Lectionary Calendar
Sunday, June 29th, 2025
the Week of Proper 8 / Ordinary 13
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

2 Samuel 8:14

He placed garrisons throughout Edom, and all the Edomites were subject to David. The Lord made David victorious wherever he went. He put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edom became servants to David. The LORD gave victory to David wherever he went. And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the Lord preserved David whithersoever he went. He put garrisons in Edom; all over Edom he put garrisons, and all of Edom became servants of David. Yahweh protected David wherever he went. Then he put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all the Edomites became David's servants. And the Lord gave victory to David wherever he went. He put groups of soldiers all over Edom, and all the Edomites became his servants. The Lord gave David victory everywhere he went. He placed garrisons throughout Edom, and all the Edomites became David's subjects. The Lord protected David wherever he campaigned. He put garrisons in Edom; in all Edom he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped him wherever he went. He also put garrisons in Edom. In all Edom he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went. And he put a garison in Edom: throughout all Edom put he souldiers, and all they of Edom became Dauids seruants: and the Lord kept Dauid whithersoeuer he went. Then he placed garrisons in Edom. In all Edom he placed garrisons, and all the Edomites became servants to David. And Yahweh granted salvation to David wherever he went. David left soldiers all through Edom, and the people of Edom had to accept him as their ruler. Wherever David went, the Lord helped him. David stationed garrisons in Edom; he put garrisons throughout all of Edom, and all the people of Edom became subject to him. Adonai gave victory to David wherever he went. And he put garrisons in Edom: throughout Edom did he put garrisons; and all they of Edom became servants to David. And Jehovah preserved David whithersoever he went. He put teams of soldiers throughout Edom, and the whole nation became his servants. The Lord gave victory to him wherever he went. And David appointed governors throughout all Edom, and all the Edomites became Davids servants. And the LORD preserved David wherever he went. He set up military camps throughout Edom, and the people there became his subjects. The Lord made David victorious everywhere. And he put garrisons in all Edom; and all Edom became servants to David. And Jehovah saved David in all places in which he went. And he layed people in all Edomea, and all Edem was subdued vnto Dauid: for the LORDE helped Dauid, whither so euer he wente. And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went. And he put armed forces in Edom; all through Edom he had armed forces stationed, and all the Edomites became servants to David. And the Lord made David overcome wherever he went. And he put a garison in Edom, euen throughout all Edom put he souldiers, and all they of Edom became Dauids seruauntes: And the Lorde kept Dauid whatsoeuer he toke in hand. And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the LORD gave victory to David whithersoever he went. And he put garrisons in Edom; thorowout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became Dauids seruants: and the Lord preserued Dauid whithersoeuer he went. And he set garrisons in Idumea, even in all Idumea: and all the Idumeans were servants to the king. And the Lord preserved David wherever he went. And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the LORD gave victory to David whithersoever he went. He placed garrisons throughout Edom, and all the Edomites were subject to David. So the LORD made David victorious wherever he went. And he settide keperis in Ydumee, and ordeinede strong hold, and al Ydumee was maad seruynge to Dauid; and the Lord kepte Dauid in alle thingis, to whateuer thingis he yede forth. and he putteth in Edom garrisons -- in all Edom he hath put garrisons, and all Edom are servants to David; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone. And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became slaves to David. And Yahweh gave victory to David wherever he went. And he put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David whithersoever he went. He put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went. He also put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all the Edomites became David's servants. And the LORD preserved David wherever he went. He placed army garrisons throughout Edom, and all the Edomites became David's subjects. In fact, the Lord made David victorious wherever he went. And he put groups of soldiers in Edom. In all Edom he put soldiers, and all the Edomites became servants to David. The Lord helped David every place he went. He put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all the Edomites became David's servants. And the Lord gave victory to David wherever he went. And he put, in Edom, garrisons, throughout all Edom, put be garrisons, and so it was that all Edom became servants unto David, - and Yahweh gave victory unto David, whithersoever he went. And he put guards in Edom, and placed there a garrison: and all Edom was made to serve David: and the Lord preserved David in all enterprises he went about. And he put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all the E'domites became David's servants. And the LORD gave victory to David wherever he went. and he puts garrisons in Edom—he has put garrisons in all of Edom, and all Edom are servants to David; and YHWH saves David wherever he has gone. He put garrisons in Edom. In all Edom he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Edomites;   Garrison;   Torrey's Topical Textbook - Edomites, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Elath;   Hadad;   Idumea;   Philistines;   Bridgeway Bible Dictionary - Edom;   Israel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Amos, Theology of;   Israel;   Obadiah, Theology of;   Victory;   Easton Bible Dictionary - Edom;   Euphrates;   Rabbah;   Fausset Bible Dictionary - Edom;   Elath;   Esau;   Garrison;   Jehoram;   Joab;   Sandal;   Holman Bible Dictionary - Edom;   Esau;   Garrison;   King, Kingship;   Samuel, Books of;   Tribute;   Hastings' Dictionary of the Bible - David;   Edom, Edomites;   Israel;   Jacob;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Esau ;   Shoes;   People's Dictionary of the Bible - Elath;   Idumaeans;   Smith Bible Dictionary - Da'vid;   E'dom, Idumae'a;   E'lath, E'loth;   Garrison;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Elath;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - David;   Egypt;   Elath;   Numbers, Book of;   Solomon;   War;   The Jewish Encyclopedia - Edox, Idumea;   Jehoram (Joram);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He placed garrisons throughout Edom, and all the Edomites were subject to David. The Lord made David victorious wherever he went.
Hebrew Names Version
He put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edom became servants to David. The LORD gave victory to David wherever he went.
King James Version
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the Lord preserved David whithersoever he went.
Lexham English Bible
He put garrisons in Edom; all over Edom he put garrisons, and all of Edom became servants of David. Yahweh protected David wherever he went.
English Standard Version
Then he put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all the Edomites became David's servants. And the Lord gave victory to David wherever he went.
New Century Version
He put groups of soldiers all over Edom, and all the Edomites became his servants. The Lord gave David victory everywhere he went.
New English Translation
He placed garrisons throughout Edom, and all the Edomites became David's subjects. The Lord protected David wherever he campaigned.
Amplified Bible
He put garrisons in Edom; in all Edom he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped him wherever he went.
New American Standard Bible
He also put garrisons in Edom. In all Edom he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went.
Geneva Bible (1587)
And he put a garison in Edom: throughout all Edom put he souldiers, and all they of Edom became Dauids seruants: and the Lord kept Dauid whithersoeuer he went.
Legacy Standard Bible
Then he placed garrisons in Edom. In all Edom he placed garrisons, and all the Edomites became servants to David. And Yahweh granted salvation to David wherever he went.
Contemporary English Version
David left soldiers all through Edom, and the people of Edom had to accept him as their ruler. Wherever David went, the Lord helped him.
Complete Jewish Bible
David stationed garrisons in Edom; he put garrisons throughout all of Edom, and all the people of Edom became subject to him. Adonai gave victory to David wherever he went.
Darby Translation
And he put garrisons in Edom: throughout Edom did he put garrisons; and all they of Edom became servants to David. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
Easy-to-Read Version
He put teams of soldiers throughout Edom, and the whole nation became his servants. The Lord gave victory to him wherever he went.
George Lamsa Translation
And David appointed governors throughout all Edom, and all the Edomites became Davids servants. And the LORD preserved David wherever he went.
Good News Translation
He set up military camps throughout Edom, and the people there became his subjects. The Lord made David victorious everywhere.
Literal Translation
And he put garrisons in all Edom; and all Edom became servants to David. And Jehovah saved David in all places in which he went.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he layed people in all Edomea, and all Edem was subdued vnto Dauid: for the LORDE helped Dauid, whither so euer he wente.
American Standard Version
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.
Bible in Basic English
And he put armed forces in Edom; all through Edom he had armed forces stationed, and all the Edomites became servants to David. And the Lord made David overcome wherever he went.
Bishop's Bible (1568)
And he put a garison in Edom, euen throughout all Edom put he souldiers, and all they of Edom became Dauids seruauntes: And the Lorde kept Dauid whatsoeuer he toke in hand.
JPS Old Testament (1917)
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the LORD gave victory to David whithersoever he went.
King James Version (1611)
And he put garrisons in Edom; thorowout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became Dauids seruants: and the Lord preserued Dauid whithersoeuer he went.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he set garrisons in Idumea, even in all Idumea: and all the Idumeans were servants to the king. And the Lord preserved David wherever he went.
English Revised Version
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the LORD gave victory to David whithersoever he went.
Berean Standard Bible
He placed garrisons throughout Edom, and all the Edomites were subject to David. So the LORD made David victorious wherever he went.
Wycliffe Bible (1395)
And he settide keperis in Ydumee, and ordeinede strong hold, and al Ydumee was maad seruynge to Dauid; and the Lord kepte Dauid in alle thingis, to whateuer thingis he yede forth.
Young's Literal Translation
and he putteth in Edom garrisons -- in all Edom he hath put garrisons, and all Edom are servants to David; and Jehovah saveth David whithersoever he hath gone.
Update Bible Version
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became slaves to David. And Yahweh gave victory to David wherever he went.
Webster's Bible Translation
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David whithersoever he went.
World English Bible
He put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.
New King James Version
He also put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all the Edomites became David's servants. And the LORD preserved David wherever he went.
New Living Translation
He placed army garrisons throughout Edom, and all the Edomites became David's subjects. In fact, the Lord made David victorious wherever he went.
New Life Bible
And he put groups of soldiers in Edom. In all Edom he put soldiers, and all the Edomites became servants to David. The Lord helped David every place he went.
New Revised Standard
He put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all the Edomites became David's servants. And the Lord gave victory to David wherever he went.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And he put, in Edom, garrisons, throughout all Edom, put be garrisons, and so it was that all Edom became servants unto David, - and Yahweh gave victory unto David, whithersoever he went.
Douay-Rheims Bible
And he put guards in Edom, and placed there a garrison: and all Edom was made to serve David: and the Lord preserved David in all enterprises he went about.
Revised Standard Version
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all the E'domites became David's servants. And the LORD gave victory to David wherever he went.
New American Standard Bible (1995)
He put garrisons in Edom. In all Edom he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went.

Contextual Overview

9When King Toi of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer, 9 When To`i king of Hamat heard that David had struck all the host of Hadad`ezer, 9 When Toi king of Hamath heard that David had smitten all the host of Hadadezer, 9 When Toi, the king of Hamath, heard that David had defeated all the army of Hadadezer, 9 When Toi king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer, 9 Toi king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer. 9 When King Toi of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer, 9When Toi king of Hamath heard about David's defeat of all the forces of Hadadezer, 9 Now when Toi king of Hamath heard that David had defeated the whole army of Hadadezer, 9 Then Toi king of Hamath heard howe Dauid had smitten all the hoste of Hadadezer,

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

all they: Genesis 25:23, Genesis 27:29, Genesis 27:37, Genesis 27:40, Numbers 24:18, 1 Kings 22:47, 1 Chronicles 18:13, Psalms 60:8, Psalms 60:9, Psalms 108:9, Psalms 108:10

the Lord: 2 Samuel 8:6, Psalms 121:4-8

Reciprocal: 2 Samuel 7:9 - And I was 2 Samuel 22:38 - General 1 Kings 2:3 - whithersoever 1 Kings 11:15 - when David 2 Kings 8:20 - made a king 2 Kings 18:7 - he prospered 1 Chronicles 17:8 - I have been 1 Chronicles 18:12 - slew of the Edomites Psalms 139:3 - my path Psalms 140:7 - thou hast covered Romans 9:12 - The elder

Cross-References

Genesis 7:11
In the six hundredth year of Noach's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on the same day all the fountains of the great deep were burst open, and the sky's windows were opened.
Genesis 7:11
In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.
Genesis 7:11
In the six hundredth year of the life of Noah, in the second month, on the seventeenth day of the month—on that day all the springs of the great deep were split open, and the windows of heaven were opened.
Genesis 7:11
When Noah was six hundred years old, the flood started. On the seventeenth day of the second month of that year the underground springs split open, and the clouds in the sky poured out rain.
Genesis 7:11
In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month—on that day all the fountains of the great deep burst open and the floodgates of the heavens were opened.
Genesis 7:11
In the six hundredth year of Noah's life, on the seventeenth day of the second month, on that same day all the fountains of the great deep [subterranean waters] burst open, and the windows and floodgates of the heavens were opened.
Genesis 7:11
In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on that day all the fountains of the great deep burst open, and the floodgates of the sky were opened.
Genesis 7:11
In the sixe hundreth yeere of Noahs life in the second moneth, the seuetenth day of the moneth, in the same day were all the fountaines of the great deepe broken vp, and the windowes of heauen were opened,
Genesis 7:11
In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month, on this day all the fountains of the great deep split open, and the floodgates of the sky were opened.
Genesis 7:11
Noah was six hundred years old when the water under the earth started gushing out everywhere. The sky opened like windows, and rain poured down for forty days and nights. All this began on the seventeenth day of the second month of the year.

Gill's Notes on the Bible

And he put garrisons in Edom,.... To keep the inhabitants in subjection to him; as their forts and strong holds came into his hands, he placed companies of soldiers in them for the said purpose; or governors, as the Targum, men of his own nation, into whose hands he put their principal cities, who governed them for him, and under him. Jarchi interprets it of officers appointed to collect the tribute he exacted of them:

throughout all Edom put he garrisons; which is observed to show that the whole country was brought into subjection to him:

and all they of Edom became David's servants; and hereby were fulfilled the oracle delivered to Rebekah, and the prophetic blessing of Isaac, Genesis 25:23;

and the Lord preserved David whithersoever he went;

Genesis 25:23- :.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Samuel 8:14. He put garrisons in Edom — He repaired the strong cities which he had taken, and put garrisons in them to keep the country in awe.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile