Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

2 Samuel 3:32

When they buried Abner in Hebron, the king wept aloud at Abner’s tomb. All the people wept, They buried Aviner in Hevron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Aviner; and all the people wept. And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept. And they buried Abner at Hebron. And the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner, and all the people wept. They buried Abner at Hebron. And the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner, and all the people wept. They buried Abner in Hebron, and David and all the people cried at Abner's grave. So they buried Abner in Hebron. The king cried loudly over Abner's grave and all the people wept too. They buried Abner in Hebron; and the king raised his voice and wept at the grave of Abner, and all the people wept. And they buried Abner in Hebron; and the king raised his voice and wept at the grave of Abner, and all the people wept. And when they had buryed Abner in Hebron, the King lift vp his voyce, and wept beside the sepulchre of Abner, and all the people wept. Thus they buried Abner in Hebron; and the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner, and all the people wept. Abner was buried in Hebron, while David and everyone else stood at the tomb and cried loudly. They buried Avner at Hevron; the king wept aloud at Avner's grave, and all the people wept. And they buried Abner in Hebron; and the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner; and all the people wept. And they buried Abner in Hebron; and the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner; and all the people wept. Abner was buried at Hebron, and the king wept aloud at the grave, and so did all the people. And they buried Abner in Hebron. And the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner; and all the people wept. And whan they buryed Abner at Hebron, the kynge lifte vp his voyce, and wepte besyde Abners graue, and all the people wepte also. And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept. And they put Abner's body to rest in Hebron; and the king and all the people were weeping loudly by the resting-place of Abner's body. And when they buried Abner in Hebron, the king lift vp his voyce, & wept besyde the sepulchre of Abner, and al the people wept. And they buried Abner in Hebron; and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept. And they buried Abner in Hebron, and the king lift vp his voice, and wept at the graue of Abner; and all the people wept. And they bury Abenner in Chebron: and the king lifted up his voice, and wept at his tomb, and all the people wept for Abenner. And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept. When they buried Abner in Hebron, the king wept aloud at Abner's tomb, and all the people wept. And whanne thei hadden biried Abner in Ebron, kyng Dauid reiside his vois, and wepte on the biriel of Abner; `forsothe and al the puple wepte. And they bury Abner in Hebron, and the king lifteth up his voice, and weepeth at the grave of Abner, and all the people weep; And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept. And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner; and all the people wept. They buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept. So they buried Abner in Hebron; and the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner, and all the people wept. They buried Abner in Hebron, and the king and all the people wept at his graveside. They buried Abner in Hebron. And the king cried in a loud voice at Abner's grave. All the people cried. They buried Abner at Hebron. The king lifted up his voice and wept at the grave of Abner, and all the people wept. And they buried Abner in Hebron, - and the king lifted up his voice and wept, at the grave of Abner, and all the people wept. And when they had buried Abner in Hebron, king David lifted up his voice, and wept at the grave of Abner: and all the people also wept. They buried Abner at Hebron; and the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner; and all the people wept. And they bury Abner in Hebron, and the king lifts up his voice, and weeps at the grave of Abner, and all the people weep; Thus they buried Abner in Hebron; and the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner, and all the people wept.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abner;   Hebron;   Tact;   Weeping;   Torrey's Topical Textbook - Burial;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Funeral;   Joab;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Funeral;   Easton Bible Dictionary - Mourn;   Fausset Bible Dictionary - King;   Holman Bible Dictionary - Grief and Mourning;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abner;   People's Dictionary of the Bible - David;   Dwelling;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abner;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When they buried Abner in Hebron, the king wept aloud at Abner’s tomb. All the people wept,
Hebrew Names Version
They buried Aviner in Hevron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Aviner; and all the people wept.
King James Version
And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
Lexham English Bible
And they buried Abner at Hebron. And the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner, and all the people wept.
English Standard Version
They buried Abner at Hebron. And the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner, and all the people wept.
New Century Version
They buried Abner in Hebron, and David and all the people cried at Abner's grave.
New English Translation
So they buried Abner in Hebron. The king cried loudly over Abner's grave and all the people wept too.
Amplified Bible
They buried Abner in Hebron; and the king raised his voice and wept at the grave of Abner, and all the people wept.
New American Standard Bible
And they buried Abner in Hebron; and the king raised his voice and wept at the grave of Abner, and all the people wept.
Geneva Bible (1587)
And when they had buryed Abner in Hebron, the King lift vp his voyce, and wept beside the sepulchre of Abner, and all the people wept.
Legacy Standard Bible
Thus they buried Abner in Hebron; and the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner, and all the people wept.
Contemporary English Version
Abner was buried in Hebron, while David and everyone else stood at the tomb and cried loudly.
Complete Jewish Bible
They buried Avner at Hevron; the king wept aloud at Avner's grave, and all the people wept.
Darby Translation
And they buried Abner in Hebron; and the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
George Lamsa Translation
And they buried Abner in Hebron; and the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
Good News Translation
Abner was buried at Hebron, and the king wept aloud at the grave, and so did all the people.
Literal Translation
And they buried Abner in Hebron. And the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
Miles Coverdale Bible (1535)
And whan they buryed Abner at Hebron, the kynge lifte vp his voyce, and wepte besyde Abners graue, and all the people wepte also.
American Standard Version
And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
Bible in Basic English
And they put Abner's body to rest in Hebron; and the king and all the people were weeping loudly by the resting-place of Abner's body.
Bishop's Bible (1568)
And when they buried Abner in Hebron, the king lift vp his voyce, & wept besyde the sepulchre of Abner, and al the people wept.
JPS Old Testament (1917)
And they buried Abner in Hebron; and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
King James Version (1611)
And they buried Abner in Hebron, and the king lift vp his voice, and wept at the graue of Abner; and all the people wept.
Brenton's Septuagint (LXX)
And they bury Abenner in Chebron: and the king lifted up his voice, and wept at his tomb, and all the people wept for Abenner.
English Revised Version
And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
Berean Standard Bible
When they buried Abner in Hebron, the king wept aloud at Abner's tomb, and all the people wept.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne thei hadden biried Abner in Ebron, kyng Dauid reiside his vois, and wepte on the biriel of Abner; `forsothe and al the puple wepte.
Young's Literal Translation
And they bury Abner in Hebron, and the king lifteth up his voice, and weepeth at the grave of Abner, and all the people weep;
Update Bible Version
And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
Webster's Bible Translation
And they buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
World English Bible
They buried Abner in Hebron: and the king lifted up his voice, and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
New King James Version
So they buried Abner in Hebron; and the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner, and all the people wept.
New Living Translation
They buried Abner in Hebron, and the king and all the people wept at his graveside.
New Life Bible
They buried Abner in Hebron. And the king cried in a loud voice at Abner's grave. All the people cried.
New Revised Standard
They buried Abner at Hebron. The king lifted up his voice and wept at the grave of Abner, and all the people wept.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And they buried Abner in Hebron, - and the king lifted up his voice and wept, at the grave of Abner, and all the people wept.
Douay-Rheims Bible
And when they had buried Abner in Hebron, king David lifted up his voice, and wept at the grave of Abner: and all the people also wept.
Revised Standard Version
They buried Abner at Hebron; and the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner; and all the people wept.
New American Standard Bible (1995)
Thus they buried Abner in Hebron; and the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner, and all the people wept.

Contextual Overview

22Just then David’s soldiers and Joab returned from a raid and brought a large amount of plundered goods with them. Abner was not with David in Hebron because David had dismissed him, and he had gone in peace. 22 Behold, the servants of David and Yo'av came from a foray, and brought in a great spoil with them: but Aviner was not with David in Hevron; for he had sent him away, and he was gone in shalom. 22 And, behold, the servants of David and Joab came from pursuing a troop, and brought in a great spoil with them: but Abner was not with David in Hebron; for he had sent him away, and he was gone in peace. 22 And look, the servants of David and Joab came from the raid, and they brought much plunder with them. But Abner was not with David at Hebron, for he had dismissed him, and he had gone in peace. 22 Just then the servants of David arrived with Joab from a raid, bringing much spoil with them. But Abner was not with David at Hebron, for he had sent him away, and he had gone in peace. 22 Just then Joab and David's men came from a battle, bringing many valuable things they had taken from the enemy. David had let Abner leave in peace, so he was not with David at Hebron. 22 Now David's soldiers and Joab were coming back from a raid, bringing a great deal of plunder with them. Abner was no longer with David in Hebron, for David had sent him away and he had left in peace. 22Then the servants of David came with Joab from a raid and brought a great quantity of spoil with them; but Abner was not with David at Hebron, because David had sent him away, and he had gone in peace. 22 And behold, the servants of David and Joab came from a raid and brought a large amount of plunder with them; but Abner was not with David in Hebron, since he had let him go, and he had gone in peace. 22 And beholde, the seruants of Dauid and Ioab came from the campe, and brought a great pray with them (but Abner was not with Dauid in Hebron: for he had sent him away, and he departed in peace)

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

lifted: 2 Samuel 1:12, 2 Samuel 18:33, 1 Samuel 30:4, Job 31:28, Proverbs 24:17, Luke 19:41, Luke 19:42

Reciprocal: 2 Samuel 4:12 - in the sepulchre 2 Samuel 21:14 - buried

Gill's Notes on the Bible

And they buried Abner in Hebron,.... According to the Jewish account of places of burial s, he was buried in the midst of the city, though burying places were generally without; and so Fuller t places this in his map; whether the cave of Machpelah, which was near Hebron, was now used for a burying place, is not certain:

and the king lifted up his voice and wept at the grave of Abner; made a great outcry, a loud lamentation, so as to be heard by all the people; and which no doubt was real and hearty, and not done merely with political views:

and all the people wept; through concern for the death of Abner, especially on account of the manner in which it was, and in imitation of the king, and being affected with his tears and cries.

s Cippi Heb. p. 8. t Pisgah-Sight, &c. in the Map of Judah.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile