Lectionary Calendar
Friday, May 16th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Amplified Bible

Joshua 22:22

"The Mighty One, God, the LORD, the Mighty One, God, the LORD! He knows, and may Israel itself know. If it was in rebellion, or if in an unfaithful act against the LORD, do not save us this day!

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - God Continued...;   Government;   Haste;   Misjudgment;   Motive;   Phinehas;   Prudence;   Reubenites;   Uncharitableness;   War;   Torrey's Topical Textbook - Gad, the Tribe of;   Reuben, the Tribe of;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Phinehas;   Reuben;   Easton Bible Dictionary - Manasseh;   Fausset Bible Dictionary - Ir-Ha-Heres;   Jordan;   Phinehas;   Holman Bible Dictionary - Apostasy;   High Priest;   Joshua, the Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Joshua;   Morrish Bible Dictionary - God;   Phinehas ;   Smith Bible Dictionary - Phin'ehas;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Altar;   Government of the Hebrews;   Vow;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Conquest of Canaan;   International Standard Bible Encyclopedia - Gods;   Joshua, Book of;   The Jewish Encyclopedia - Apostasy and Apostates from Judaism;   Jonathan ben Eleazar;   Trinity;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“The Mighty One, God, the Lord! The Mighty One, God, the Lord! He knows, and may Israel also know. Do not spare us today, if it was in rebellion or treachery against the Lord
Hebrew Names Version
The Mighty One, God, the LORD, the Mighty One, God, the LORD, he knows; and Yisra'el he shall know: if it be in rebellion, or if in trespass against the LORD (don't save us this day,)
King James Version
The Lord God of gods, the Lord God of gods, he knoweth, and Israel he shall know; if it be in rebellion, or if in transgression against the Lord , (save us not this day,)
Lexham English Bible
"Yahweh, God of gods! Yahweh, God of gods knows. And let Israel itself know, if it was in rebellion or treachery against Yahweh, do not spare us this day
English Standard Version
"The Mighty One, God, the Lord ! The Mighty One, God, the Lord ! He knows; and let Israel itself know! If it was in rebellion or in breach of faith against the Lord , do not spare us today
New Century Version
"The Lord is God of gods! The Lord is God of gods! God knows, and we want you to know also. If we have done something wrong, you may kill us.
New English Translation
"El, God, the Lord ! El, God, the Lord ! He knows the truth! Israel must also know! If we have rebelled or disobeyed the Lord , don't spare us today!
New American Standard Bible
"The Mighty One, God, the LORD, the Mighty One, God, the LORD! He knows, and may Israel itself know. If it was in rebellion, or if in an unfaithful act against the LORD, do not save us this day!
Geneva Bible (1587)
The Lorde God of gods, the Lorde God of gods, he knoweth, and Israel himselfe shal know: if by rebellion, or by transgression against ye Lord we haue done it, saue thou vs not this day.
Legacy Standard Bible
"The Mighty One, God, Yahweh, the Mighty One, God, Yahweh! He knows, and may Israel itself know. If it was in rebellion or if in an unfaithful act against Yahweh, do not save us this day!
Contemporary English Version
The Lord is the greatest God! We ask him to be our witness, because he knows whether or not we were rebellious or unfaithful when we built that altar. If we were unfaithful, then we pray that God won't rescue us today. Let us tell you why we built that altar,
Complete Jewish Bible
"The Mighty One, God, is Adonai ! He knows, and Isra'el will know — if we acted in rebellion or treachery against Adonai , don't vindicate us today!
Darby Translation
The God of gods, Jehovah, the God of gods, Jehovah, he knoweth, and Israel he shall know [it]; if it is in rebellion, or if in trespass against Jehovah,—save us not this day!
Easy-to-Read Version
"The Lord is our God! Again we say that the Lord is our God! And God knows why we did this thing. We want you to know also. You can judge what we did. If you think we did it because we are against the Lord or refuse to obey him, you can kill us today.
George Lamsa Translation
The LORD is the God of gods, the God of gods is the LORD, and he is our God, and he knows Israel and he knows us also; if we shall depart from him, or if we shall transgress against the worship of the LORD in doing this thing, then let him not save us this day.
Good News Translation
"The Mighty One is God! He is the Lord ! The Mighty One is God! He is the Lord ! He knows why we did this, and we want you to know too! If we rebelled and did not keep faith with the Lord , do not let us live any longer!
