Lectionary Calendar
Saturday, June 7th, 2025
Eve of Pentacost
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Amplified Bible

Isaiah 10:11

Shall I not do to Jerusalem and her images Just as I have done to Samaria and her idols?" [declares Assyria].

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Assyria;   Boasting;   Isaiah;   Pride;   Scofield Reference Index - Remnant;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   Providence of God, the;   Punishment of the Wicked, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Evil;   Nation;   War;   Zion;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Providence of God;   Easton Bible Dictionary - Assyria;   Nineveh;   Fausset Bible Dictionary - Assur;   Nineveh;   Shepherd;   Holman Bible Dictionary - Arpad;   Exile;   Isaiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Damascus;   Isaiah, Book of;   Morrish Bible Dictionary - Assyria ;   Nineveh ;   People's Dictionary of the Bible - Assyria;   Smith Bible Dictionary - Assyr'ia, as'shur,;   Isa'iah, Book of;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Assyria;   Images;   Isaiah;   Jeremiah (2);   Pekah;   The Jewish Encyclopedia - Monotheism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and as I did to Samaria and its worthless imageswill I not also do to Jerusalem and its idols?”
Hebrew Names Version
shall I not, as I have done to Shomron and her idols, so do to Yerushalayim and her idols?
King James Version
Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
English Standard Version
shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Samaria and her images?"
New American Standard Bible
Shall I not do the same to Jerusalem and her images Just as I have done to Samaria and her idols?"
New Century Version
As I defeated Samaria and her idols, I will also defeat Jerusalem and her idols.'"
World English Bible
shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
Geneva Bible (1587)
Shall not I, as I haue done to Samaria, and to the idoles thereof, so doe to Ierusalem and to the idoles thereof?
Legacy Standard Bible
Shall I not do to Jerusalem and her imagesJust as I have done to Samaria and her idols?"
Berean Standard Bible
and as I have done to Samaria and its idols, will I not also do to Jerusalem and her idols?"
Complete Jewish Bible
so won't I do to Yerushalayim and her non-gods what I did to Shomron and her idols?'"
Darby Translation
—shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her images?
Easy-to-Read Version
I defeated Samaria and her gods. I will also defeat Jerusalem and the idols her people have made.'"
George Lamsa Translation
And as I have done to Samaria and her idols, so will I do to Jerusalem and her idols.
Good News Translation
I have destroyed Samaria and all its idols, and I will do the same to Jerusalem and the images that are worshiped there."
Lexham English Bible
shall I not do to Jerusalem and its idols what I have done to Samaria and her idols?"
Literal Translation
shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Samaria and her idols?
Miles Coverdale Bible (1535)
Shal I not do vnto Ierusalem and their ymages, as I dyd vnto Samaria and their ymages?
American Standard Version
shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
Bible in Basic English
So, as I have done to Samaria and her images, I will do to Jerusalem and her images.
JPS Old Testament (1917)
Shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?'
King James Version (1611)
Shall I not, as I haue done vnto Samaria and her idoles, so doe to Ierusalem and her idoles?
Bishop's Bible (1568)
Shall I not do vnto Hierusalem and her images, as I dyd vnto Samaria and her idols?
Brenton's Septuagint (LXX)
For as I did to Samaria and her idols, so will I do also to Jerusalem and her idols.
English Revised Version
shall I not, as I have done unto Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
Wycliffe Bible (1395)
Whether not as Y dide to Samarie, and to the idols therof, so Y schal do to Jerusalem, and to the simylacris therof?
Update Bible Version
shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
Webster's Bible Translation
Shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
New English Translation
As I have done to Samaria and its idols, so I will do to Jerusalem and its idols."
New King James Version
As I have done to Samaria and her idols, Shall I not do also to Jerusalem and her idols?"'
New Living Translation
So we will defeat Jerusalem and her gods, just as we destroyed Samaria with hers.'"
New Life Bible
Should I not do to Jerusalem and her gods just as I have done to Samaria and her gods?"
New Revised Standard
shall I not do to Jerusalem and her idols what I have done to Samaria and her images?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Shall I not as I have done to Samaria and her idols, so, do to Jerusalem and her images?
Douay-Rheims Bible
Shall I not, as I have done to Samaria and her idols, so do to Jerusalem and her idols?
Revised Standard Version
shall I not do to Jerusalem and her idols as I have done to Sama'ria and her images?"
Young's Literal Translation
Do I not -- as I have done to Samaria, And to her worthless things, So do to Jerusalem and to her grievous things?
New American Standard Bible (1995)
Shall I not do to Jerusalem and her images Just as I have done to Samaria and her idols?"

Contextual Overview

5Woe to Assyria, the rod of My anger [against Israel], The staff in whose hand is My indignation and fury [against Israel's disobedience]! 6I send Assyria against a godless nation And commission it against the people of My wrath To take the spoil and to seize the plunder, And to trample them down like mud in the streets. 7Yet it is not Assyria's intention [to do My will], Nor does it plan so in its heart, But instead it is its purpose to destroy And to cut off many nations. 8For Assyria says, "Are not my princes all kings? 9"Is not Calno [conquered] like Carchemish [on the Euphrates]? Is not Hamath [subdued] like Arpad [her neighbor]? Is not Samaria [in Israel] like Damascus [in Aram]? 10"As my hand has reached to the kingdoms of the idols, Whose carved images were greater and more feared than those of Jerusalem and Samaria, 11Shall I not do to Jerusalem and her images Just as I have done to Samaria and her idols?" [declares Assyria].12So when the Lord has completed all His work [of judgment] on Mount Zion and on Jerusalem, He will say, "I will punish the fruit [the thoughts, the declarations, and the actions] of the arrogant heart of the king of Assyria and the haughtiness of his pride." 13For the Assyrian king has said, "I have done this by the power of my [own] hand and by my wisdom, For I have understanding and skill. I have removed the boundaries of the peoples And have plundered their treasures; Like a bull I have brought down those who sat on thrones. 14"My hand has found the wealth of the people like a nest, And as one gathers eggs that are abandoned, so I have gathered all the earth; And there was not one that flapped its wing, or that opened its beak and chirped."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

as I have: Isaiah 36:19, Isaiah 36:20, Isaiah 37:10-13

Reciprocal: 2 Kings 17:3 - king of Assyria 2 Kings 18:11 - the king 2 Chronicles 12:4 - came 2 Chronicles 32:14 - among Hosea 8:11 - many

Cross-References

Genesis 10:1
These are the records of the generations (descendants) of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and the sons born to them after the flood:
Genesis 10:10
The beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar [in Babylonia].
Numbers 24:22
"Nevertheless the Kenites will be consumed. How long will Asshur (Assyria) keep you (Israel) captive?"
Numbers 24:24
"But ships shall come from the coast of Kittim, And shall afflict Asshur (Assyria) and Eber; So they (the victors) also will come to destruction."
2 Kings 19:36
So Sennacherib king of Assyria left and returned home, and lived at Nineveh.
Ezra 4:2
they came to Zerubbabel [who was now governor] and to the heads of the fathers' households and said to them, "Let us build with you, for we seek your God [and worship] just as you do; and we have sacrificed to Him since the days of Esarhaddon king of Assyria, who brought us up here."
Psalms 83:8
Assyria also has joined with them; They have helped the children of Lot [the Ammonites and the Moabites] and have been an arm [of strength] to them. Selah.
Isaiah 37:37
So Sennacherib king of Assyria departed and returned and lived at Nineveh.
Ezekiel 27:23
"Haran and Canneh and Eden [in Mesopotamia], the merchants of Sheba [on the Euphrates], Asshur and Chilmad traded with you.
Ezekiel 32:22
"Assyria is there with all her warriors; their graves are all around her. All of them are slain, fallen by the sword,

Gill's Notes on the Bible

Shall I not, as I have done to Samaria, and her idols,.... Kimchi observes, that what is said in the preceding verses was said before Samaria was taken, but this after it was taken:

so do to Jerusalem, and her idols; he had taken Samaria, and carried the ten tribes captive, and now his eye was upon Judah and Jerusalem; and such was his insolence, impiety, and blasphemy, that he reckons the true God, whom the Jews worshipped, among the idols of the Gentiles, and upon a level with them, if not inferior to them, especially to his own idol, and thought himself superior to him.

Barnes' Notes on the Bible

The argument in these two verses is this: ‘The nations which I have subdued were professedly under the protection of idol gods. Yet those idols were not able to defend them - though stronger than the gods worshipped by Jerusalem and Samaria. And is there any probability, therefore, that the protection on which you who are Jews are leaning, will be able to deliver you?’ Jerusalem he regarded as an idolatrous city, like others; and as all others had hitherto been unable to retard his movements, he inferred that it would be so with Jerusalem. This is, therefore, the confident boasting of “a man” who regarded himself as able to vanquish all “the gods” that the nations worshipped. The same confident boasting he uttered when he sent messengers to Hezekiah; 2 Kings 19:12 : ‘Have the gods of the nations delivered them which my father destroyed; as Gozan, and Haran, and Rezeph, and the children of Eden, which were in Thelasar?’ Isaiah 36:18-20 : ‘Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria? Where are the gods of Hamath and of Arphad? Where are the gods of Sepharvaim? And have they delivered Samaria out of my hand?’

Hath found - That is, ‘I have found them unable to defend themselves by their trust in their idols, and have subdued them.’

The kingdoms of the idols - The kingdoms that worship idols.

And whose graven images - That is, whose idols; or whose representations of the gods. The word properly signifies that which is hewn or cut out; and then the block of wood, or stone, that is carved into an image of the god. Here it, refers to the gods themselves, probably, as having been found to be impotent, though he supposed them to be more powerful that those of Jerusalem and Samaria.

Did excel - Hebrew, ‘More than Jerusalem,’ where the inseperable preposition מ m, is used to denote comparison. They were “more” to be dreaded; or more mighty than those of Jerusalem.

Of Jerusalem - Jerusalem and Samaria had often been guilty of the worship of idols; and it is probable that Sennacherib regarded them as idolaters in the same sense as other nations. They had given occasion for this suspicion by their having often fallen into idolatrous habits; and the Assyrian monarch did not regard them as in any manner distinguished from surrounding nations. It is not improbable that he was aware that Jerusalem worshipped Yahweh (compare Isaiah 36:20); but he doubtless regarded Yahweh as a mere tutelary divinity - the special god of that land, as Baal, Ashtaroth, etc., were of the countries in which they were adored. For it was a common doctrine among ancient idolaters, that each nation had its special god; that the claims of that god were to be respected and regarded in that nation; and that thus all nations should worship their own gods undisturbed. Yahweh was thus regarded as the tutelary god of the Jewish nation. The sin of Sennacherib consisted in confounding Yahweh with false gods, and in then setting him at defiance.

Isaiah 10:11

Shall I not ... - ‘Shall I not meet with the same success at Jerusalem that I have elsewhere? As I have overcome all others and as Jerusalem has no particular advantages; as the gods of other nations were more in number, and mightier than those of Jerusalem, and yet were unable to resist me; what is there in Jerusalem that can stay my progress?’


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile