought him back from the well of Sirah: but David didn't know it. And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, which brought him again from the well of Sirah: but David knew it not. Then Joab went out from David, and he sent messengers after Abner, and they brought him back from Bor Hasirah, but David did not know it. When Joab came out from David's presence, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the cistern of Sirah. But David did not know about it. After Joab left David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah. But David did not know this. Then Joab left David and sent messengers after Abner. They brought him back from the well of Sirah. (But David was not aware of it.) When Joab left David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David knew nothing [about Joab's action]. When Joab left David's presence, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David did not know about it. And when Ioab was gone out from Dauid, he sent messengers after Abner, which brought him againe from the well of Siriah vnknowing to Dauid. Then Joab came out from David and sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David did not know it. Joab left David, then he sent some messengers to catch up with Abner. They brought him back from the well at Sirah, but David did not know anything about it. After leaving David, Yo'av sent messengers after Avner, and they brought him back from the water cistern at Sirah without David's knowledge. And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, who brought him again from the well of Sirah; but David did not know it. Joab left David and sent messengers to Abner at the well of Sirah. The messengers brought Abner back, but David did not know this. And when Joab was come out from the presence of David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David knew it not. After leaving David, Joab sent messengers to get Abner, and they brought him back from Sirah Well; but David knew nothing about it. And Joab left David, and sent messengers after Abner. And they brought him back from the well of Sirah. But David did not know it. And whan Ioab wente out from Dauid, he sent messaugers after Abner, to fetch him agayne from Boharsira, and Dauid knewe not therof. And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah: but David knew it not. And when Joab had come out from David, he sent men after Abner, and they overtook him at the water-spring of Sirah, and made him come back with them: but David had no knowledge of it. And when Ioab was come out from Dauid, he sent messengers after Abner, which brought him againe from the well of Sira, vnknowing to Dauid. And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from Bor-sirah; but David knew it not. And when Ioab was come out from Dauid, hee sent messengers after Abner, which brought him againe from the well of Siriah; but Dauid knew it not. And Joab returned from David, and sent messengers to Abenner after him; and they bring him back from the well of Seiram: but David knew it not. And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah: but David knew it not. As soon as Joab had left David, he sent messengers after Abner, who brought him back from the well of Sirah; but David was unaware of it. Therfor Joab yede out fro Dauid, and sente messangeris aftir Abner; and `ledde hym ayen fro the cisterne of Cyrie, `while Dauid knew not. And Joab goeth out from David, and sendeth messengers after Abner, and they bring him back from the well of Sirah, and David knew not. And when Joab came out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah: but David didn't know it. And when Joab had come out from David, he sent messengers after Abner, who brought him again from the well of Sirah: but David knew [it] not. When Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah: but David didn't know it. And when Joab had gone from David's presence, he sent messengers after Abner, who brought him back from the well of Sirah. But David did not know it. Joab then left David and sent messengers to catch up with Abner, asking him to return. They found him at the well of Sirah and brought him back, though David knew nothing about it. When Joab left David, he sent men after Abner. They brought him back from the well of Sirah. But David did not know it. When Joab came out from David's presence, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the cistern of Sirah; but David did not know about it. And, when Joab had come out from David, he sent messengers after Abner, and brought him back from the well of Sirah, - but, David, knew it not. Then Joab going out from David, sent messengers after Abner, and brought him back from the cistern of Sira, David knowing nothing of it. When Jo'ab came out from David's presence, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the cistern of Sirah; but David did not know about it. And Joab goes out from David, and sends messengers after Abner, and they bring him back from the well of Sirah, and David did not know. Joab left David and went into action. He sent messengers after Abner; they caught up with him at the well at Sirah and brought him back. David knew nothing of all this. When Abner got back to Hebron, Joab steered him aside at the gate for a personal word with him. There he stabbed him in the belly, killed him in cold blood for the murder of his brother Asahel. When Joab came out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David did not know it.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Accusation, False;   Homicide;   Jealousy;   Sirah;   Treachery;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Abner;   Joab;   Easton Bible Dictionary - Sirah;   Fausset Bible Dictionary - Sirah, the Well of;   Holman Bible Dictionary - Sirah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abner;   Joab;   Sirah, the Well of;   Morrish Bible Dictionary - Joab ;   Sirah ;   People's Dictionary of the Bible - David;   Dwelling;   Smith Bible Dictionary - Si'rah;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Asahel;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Joab;   Sirah, Well of;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abner;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Then Joab left David and sent messengers after Abner. They brought him back from the well of Sirah, but David was unaware of it.
Hebrew Names Version
When Yo'av was come out from David, he sent messengers after Aviner, and they brought him back from the well of Sirah: but David didn't know it.
King James Version
And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, which brought him again from the well of Sirah: but David knew it not.
Lexham English Bible
Then Joab went out from David, and he sent messengers after Abner, and they brought him back from Bor Hasirah, but David did not know it.
English Standard Version
When Joab came out from David's presence, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the cistern of Sirah. But David did not know about it.
New Century Version
After Joab left David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah. But David did not know this.
New English Translation
Then Joab left David and sent messengers after Abner. They brought him back from the well of Sirah. (But David was not aware of it.)
Amplified Bible
When Joab left David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David knew nothing [about Joab's action].
New American Standard Bible
When Joab left David's presence, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David did not know about it.
Geneva Bible (1587)
And when Ioab was gone out from Dauid, he sent messengers after Abner, which brought him againe from the well of Siriah vnknowing to Dauid.
Legacy Standard Bible
Then Joab came out from David and sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David did not know it.
Contemporary English Version
Joab left David, then he sent some messengers to catch up with Abner. They brought him back from the well at Sirah, but David did not know anything about it.
Complete Jewish Bible
After leaving David, Yo'av sent messengers after Avner, and they brought him back from the water cistern at Sirah without David's knowledge.
Darby Translation
And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, who brought him again from the well of Sirah; but David did not know it.
Easy-to-Read Version
Joab left David and sent messengers to Abner at the well of Sirah. The messengers brought Abner back, but David did not know this.
George Lamsa Translation
And when Joab was come out from the presence of David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David knew it not.
Good News Translation
After leaving David, Joab sent messengers to get Abner, and they brought him back from Sirah Well; but David knew nothing about it.
Literal Translation
And Joab left David, and sent messengers after Abner. And they brought him back from the well of Sirah. But David did not know it.
Miles Coverdale Bible (1535)
And whan Ioab wente out from Dauid, he sent messaugers after Abner, to fetch him agayne from Boharsira, and Dauid knewe not therof.
American Standard Version
And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah: but David knew it not.
Bible in Basic English
And when Joab had come out from David, he sent men after Abner, and they overtook him at the water-spring of Sirah, and made him come back with them: but David had no knowledge of it.
Bishop's Bible (1568)
And when Ioab was come out from Dauid, he sent messengers after Abner, which brought him againe from the well of Sira, vnknowing to Dauid.
JPS Old Testament (1917)
And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from Bor-sirah; but David knew it not.
King James Version (1611)
And when Ioab was come out from Dauid, hee sent messengers after Abner, which brought him againe from the well of Siriah; but Dauid knew it not.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Joab returned from David, and sent messengers to Abenner after him; and they bring him back from the well of Seiram: but David knew it not.
English Revised Version
And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah: but David knew it not.
Berean Standard Bible
As soon as Joab had left David, he sent messengers after Abner, who brought him back from the well of Sirah; but David was unaware of it.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Joab yede out fro Dauid, and sente messangeris aftir Abner; and `ledde hym ayen fro the cisterne of Cyrie, `while Dauid knew not.
Young's Literal Translation
And Joab goeth out from David, and sendeth messengers after Abner, and they bring him back from the well of Sirah, and David knew not.
Update Bible Version
And when Joab came out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah: but David didn't know it.
Webster's Bible Translation
And when Joab had come out from David, he sent messengers after Abner, who brought him again from the well of Sirah: but David knew [it] not.
World English Bible
When Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah: but David didn't know it.
New King James Version
And when Joab had gone from David's presence, he sent messengers after Abner, who brought him back from the well of Sirah. But David did not know it.
New Living Translation
Joab then left David and sent messengers to catch up with Abner, asking him to return. They found him at the well of Sirah and brought him back, though David knew nothing about it.
New Life Bible
When Joab left David, he sent men after Abner. They brought him back from the well of Sirah. But David did not know it.
New Revised Standard
When Joab came out from David's presence, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the cistern of Sirah; but David did not know about it.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, when Joab had come out from David, he sent messengers after Abner, and brought him back from the well of Sirah, - but, David, knew it not.
Douay-Rheims Bible
Then Joab going out from David, sent messengers after Abner, and brought him back from the cistern of Sira, David knowing nothing of it.
Revised Standard Version
When Jo'ab came out from David's presence, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the cistern of Sirah; but David did not know about it.
THE MESSAGE
Joab left David and went into action. He sent messengers after Abner; they caught up with him at the well at Sirah and brought him back. David knew nothing of all this. When Abner got back to Hebron, Joab steered him aside at the gate for a personal word with him. There he stabbed him in the belly, killed him in cold blood for the murder of his brother Asahel.
New American Standard Bible (1995)
When Joab came out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David did not know it.

Contextual Overview

22Just then David’s soldiers and Joab returned from a raid and brought a large amount of plundered goods with them. Abner was not with David in Hebron because David had dismissed him, and he had gone in peace. 22 Behold, the servants of David and Yo'av came from a foray, and brought in a great spoil with them: but Aviner was not with David in Hevron; for he had sent him away, and he was gone in shalom. 22 And, behold, the servants of David and Joab came from pursuing a troop, and brought in a great spoil with them: but Abner was not with David in Hebron; for he had sent him away, and he was gone in peace. 22 And look, the servants of David and Joab came from the raid, and they brought much plunder with them. But Abner was not with David at Hebron, for he had dismissed him, and he had gone in peace. 22 Just then the servants of David arrived with Joab from a raid, bringing much spoil with them. But Abner was not with David at Hebron, for he had sent him away, and he had gone in peace. 22 Just then Joab and David's men came from a battle, bringing many valuable things they had taken from the enemy. David had let Abner leave in peace, so he was not with David at Hebron. 22 Now David's soldiers and Joab were coming back from a raid, bringing a great deal of plunder with them. Abner was no longer with David in Hebron, for David had sent him away and he had left in peace. 22Then the servants of David came with Joab from a raid and brought a great quantity of spoil with them; but Abner was not with David at Hebron, because David had sent him away, and he had gone in peace. 22 And behold, the servants of David and Joab came from a raid and brought a large amount of plunder with them; but Abner was not with David in Hebron, since he had let him go, and he had gone in peace. 22 And beholde, the seruants of Dauid and Ioab came from the campe, and brought a great pray with them (but Abner was not with Dauid in Hebron: for he had sent him away, and he departed in peace)

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he sent: Proverbs 26:23-26, Proverbs 27:4-6

Reciprocal: 1 Kings 2:32 - my father

Gill's Notes on the Bible

And when Joab was come out from David,.... Which perhaps he did at once, as soon as ever he had spoken his mind, and flew out of the room in a great passion, not waiting for the king's answer, since we read of none returned; though it may be the king disdained to give him one, or cared not to confer with him while in his passion, until it subsided; or chose not to provoke him more, for it is plain he had great power over him; which generals of armies at this time very much assumed, see 2 Samuel 3:39;

he sent messengers after Abner; in the name of the king, as Abarbinel rightly supposes, and so Josephus f; for otherwise it can hardly be thought he would have returned on a message from Joab only, who he knew bore him ill will:

which brought him again from the well of Sirah; which might have its name from the thorns and briers that grew about it. Josephus g calls it Besira, and says it was twenty furlongs or two and an half miles from Hebron:

but David [knew] it not; that Joab had sent messengers in his name after Abner to fetch him back; it was not done by his order, with his consent or knowledge; this is observed, to clear David from any concern in the death of Abner, as follows.

f Antiqu. l. 7. c. 1. sect. 5. g Ibid.

Barnes' Notes on the Bible

The well Sirah - Nowhere else mentioned; according to Josephus, about two and a half miles from Hebron.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile