Lectionary Calendar
Wednesday, July 9th, 2025
the Week of Proper 9 / Ordinary 14
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

2 Samuel 6:22

and I will dishonor myself and humble myself even more. However, by the slave girls you spoke about, I will be honored.” I will be yet more vile than this, and will be base in my own sight: but of the handmaids of whom you have spoken, of them shall I be had in honor. And I will yet be more vile than thus, and will be base in mine own sight: and of the maidservants which thou hast spoken of, of them shall I be had in honour. I will demean myself again more than this, and I will be abased in my eyes, but with the maids whom you mentioned, with them I will be honored." I will make myself yet more contemptible than this, and I will be abased in your eyes. But by the female servants of whom you have spoken, by them I shall be held in honor." Maybe I will lose even more honor, and maybe I will be brought down in my own opinion, but the girls you talk about will honor me!" I am willing to shame and humiliate myself even more than this! But with the slave girls whom you mentioned let me be distinguished!" "Yet I will demean myself even more than this, and will be humbled (abased) in my own sight [and yours, as I please], but by the maids whom you mentioned, by them I shall be held in honor." "And I might demean myself even more than this and be lowly in my own sight, but with the female slaves of whom you have spoken, with them I am to be held in honor!" And will yet be more vile then thus, and will be low in mine owne sight, and of the verie same maidseruants, which thou hast spoken of, shal I be had in honour. And I will be esteemed even more lightly than this and will be humble in my own eyes, but with the maids of whom you have spoken, with them I will be glorified." I'll show you just how great I can be! I'll even be disgusting to myself. But those slave-girls you talked about will still honor me!" I will make myself still more contemptible than that, and I will be humiliated in my own eyes, but those slave-girls you mentioned will honor me!" And I will make myself yet more vile than thus, and will be base in mine own sight; and of the handmaids that thou hast spoken of, of them shall I be had in honour. I might do things that are even more embarrassing! Maybe you will not respect me, but the girls you are talking about are proud of me!" And I will abase myself still more than this, and will humble myself in my own eyes; and the maidservants of whom you have spoken shall yet honor me. and will disgrace myself even more. You may think I am nothing, but those women will think highly of me!" And I will be yet lighter than this, and shall be lowly in my own eyes. But with the slave-girls of whom you spoke, with them I will be honored. and yet wyl I be vyler then so, and wyll be lowe in myne owne sighte: and with the maydens wherof thou hast spoken, wyll I be honoured. And I will be yet more vile than this, and will be base in mine own sight: but of the handmaids of whom thou hast spoken, of them shall I be had in honor. And I will do even worse than this, and make myself even lower in your eyes: but the servant-girls of whom you were talking will give me honour. And will yet be more vyle then so, and will be meeke in myne owne sight: and of the very same mayde seruauntes which thou hast spoken of, shall I be had in honour. And I will be yet more vile than thus, and will be base in mine own sight; and with the handmaids whom thou hast spoken of, with them will I get me honour.' And I will yet be more vile then thus, and will be base in mine owne sight: and of the maid seruants which thou hast spoken of, of them shall I be had in honour. And I will again uncover myself thus, and I will be vile in thine eyes, and with the maid-servants by whom thou saidst that I was not had in honour. And I will be yet more vile than thus, and will be base in mine own sight: but of the handmaids which thou hast spoken of, of them shall I be had in honour. and I will humiliate and humble myself even more than this. Yet I will be honored by the maidservants of whom you have spoken." and Y schal pleie, and Y schal be maad `vilere more than Y am maad, and Y schal be meke in myn iyen, and Y schal appere gloriousere with the handmaydys, of whiche thou spakist. and I have been more vile than this, and have been low in mine eyes, and with the handmaids whom thou hast spoken of, with them I am honoured.' And I will be yet more vile than this, and will be base in my sight: but of the female slaves of whom you have spoken, of them I shall be honored. And I shall yet be more vile than thus, and shall be base in my own sight: and by the maid-servants which thou hast spoken of, by them shall I be had in honor. I will be yet more vile than this, and will be base in my own sight: but of the handmaids of whom you have spoken, of them shall I be had in honor. And I will be even more undignified than this, and will be humble in my own sight. But as for the maidservants of whom you have spoken, by them I will be held in honor." Yes, and I am willing to look even more foolish than this, even to be humiliated in my own eyes! But those servant girls you mentioned will indeed think I am distinguished!" I will be honored less than this. I will be without pride in my own eyes. But the young women you have spoken about will honor me." I will make myself yet more contemptible than this, and I will be abased in my own eyes; but by the maids of whom you have spoken, by them I shall be held in honor." and will make myself, yet more, lightly esteemed that this, and become lowly in mine own eyes, - nevertheless, with the handmaids of whom thou hast spoken, with them, shall I be honoured. I will both play and make myself meaner than I have done: and I will be little in my own eyes: and with the handmaids of whom thou speakest, I shall appear more glorious. I will make myself yet more contemptible than this, and I will be abased in your eyes; but by the maids of whom you have spoken, by them I shall be held in honor." and I have been more vile than this, and have been low in my eyes, and with the handmaids whom you have spoken of, I am honored with them." "I will be more lightly esteemed than this and will be humble in my own eyes, but with the maids of whom you have spoken, with them I will be distinguished."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - David;   Family;   Malice;   Michal;   Retaliation;   Women;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ark of the Covenant;   Michal;   Uzzah;   Bridgeway Bible Dictionary - Michal;   Easton Bible Dictionary - Chronicles, Books of;   Fausset Bible Dictionary - Dance;   Holman Bible Dictionary - Blessing and Cursing;   Michal;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Jerusalem;   Priests and Levites;   Morrish Bible Dictionary - Michal ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Nachon;   People's Dictionary of the Bible - David;   Smith Bible Dictionary - Mi'chal;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Base;   Criticism (the Graf-Wellhausen Hypothesis);   Merab;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and I will dishonor myself and humble myself even more. However, by the slave girls you spoke about, I will be honored.”
Hebrew Names Version
I will be yet more vile than this, and will be base in my own sight: but of the handmaids of whom you have spoken, of them shall I be had in honor.
King James Version
And I will yet be more vile than thus, and will be base in mine own sight: and of the maidservants which thou hast spoken of, of them shall I be had in honour.
Lexham English Bible
I will demean myself again more than this, and I will be abased in my eyes, but with the maids whom you mentioned, with them I will be honored."
English Standard Version
I will make myself yet more contemptible than this, and I will be abased in your eyes. But by the female servants of whom you have spoken, by them I shall be held in honor."
New Century Version
Maybe I will lose even more honor, and maybe I will be brought down in my own opinion, but the girls you talk about will honor me!"
New English Translation
I am willing to shame and humiliate myself even more than this! But with the slave girls whom you mentioned let me be distinguished!"
Amplified Bible
"Yet I will demean myself even more than this, and will be humbled (abased) in my own sight [and yours, as I please], but by the maids whom you mentioned, by them I shall be held in honor."
New American Standard Bible
"And I might demean myself even more than this and be lowly in my own sight, but with the female slaves of whom you have spoken, with them I am to be held in honor!"
Geneva Bible (1587)
And will yet be more vile then thus, and will be low in mine owne sight, and of the verie same maidseruants, which thou hast spoken of, shal I be had in honour.
Legacy Standard Bible
And I will be esteemed even more lightly than this and will be humble in my own eyes, but with the maids of whom you have spoken, with them I will be glorified."
Contemporary English Version
I'll show you just how great I can be! I'll even be disgusting to myself. But those slave-girls you talked about will still honor me!"
Complete Jewish Bible
I will make myself still more contemptible than that, and I will be humiliated in my own eyes, but those slave-girls you mentioned will honor me!"
Darby Translation
And I will make myself yet more vile than thus, and will be base in mine own sight; and of the handmaids that thou hast spoken of, of them shall I be had in honour.
Easy-to-Read Version
I might do things that are even more embarrassing! Maybe you will not respect me, but the girls you are talking about are proud of me!"
George Lamsa Translation
And I will abase myself still more than this, and will humble myself in my own eyes; and the maidservants of whom you have spoken shall yet honor me.
Good News Translation
and will disgrace myself even more. You may think I am nothing, but those women will think highly of me!"
Literal Translation
And I will be yet lighter than this, and shall be lowly in my own eyes. But with the slave-girls of whom you spoke, with them I will be honored.
Miles Coverdale Bible (1535)
and yet wyl I be vyler then so, and wyll be lowe in myne owne sighte: and with the maydens wherof thou hast spoken, wyll I be honoured.
American Standard Version
And I will be yet more vile than this, and will be base in mine own sight: but of the handmaids of whom thou hast spoken, of them shall I be had in honor.
Bible in Basic English
And I will do even worse than this, and make myself even lower in your eyes: but the servant-girls of whom you were talking will give me honour.
Bishop's Bible (1568)
And will yet be more vyle then so, and will be meeke in myne owne sight: and of the very same mayde seruauntes which thou hast spoken of, shall I be had in honour.
JPS Old Testament (1917)
And I will be yet more vile than thus, and will be base in mine own sight; and with the handmaids whom thou hast spoken of, with them will I get me honour.'
King James Version (1611)
And I will yet be more vile then thus, and will be base in mine owne sight: and of the maid seruants which thou hast spoken of, of them shall I be had in honour.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will again uncover myself thus, and I will be vile in thine eyes, and with the maid-servants by whom thou saidst that I was not had in honour.
English Revised Version
And I will be yet more vile than thus, and will be base in mine own sight: but of the handmaids which thou hast spoken of, of them shall I be had in honour.
Berean Standard Bible
and I will humiliate and humble myself even more than this. Yet I will be honored by the maidservants of whom you have spoken."
Wycliffe Bible (1395)
and Y schal pleie, and Y schal be maad `vilere more than Y am maad, and Y schal be meke in myn iyen, and Y schal appere gloriousere with the handmaydys, of whiche thou spakist.
Young's Literal Translation
and I have been more vile than this, and have been low in mine eyes, and with the handmaids whom thou hast spoken of, with them I am honoured.'
Update Bible Version
And I will be yet more vile than this, and will be base in my sight: but of the female slaves of whom you have spoken, of them I shall be honored.
Webster's Bible Translation
And I shall yet be more vile than thus, and shall be base in my own sight: and by the maid-servants which thou hast spoken of, by them shall I be had in honor.
World English Bible
I will be yet more vile than this, and will be base in my own sight: but of the handmaids of whom you have spoken, of them shall I be had in honor.
New King James Version
And I will be even more undignified than this, and will be humble in my own sight. But as for the maidservants of whom you have spoken, by them I will be held in honor."
New Living Translation
Yes, and I am willing to look even more foolish than this, even to be humiliated in my own eyes! But those servant girls you mentioned will indeed think I am distinguished!"
New Life Bible
I will be honored less than this. I will be without pride in my own eyes. But the young women you have spoken about will honor me."
New Revised Standard
I will make myself yet more contemptible than this, and I will be abased in my own eyes; but by the maids of whom you have spoken, by them I shall be held in honor."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and will make myself, yet more, lightly esteemed that this, and become lowly in mine own eyes, - nevertheless, with the handmaids of whom thou hast spoken, with them, shall I be honoured.
Douay-Rheims Bible
I will both play and make myself meaner than I have done: and I will be little in my own eyes: and with the handmaids of whom thou speakest, I shall appear more glorious.
Revised Standard Version
I will make myself yet more contemptible than this, and I will be abased in your eyes; but by the maids of whom you have spoken, by them I shall be held in honor."
New American Standard Bible (1995)
"I will be more lightly esteemed than this and will be humble in my own eyes, but with the maids of whom you have spoken, with them I will be distinguished."

Contextual Overview

20When David returned home to bless his household, Saul’s daughter Michal came out to meet him. “How the king of Israel honored himself today!” she said. “He exposed himself today in the sight of the slave girls of his subjects like a vulgar person would expose himself.” 20 Then David returned to bless his household. Mikhal the daughter of Sha'ul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Yisra'el today, who uncovered himself today in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovers himself! 20 Then David returned to bless his household. And Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said, How glorious was the king of Israel to day, who uncovered himself to day in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovereth himself! 20 When David returned to bless his household, Michal the daughter of Saul came out to meet David. She said, "How the king of Israel honored himself today by uncovering himself before the eyes of the maids of his servants, as the total exposure of a worthless one." 20 And David returned to bless his household. But Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, "How the king of Israel honored himself today, uncovering himself today before the eyes of his servants' female servants, as one of the vulgar fellows shamelessly uncovers himself!" 20 David went back to bless the people in his home, but Saul's daughter Michal came out to meet him. She said, "With what honor the king of Israel acted today! You took off your clothes in front of the servant girls of your officers like one who takes off his clothes without shame!" 20 When David went home to pronounce a blessing on his own house, Michal, Saul's daughter, came out to meet him. She said, "How the king of Israel has distinguished himself this day! He has exposed himself today before his servants' slave girls the way a vulgar fool might do!" 20Then David returned to bless his household. But [his wife] Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, "How glorious and distinguished was the king of Israel today, who uncovered himself and stripped [off his kingly robes] in the eyes of his servants' maids like one of the riffraff who shamelessly uncovers himself!" 20 But when David returned to bless his own household, Michal the daughter of Saul came out to meet David and said, "How the king of Israel dignified himself today! For he exposed himself today in the sight of his servants' female slaves, as one of the rabble shamelessly exposes himself!" 20 The Dauid returned to blesse his house, and Michal the daughter of Saul came out to meete Dauid, and sayde, O howe glorious was the King of Israel this day, which was vncouered to day in the eyes of the maidens of his seruantes, as a foole vncouereth himselfe.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

more vile: Isaiah 50:6, Isaiah 51:7, Matthew 5:11, Matthew 5:12, Acts 5:41, Acts 5:42, Hebrews 12:2, 1 Peter 4:14

in mine: Genesis 32:10, Job 40:4, Job 42:6, 1 Timothy 1:15, 1 Peter 5:6

maidservants: or, handmaids

I be had: 1 Samuel 2:30

Reciprocal: 2 Corinthians 5:13 - it is to

Cross-References

Genesis 6:3
The LORD said, "My spirit will not strive with man forever, because he also is flesh; yet will his days be one hundred twenty years."
Genesis 6:3
And the Lord said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
Genesis 6:3
And Yahweh said, "My Spirit shall not abide with humankind forever in that he is also flesh. And his days shall be one hundred and twenty years."
Genesis 6:3
The Lord said, "My Spirit will not remain in human beings forever, because they are flesh. They will live only 120 years."
Genesis 6:3
So the Lord said, "My spirit will not remain in humankind indefinitely, since they are mortal. They will remain for 120 more years."
Genesis 6:3
Then the LORD said, "My Spirit shall not strive and remain with man forever, because he is indeed flesh [sinful, corrupt—given over to sensual appetites]; nevertheless his days shall yet be a hundred and twenty years."
Genesis 6:3
Then the LORD said, "My Spirit will not remain with man forever, because he is also flesh; nevertheless his days shall be 120 years."
Genesis 6:3
Therefore the Lord saide, My Spirit shall not alway striue with man, because he is but flesh, and his dayes shalbe an hundreth & twentie yeeres.
Genesis 6:3
Then Yahweh said, "My Spirit shall not strive with man forever because he indeed is flesh; nevertheless his days shall be 120 years."
Genesis 6:3
Then the Lord said, "I won't let my life-giving breath remain in anyone forever. No one will live for more than one hundred twenty years."

Gill's Notes on the Bible

And I will yet be more vile than thus,.... If this is to be vile, I will endeavour to be viler still; if to dance before the ark, and sing the praises of God, be reckoned a lessening of me, I will more and more be found in doing such things, or what is similar to them:

and will be base in mine own sight: humble himself, and lie low in his own eyes, admiring the grace and goodness of God to him, thinking he could never condescend too low to exalt the Lord, and magnify the riches of his goodness:

and of the maidservants which thou hast spoken of, of them shall I be had in honour; who the more humble I am, and the more I condescend, by laying aside all state in acts of devotion and religion, the more shall I be honoured and spoken well of by them.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 6:22. I will yet be more vile — The plain meaning of these words appears to be this: "I am not ashamed of humbling myself before that God who rejected thy father because of his obstinacy and pride, and chose me in his stead to rule his people; and even those maid-servants, when they come to know the motive of my conduct, shall acknowledge its propriety, and treat me with additional respect; and as for thee, thou shalt find that thy conduct is as little pleasing to God as it is to me." Then it is said, Michal had no child till the day of her death: probably David never more took her to his bed; or God, in his providence, might have subjected her to barrenness which in Palestine was considered both a misfortune and a reproach. Michal formed her judgment without reason, and meddled with that which she did not understand. We should be careful how we attribute actions, the reasons of which we cannot comprehend, to motives which may appear to us unjustifiable or absurd. Rash judgments are doubly pernicious; they hurt those who form them, and those of whom they are formed.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile