the Fourth Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
Amplified Bible
Job 19:17
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
My breath is offensive to my wife,and my own family finds me repulsive.
My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
My breath is strange to my wife, though I intreated for the children's sake of mine own body.
My breath is strange to my wife, and I am a stench to the children of my own mother.
My wife can't stand my breath, and my own family dislikes me.
My breath is repulsive to my wife; I am loathsome to my brothers.
"My breath is offensive to my wife, And I am loathsome to my own brothers.
My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
My breath was strange vnto my wife, though I prayed her for the childrens sake of mine owne body.
My breath is offensive to my wife,And I am loathsome to my own brothers.
My breath is repulsive to my wife, and I am loathsome to my own family.
My breath disgusts my wife; everyone in my family turns away.
"My wife can't stand my breath, I am loathsome to my own family.
My breath is strange to my wife, and my entreaties to the children of my [mother's] womb.
My wife hates the smell of my breath. My own brothers hate me.
I have become a stranger to my wife, and have implored the children of my own body.
My wife can't stand the smell of my breath, and my own brothers won't come near me.
My breath is repulsive to my wife, and I am loathsome to my own family.
My breath is strange to my wife, and I must beg to the sons of my mother's womb.
Myne owne wyfe maye not abyde my breth, I am fayne to speake fayre vnto the children of myne owne body.
My breath is strange to my wife, And my supplication to the children of mine own mother.
My breath is strange to my wife, and I am disgusting to the offspring of my mother's body.
My breath is abhorred of my wife, and I am loathsome to the children of my tribe.
My breath is strange to my wife, though I entreated for the childrens sake of mine owne body.
Myne owne wyfe might not abyde my breath, though I prayed her for the children sake of myne owne body.
And I besought my wife, and earnestly intreated the sons of my concubines.
My breath is strange to my wife, and my supplication to the children of my mother's womb.
My wijf wlatide my breeth; and Y preiede the sones of my wombe.
My breath is strange to my wife, And my supplication to the sons of my own mother.
My breath is strange to my wife, though I entreated for the children's [sake] of my own body.
My breath is offensive to my wife, And I am repulsive to the children of my own body.
My breath is repulsive to my wife. I am rejected by my own family.
My breath smells bad to my wife, and I am hated by my own brothers.
My breath is repulsive to my wife; I am loathsome to my own family.
My breath, is strange to my wife, and I am loathsome to the sons of my own mother;
My wife hath abhorred my breath, and I entreated the children of my womb.
I am repulsive to my wife, loathsome to the sons of my own mother.
My spirit is strange to my wife, And my favours to the sons of my [mother's] womb.
"My breath is offensive to my wife, And I am loathsome to my own brothers.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
breath: Job 2:9, Job 2:10, Job 17:1
body: Heb. belly
Reciprocal: Deuteronomy 28:11 - body 2 Samuel 19:29 - Why speakest Job 19:3 - make yourselves strange to me
Cross-References
So Lot looked and saw that the valley of the Jordan was well watered everywhere—this was before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah; [it was all] like the garden of the LORD, like the land of Egypt, as you go to Zoar [at the south end of the Dead Sea].
Now the [two] men (angelic beings) turned away from there and went toward Sodom, but Abraham remained standing before the LORD.
for we are destroying this place, because the outcry [for judgment] against them has grown so great before the LORD that the LORD has sent us to destroy and ruin it."
So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were [betrothed, and legally promised] to marry his daughters, and said, "Get up, get out of this place, for the LORD is about to destroy this city!" But to his sons-in-law he appeared to be joking.
When morning dawned, the angels urged Lot [to hurry], saying, "Get up! Take your wife and two daughters who are here [and go], or you will be swept away in the punishment of the city."
But Lot hesitated and lingered. The men took hold of his hand and the hand of his wife and the hands of his two daughters, because the LORD was merciful to him [for Abraham's sake]; and they brought him out, and left him outside the city [with his family].
But Lot said to them, "Oh no, [not that place] my lords!
"Hurry and take refuge there, for I cannot do anything [to punish Sodom] until you arrive there." For this reason the town was named Zoar (few, small).
But Lot's wife, from behind him, [foolishly, longingly] looked [back toward Sodom in an act of disobedience], and she became a pillar of salt.
The firstborn said to the younger, "Our father is aging, and there is not a man on earth [available] to be intimate with us in the customary way [so that we may have children].
Gill's Notes on the Bible
My breath is strange to my wife,.... Being corrupt and unsavoury, through some internal disorder; see Job 17:1; so that she could not bear to come nigh him, to do any kind deed for him; but if this was his case, and his natural breath was so foul, his friends would not have been able to have been so long in the same room with him, and carry on so long a conversation with him; rather therefore it may signify the words of his mouth, his speech along with his breath, which were very disagreeable to his wife; when upon her soliciting him to curse God and die, he told her she talked like one of the foolish women; and when he taught her to expect evil as well as good at the hand of God, and to bear afflictions patiently, or else the sense may be, "my spirit" f, his vital spirit, his life, was wearisome and loathsome to his wife; she was tired out with him, with hearing his continual groans and complaints, and wished to be rid of him, and that God would take away his life: or else, as some render it, "my spirit is strange [to me], because of my wife" g; and then the meaning is, that Job was weary of his own life, he loathed it, and could have been glad to have it taken from him, because of the scoffs and jeers of his wife at him, her brawls and quarrels with him, and solicitations of him to curse God and renounce religion:
though I entreated her for the children's [sake] of mine own body; this clause creates a difficulty with interpreters, since it is generally thought all Job's children were dead. Some think that only his elder children were destroyed at once, and that he had younger ones at home with him, which he here refers to; but this does not appear: others suppose these were children of his concubines; but this wants proof that he had any concubine; and besides an entreaty for the sake of such children could have no influence upon his proper wife: others take them for grandchildren, and who, indeed, are sometimes called children; but then they could not with strict propriety be called the children of his body; and for the same reason it cannot be meant of such that were brought up in his house, as if they were his children; nor such as were his disciples, or attended on him for instruction: but this may respect not any children then living, but those he had had; and the sense is, that Job entreated his wife, not for the use of the marriage bed, as some suggest h; for it can hardly be thought, that, in such circumstances in which he was, there should be any desire of this kind; but to do some kind deed for him, as the dressing of his ulcers, c. or such things which none but a wife could do well for him and this he entreated for the sake of the children he had had by her, those pledges of their conjugal affection; or rather, since the word has the signification of deploring, lamenting, and bemoaning, the clause may be thus rendered, "and I lamented the children of my body" i; he had none of those indeed to afflict him; and his affliction was, that they were taken away from him at once in such a violent manner; and therefore he puts in this among his family trials; or this may be an aggravation of his wife's want of tenderness and respect unto him; that his breath should be unsavoury, his talk disagreeable, and his sighs and moans be wearisome to her, when the burden of his song, the subject of his sorrowful complaints, was the loss of his children; in which it might have been thought she would have joined with him, being equally concerned therein.
f ר××× "spiritus meus", Junius Tremellius, Vatablus, Schmidt, Schultens "anima mea", Cocceius. g ×××©×ª× "propter uxorem meam", Schmidt. h R. Levi Ben Gersom; so some in Vatablus. i ××× ××ª× "deploro", Cocceius; "et miserans lugeo", Schmidt; "et miseret me", Michaelis; "comploro", Schultens.
Barnes' Notes on the Bible
My breath is strange to my wife - Schultens renders this, âmy breath is loathsome to my wife,â and so also Noyes. Wemyss translates it, âmy own wife turns aside from my breath.â Dr Good, âmy breath is scattered away by my wife.â The literal meaning is, âmy breath is âstrangeâ (××¨× zaÌraÌh) to my wife;â and the idea is, that there had been such a change in him from his disease, that his breath was not that which she had been accustomed to breathe without offence, and that she now turned away from it as if it were the breath of a stranger. Jerome renders it, âHalitum meum exhorruit uxor mea - my wife abhors my breath.â It may be worthy of remark here, that but âoneâ wife of Job is mentioned - a remarkable fact, as he probably lived in an age when polygamy was common.
I entreated her - I appealed to her by all that was tender in the domestic relation, but in vain. From this it would seem that even his wife had regarded him as an object of divine displeasure and had also left him to suffer alone.
For the childrenâs sake of mine own body - Margin, âmy belly.â There is consideralbe variety in the interpretation of this passage. The word rendered âmy own bodyâ (××× × betÌ£enıÌy) means literally, âmy belly or womb;â and Noyes, Gesenius, and some others, suppose it means the children of his own mother! But assuredly this was scarcely an appeal that Job would be likely to make to his wife in such circumstances. There can be no impropriety in supposing that Job referred to himself, and that the word is used somewhat in the same sense as the word âloinsâ is in Genesis 35:11; Genesis 46:26; Exodus 1:5; 1 Kings 8:19. Thus, understood, it would refer to his own children, and the appeal to his wife was founded on the relation which they had sustainded to them. Though they were now dead, he referred to their former united attachment to them, to the common affliction which they had experienced in their loss; and in view of all their former love to them, and all the sorrow which they had experienced in their death, he made an appeal to his wife to show him kindness, but in vain. Jerome renders this, âOrabam filios uteri mei.â The Septuagint, not understanding it, and trying to âmakeâ sense of it, introduced a statement which is undoubtedly false, though Rosenmuller accords with it. âI called affectionately (ÎºÎ¿Î»Î±ÎºÎµÏ ÌÏν kolakeuoÌn) the sons of my concubinesâ - Ï Î¹ÌÌÎ¿Ï Ï ÏαλλακιÌδÏν Î¼Î¿Ï huious pallakidoÌn mou. But the whole meaning is evidently that he made a solemn and tender appeal to his wife, in view of all the joys and sorrows which they had experience as the united head of a family of now no more. What would reach the heart of an estranged wife, if such an appeal would not?
Clarke's Notes on the Bible
Verse Job 19:17. Though I entreated for the children's sake of mine own body. — This may imply no more than adjuring her by the tenderest ties, by their affectionate intercourse, and consequently by the children which had been the seals of their mutual affection, though these children were no more.
But the mention of his children in this place may intimate that he had still some remaining; that there might have been young ones, who, not being of a proper age to attend the festival of their elder brothers and sisters, escaped that sad catastrophe. The Septuagint have, Î ÏοÏÎµÎºÎ±Î»Î¿Ï Î¼Î·Î½ δε ÎºÎ¿Î»Î±ÎºÎµÏ Ïν Ï Î¹ÌÎ¿Ï Ï ÏαλλακιδÏν Î¼Î¿Ï , "I affectionately entreated the children of my concubines." But there is no ground in the Hebrew text for such a strange exceptionable rendering. Coverdale has, I am fayne to speake fayre to the children of myne own body.