Literal Translation
Jehovah is the God of gods; Jehovah is the God of gods! He knows, and Israel shall know, if it is in rebellion, and if it is in treachery against Jehovah, you shall not save us alive today.
Miles Coverdale Bible (1535)
The mightie God ye LORDE, the mightie God the LORDE knoweth, and Israel knoweth also, yf this be a trangressynge or trespacynge agaynst the LORDE, then let it not helpe vs this daye:
American Standard Version
The Mighty One, God, Jehovah, the Mighty One, God, Jehovah, he knoweth; and Israel he shall know: if it be in rebellion, or if in trespass against Jehovah (save thou us not this day),
Bible in Basic English
God, even God the Lord, God, even God the Lord, he sees, and Israel will see--if it is in pride or in sin against the Lord,
Bishop's Bible (1568)
The Lorde God of gods, the Lorde God of gods knoweth, and also Israel shall knowe, yf it be to rebell or to transgresse against the Lorde, then thou Lorde saue vs not this day.
JPS Old Testament (1917)
'God, God, the LORD, God, God, the LORD, He knoweth, and Israel he shall know; if it be in rebellion, or if in treachery against the LORD--save Thou us not this day--
King James Version (1611)
The Lord God of gods, the Lord God of gods, hee knoweth, and Israel he shall know; if it bee in rebellion, or if in transgression against the Lord, (saue vs not this day,)
Brenton's Septuagint (LXX)
God even God is the Lord, and God even God himself knows, and Israel he shall know; if we have transgressed before the Lord by apostasy, let him not deliver us this day.
English Revised Version
The LORD, the God of gods, the LORD, the God of gods, he knoweth, and Israel he shall know; if it be in rebellion, or if in trespass against the LORD, (save thou us not this day,)
Berean Standard Bible
"The LORD, the Mighty One, is God! The LORD, the Mighty One, is God! He knows, and may Israel also know. If this was in rebellion or breach of faith against the LORD, do not spare us today.
Wycliffe Bible (1395)
The strongeste Lord God hym silf of Israel knowith, and Israel schal vndirstonde togidere; if we bildiden this auter for entent of trespassyng, `that is, of ydolatrye, he kepe not vs, but punysche in present time;
Young's Literal Translation
`The God of gods -- Jehovah, the God of gods -- Jehovah, He is knowing, and Israel, he doth know, if in rebellion, and if in trespass against Jehovah (Thou dost not save us this day!)
Update Bible Version
The Mighty One, God, Yahweh, the Mighty One, God, Yahweh, he knows; and Israel he shall know: if it is in rebellion, or if in trespass against Yahweh, don't you save us this day.
Webster's Bible Translation
The LORD God of gods, the LORD God of gods, he knoweth, and Israel he shall know; if [it is] in rebellion, or if in transgression against the LORD, (save us not this day,)
World English Bible
The Mighty One, God, Yahweh, the Mighty One, God, Yahweh, he knows; and Israel he shall know: if it be in rebellion, or if in trespass against Yahweh (don't save us this day,)
New King James Version
"The LORD God of gods, the LORD God of gods, He knows, and let Israel itself know--if it is in rebellion, or if in treachery against the LORD, do not save us this day.
New Living Translation
"The Lord , the Mighty One, is God! The Lord , the Mighty One, is God! He knows the truth, and may Israel know it, too! We have not built the altar in treacherous rebellion against the Lord . If we have done so, do not spare our lives this day.
New Life Bible
"The Powerful One, the Lord, the Powerful One, God, the Lord! He knows! And may Israel itself know! If it was going against the Lord and not being faithful to Him, do not save us this day!
New Revised Standard
"The Lord , God of gods! The Lord , God of gods! He knows; and let Israel itself know! If it was in rebellion or in breach of faith toward the Lord , do not spare us today
J.B. Rotherham Emphasized Bible
El-Elohim-Yahweh, El-Elohim-Yahweh, he knoweth, and, Israel, he, shall know, - if in rebellion, or if in treachery, against Yahweh, do not save us this day:
Douay-Rheims Bible
The Lord the most mighty God, the Lord the most mighty God, he knoweth, and Israel also shall understand: If with the design of transgression we have set up this altar, let him not save us, but punish us immediately:
Revised Standard Version
"The Mighty One, God, the LORD! The Mighty One, God, the LORD! He knows; and let Israel itself know! If it was in rebellion or in breach of faith toward the LORD, spare us not today
New American Standard Bible (1995)
"The Mighty One, God, the LORD, the Mighty One, God, the LORD! He knows, and may Israel itself know. If it was in rebellion, or if in an unfaithful act against the LORD do not save us this day!

Contextual Overview

21Then the sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh answered and said to the heads of the families of Israel, 22"The Mighty One, God, the LORD, the Mighty One, God, the LORD! He knows, and may Israel itself know. If it was in rebellion, or if in an unfaithful act against the LORD, do not save us this day!23"If we have built an altar for ourselves to turn away from following the LORD, or if [we did so] to offer a burnt offering or grain offering on it, or if to offer sacrifices of peace offerings on it, may the LORD Himself require it [of us and hold us responsible]. 24"But in truth we have done this out of concern, for a reason, saying, 'In time to come your sons (descendants) may say to our sons, "What claim do you have to the LORD, the God of Israel? 25"For the LORD has made the Jordan a border between us and you, you sons of Reuben and sons of Gad; you have no part in the LORD." So your sons (descendants) may cause our sons to stop fearing the LORD.' 26"So we said, 'Let us prepare and build an altar, not for burnt offering or for sacrifice, 27but to be a witness between us and you and between the generations after us, that we are to perform the service of the LORD before Him with our burnt offerings, and with our sacrifices and with our peace offerings, so that your sons (descendants) will not say to our sons in time to come, "You have no part in the LORD."' 28"So we said, 'If your descendants should say this to us or to our descendants in time to come, then we can reply, "See the copy of the altar of the LORD which our fathers made, not for burnt offering or for sacrifice, but rather it is a witness between us and you."' 29"Far be it from us that we should rebel against the LORD and turn away from following the LORD this day, by building an altar for burnt offering, for grain offering or for sacrifice, besides the altar of the LORD our God which is before His tabernacle [in Shiloh]."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Lord God: יהוה [Strong's H3068] אלהים [Strong's H430] אל [Strong's H410], El Elohim Yehowah, literally "The strong God, Elohim Jehovah," which is nearly the version of Luther, der starke Gott, der Herr, "The strong God, the Lord." Exodus 18:11, Deuteronomy 10:17, Psalms 82:1, Psalms 95:3, Psalms 97:7, Psalms 136:2, Daniel 2:47, Daniel 11:36, 1 Timothy 6:16, Revelation 19:16

he knoweth: 1 Kings 8:39, Job 10:7, Job 23:10, Psalms 7:3, Psalms 44:21, Psalms 139:1-12, Jeremiah 12:3, Jeremiah 17:10, John 2:24, John 2:25, John 21:17, Acts 1:24, 2 Corinthians 11:11, 2 Corinthians 11:31, Hebrews 4:13, Revelation 2:23

Israel: Psalms 37:6, Micah 7:9, Malachi 3:18, Acts 11:2-18, 2 Corinthians 5:11

if it be: 1 Samuel 15:23, Job 31:5-8, Job 31:38-40, Psalms 7:3-5, Acts 25:11

Reciprocal: Genesis 18:21 - I will know Genesis 20:5 - in the integrity Genesis 44:7 - General 1 Samuel 20:8 - if there be 1 Samuel 20:12 - O Lord Job 31:6 - know Job 31:22 - let Psalms 50:1 - mighty Psalms 89:8 - O Lord Amos 3:13 - the Lord 1 Corinthians 13:6 - rejoiceth

Gill's Notes on the Bible

The Lord God of gods, the Lord God of gods,.... They first set out in their answer with asserting their firm belief of Jehovah, the God of Israel, being the supreme God, God over all; over all that are called gods, whether angels, of whom Kimchi and Ben Melech interpret it; or civil magistrates and judges of the earth, who bare the same name; nor are the gods of the Gentiles to be spoken of with Jehovah, the God of Israel, who is the supreme Being, self-existent, the Being of beings, eternal and immutable, all which is contained in his name Jehovah; now this is repeated by them for the confirmation of their faith in this great article of it, and shows the steadiness of it, and to express their earnest and vehement affection for this truth, and to clear themselves from any imputation of idolatry, or thought of it, or doing anything that might have a tendency to it:

he knoweth; he is the omniscient God, the searcher of the hearts and the trier of the reins of the children of men; he knows our cordial belief of this truth, the integrity of our hearts, the intention of our minds, that we never had a thought in us of departing from his worship, and of setting up an altar beside his in opposition to it:

and Israel he shall know; our brethren the Israelites that dwell in the land of Canaan, whose representatives you are, shall know, not only by our present declaration, but by our future conduct, and strict adherence to the pure worship of God in time to come, that it was never our view by what we have done to depart from it:

if [it be] in rebellion, or if in transgression against the Lord; with a design to rebel against his word, and transgress his command:

save us not this day; this is said with respect to God, and as an apostrophe to him, as Jarchi, Kimchi, and Abarbinel observe; as expressing their desire to have no mercy shown them by him, but that vengeance might be taken on them by him, to whom all things were naked and open, and who full well knew whether they were guilty or not; or else the address is to Phinehas, and the princes, that they would rise up and put them to death by sword, if this appeared to be the case; or that all the other tribes would rise up, and make war against them, and cut them off with the edge of the sword, and not spare them.

Barnes' Notes on the Bible

The repeated invocation of God, and that by His three names - אל 'êl, אלהים 'ĕlohı̂ym, יהוה yehovâh: compare Psalms 50:1 - marks the earnestness of the protestation. The conduct of the two tribes and a half has often been noted as exemplary. They had had a grave and capital crime most unexpectedly laid to their charge, of which they were entirely innocent. Yet there is no word of reproach or recrimination in their vindication of themselves. They are contented simply to repudiate the false accusation and to explain the real motives of conduct perhaps suggested to them by a precedent set by Moses Exodus 17:15.

Save us not this day - The words are a direct appeal to God, exactly equivalent in effect to our form “So help me God.”

Clarke's Notes on the Bible

Verse Joshua 22:22. The Lord God of gods — The original words are exceedingly emphatic, and cannot be easily translated. אל אלהים יהוה El Elohim Yehovah, are the three principal names by which the supreme God was known among the Hebrews, and may be thus translated, the strong God, Elohim, Jehovah, which is nearly the version of Luther, der starcte Gott der Herr, "The strong God the LORD." And the Reubenites, by using these in their very solemn appeal, expressed at once their strong unshaken faith in the God of Israel; and by this they fully showed the deputation from the ten tribes, that their religious creed had not been changed; and, in the succeeding part of their defense they show that their practice corresponded with their creed. The repetition of these solemn names by the Reubenites, c., shows their deep concern for the honour of God, and their anxiety to wipe off the reproach which they consider cast on them by the supposition that they had been capable of defection from the pure worship of God, or of disaffection to their brethren.

Save us not this day — This was putting the affair to the most solemn issue and nothing but the utmost consciousness of their own integrity could have induced them to make such an appeal, and call for such a decision. "Let God the Judge cause us to perish this day, if in principle or practice we have knowingly departed from him."


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile