the Fourth Week after Easter
Click to donate today!
Read the Bible
Amplified Bible
Daniel 9:21
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- DailyParallel Translations
yes, while I was speaking in prayer, the man Gavri'el, whom I had seen in the vision at the beginning, swooped down on me in full flight at about the time of the evening sacrifice,
whilst I was yet speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, flying swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
yes, while I was speaking in prayer, the man Gavri'el, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening offering.
yea, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, approached close to me about the time of the evening offering.
yea, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
Even while I was still in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at first when my weariness was great, put his hand on me about the time of the evening offering.
Yea, while I was speaking in prayer, euen the man Gabriel, whome I had seene before in the vision, came flying, and touched mee about the time of the euening oblation.
Yea, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision before, came from heaven, flying swiftly, and drew near me at the time of the evening sacrifice.
Yea, while I was yet speaking in my prayer, the man Gabriel (whom I had seene afore in the vision) came fleeing, & touched me about the time of the euening oblation:
yea, while I was yet speaking in prayer, behold the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, came flying, and he touched me about the hour of the evening sacrifice.
yea, whiles I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
yes, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening offering.
while I was still praying, Gabriel, the man I had seen in the earlier vision, came to me in swift flight about the time of the evening sacrifice.
when Gabriel suddenly came flying in at the time of the evening sacrifice. This was the same Gabriel I had seen in my vision,
while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen before in a vision, came to me in swift flight at the time of the evening sacrifice.
While I was praying, Gabriel, whom I had seen in the earlier vision, came flying down to where I was. It was the time for the evening sacrifice to be offered.
Yea whiles I was speaking in praier, euen the man Gabriel, whom I had seene in the vision at the beginning, being caused to flie swiftly, touched me about the time of the euening oblation.
Yea, whiles I was speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
while I was still in prayer, Gabriel, the man I had seen in the earlier vision, came to me in swift flight about the time of the evening sacrifice.
Gabriel came to me. (I had seen him in my last vision.) He came flying quickly to me about the time of the evening sacrifice, while I was still praying.
yes, while I was still praying, the man Gabriel, whom I had seen previously in a vision, was approaching me in my state of extreme weariness, around the time of the evening offering.
while I was still speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision previously, came to me in my extreme weariness about the time of the evening offering.
while I was still in prayer, Gabriel, the man I had seen in the earlier vision, came to me in swift flight about the time of the evening sacrifice.
yes, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, reached me about the time of the evening offering.
As I was praying, Gabriel, whom I had seen in the earlier vision, came swiftly to me at the time of the evening sacrifice.
And I was still speaking in prayer, and the man Gabriel, whom I had seen in the vision previously, in my weariness touched me at the time of the evening offering.
and while I was setting my prayer in order, then the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, touched me in my severe exhaustion about the time of the evening sacrifice.
yee whyle I was yet speakinge in my prayer, beholde, the ma Gabriel (whom I had sene afore in the vision) came flyenge to me, and touched me aboute ye offeringe tyme in the euenynge.
yes, while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
Yes, while I [was] speaking in prayer, even the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, being caused to fly swiftly, touched me about the time of the evening oblation.
while yet I was speaking in prayer, then, the man Gabriel, whom I had seen in vision at the beginning, wearied with rapid flight, touched me, about the time of the evening present.
As I was yet speaking in prayer, behold the man, Gabriel, whom I had seen in the vision at the beginning, flying swiftly, touched me at the time of the evening sacrifice.
while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the first, came to me in swift flight at the time of the evening sacrifice.
And while I was still praying, the man Gabriel, whom I had seen before in the dream, flew to me in a hurry at about the time when the evening gift is given in worship.
while I was praying, Gabriel, the man I had seen in the first vision, came to me in my extreme weariness, about the time of the evening offering.
That was the time of the evening sacrifices. While I was still praying, Gabriel, the one I saw in the first vision, flew quickly to me and touched me. He came at the time of the evening sacrifice.
while I was speaking in prayer, the man Gabriel, whom I had seen in the vision at the first, came to me in swift flight at the time of the evening sacrifice.
the while Y spak yit in my preyer, lo! the man Gabriel, whom Y hadde seyn in visioun at the bigynnyng, flei soone, and touchide me in the tyme of euentid sacrifice;
yea, while I am speaking in prayer, then that one Gabriel, whom I had seen in vision at the commencement, being caused to fly swiftly, is coming unto me at the time of the evening present.
while I was still speaking in prayer, then the man Gabriel, whom I had seen in the vision previously, came to me in my extreme weariness about the time of the evening offering.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cross-References
These are the records of the generations (family history) of Noah. Noah was a righteous man [one who was just and had right standing with God], blameless in his [evil] generation; Noah walked (lived) [in habitual fellowship] with God.
"Every moving thing that lives shall be food for you; I give you everything, as I gave you the green plants and vegetables.
"But you shall not eat meat along with its life, that is, its blood.
and I will [compassionately] remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and never again will the water become a flood to destroy all flesh.
"When the rainbow is in the clouds and I look at it, I will [solemnly] remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is on the earth."
Wine is a mocker, strong drink a riotous brawler; And whoever is intoxicated by it is not wise.
Indeed, there is not a righteous man on earth who always does good and who never sins.
Let us conduct ourselves properly and honorably as in the [light of] day, not in carousing and drunkenness, not in sexual promiscuity and irresponsibility, not in quarreling and jealousy.
Therefore let the one who thinks he stands firm [immune to temptation, being overconfident and self-righteous], take care that he does not fall [into sin and condemnation].
envy, drunkenness, riotous behavior, and other things like these. I warn you beforehand, just as I did previously, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.
Barnes' Notes on the Bible
Sí, mientras estaba hablando en oración - Cuánto "largo" continuó la oración no estamos informados. Es probable que solo tengamos la sustancia de la misma, y que Daniel haya registrado solo los temas en los que habitó más detenidamente. El tema era de gran importancia, y es razonable suponer que se haya dedicado un día al examen de las profecías y a la oración solemne.
Incluso el hombre Gabriel - que tenía la apariencia de un hombre, y por lo tanto, así llamado.
A quién había visto en la visión al principio - Es decir, en una visión "anterior". Vea las notas en Daniel 8:16. No puede referirse a lo que se menciona en este capítulo (el noveno), porque
(a) todavía no tenía visión, pero todo lo que se registra es una oración;
(b) no hay indicios de que Gabriel se le había aparecido al comienzo de la oración; y
(c) se declara que al comienzo de la oración, Gabriel, evidentemente en el cielo, había recibido el mandamiento de ir a Daniel y comunicarle el mensaje, Daniel 9:23.
El significado indudablemente es que el personaje que ahora se le apareció reconoció que era el mismo que había aparecido en una visión anterior a orillas del Ulai. El significado apropiado del hebreo aquí es, "en una visión al principio", como en nuestra traducción. Entonces la Vulgata, "un principio"; y entonces Theodotion - ἐν τῇ ἀρχῇ en tē archē. La palabra hebrea תחלה t e chı̂llâh significa, correctamente, "comienzo", Oseas 1:2; Proverbios 9:1; pero, en relación con la preposición, como aquí - בתחלה batt e chı̂llâh - significa también, "antes , anteriormente, ” Génesis 13:3; Génesis 41:21; Génesis 43:18, Génesis 43:2; Isaías 1:26.
Haciendo que vuele rápidamente - Margen, "con cansancio" o "vuelo". Sobre la difícil expresión hebrea aquí - ביעף מעף mu‛âp bı̂y‛âp - Se puede consultar a Lengerke, in loc. Las palabras, según Gesenius, se derivan de יעף yâ‛ap, para ir rápidamente, y luego, para cansarse, para desmayarse, ya sea con correr, Jeremias 2:24, o con trabajo de parto severo, Isaías 40:28, o con tristezas, Isaías 50:4. Si se deriva de esta palabra, el significado en Hophal, la forma utilizada aquí, sería, "cansado de correr rápido", y la sensación es que Gabriel le había transmitido el mensaje rápidamente y apareció ante él como quien lo hace cansado de un curso rápido. Si esta es la idea, no hay una alusión directa a su "vuelo", pero la referencia es a la rapidez con la que había emprendido el largo viaje, como agotado por su viaje. La Vulgata latina lo traduce cito volans - volando rápidamente; Theodotion, πετόμενος petomenos - volando; el Codex Chisianus, τάχει φερόμενος tachei pheromenos - "llevado rápidamente". El siríaco, "con un vuelo rápido, voló y vino del cielo". No se puede determinar con certeza, a partir de las palabras usadas aquí, que la llegada de Gabriel fue por un acto de "volar" como con las alas. La representación común de los ángeles en el Antiguo Testamento no es con alas, aunque los querubines y los serafines ( Isaías 6:2, siguientes) están representados con alas; y en Apocalipsis 14:6, tenemos una representación de un ángel volando. Probablemente, la idea más exacta aquí es la de un curso rápido, para producir cansancio, o algo que naturalmente produciría fatiga.
Me tocó - Daniel estaba indudablemente ocupado en este momento en la oración.
Acerca del momento de la ofrenda nocturna - El sacrificio de la tarde. Esto fue a la novena hora del día, o alrededor de las tres de la tarde.
Clarke's Notes on the Bible
Versículo Daniel 9:21 . El hombre Gabriel. O el ángel Gabriel, que se me apareció como un hombre . איש ish es lo mismo aquí que persona - la persona Gabriel .
Voló rápidamente. Dios escucha con deleite tales oraciones fervientes, humildes y urgentes; y envía la respuesta más rápida . El mismo Gabriel recibió la orden en esta ocasión de usar más velocidad de lo habitual .