Lectionary Calendar
Friday, July 25th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Amplified Bible
Ruth 3:17
She said, "He gave me these six measures of barley, and he said to me, 'Do not go back to your mother-in-law empty-handed.'"
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Dictionaries:
- HolmanDevotionals:
- EveryParallel Translations
Christian Standard Bible®
She said, “He gave me these six measures of barley, because he said, ‘Don’t go back to your mother-in-law empty-handed.’”
She said, “He gave me these six measures of barley, because he said, ‘Don’t go back to your mother-in-law empty-handed.’”
Hebrew Names Version
She said, These six [measures] of barley gave he me; for he said, "Don't go empty to your mother-in-law."
She said, These six [measures] of barley gave he me; for he said, "Don't go empty to your mother-in-law."
King James Version
And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
Lexham English Bible
And she said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, ‘You shall not go empty-handed to your mother-in-law.'"
And she said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, ‘You shall not go empty-handed to your mother-in-law.'"
English Standard Version
saying, "These six measures of barley he gave to me, for he said to me, ‘You must not go back empty-handed to your mother-in-law.'"
saying, "These six measures of barley he gave to me, for he said to me, ‘You must not go back empty-handed to your mother-in-law.'"
New Century Version
She said, "Boaz gave me these six portions of barley, saying, ‘You must not go home without a gift for your mother-in-law.'"
She said, "Boaz gave me these six portions of barley, saying, ‘You must not go home without a gift for your mother-in-law.'"
New English Translation
She said, "He gave me these sixty pounds of barley, for he said to me, ‘Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"
She said, "He gave me these sixty pounds of barley, for he said to me, ‘Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"
New American Standard Bible
She also said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"
She also said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"
Geneva Bible (1587)
And said, These sixe measures of barly gaue he me: for he sayd to me, Thou shalt not come emptie vnto thy mother in lawe.
And said, These sixe measures of barly gaue he me: for he sayd to me, Thou shalt not come emptie vnto thy mother in lawe.
Legacy Standard Bible
She said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, ‘Do not go to your mother-in-law empty.'"
She said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, ‘Do not go to your mother-in-law empty.'"
Contemporary English Version
She also said, "Boaz gave me this grain, because he didn't want me to come back without something for you."
She also said, "Boaz gave me this grain, because he didn't want me to come back without something for you."
Complete Jewish Bible
Then she added, "He gave me these six measures of barley; because he said to me, "You shouldn't return to your mother-in-law with nothing."
Then she added, "He gave me these six measures of barley; because he said to me, "You shouldn't return to your mother-in-law with nothing."
Darby Translation
And she said, These six [measures] of barley gave he me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.
And she said, These six [measures] of barley gave he me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.
Easy-to-Read Version
She said, "Boaz gave me this barley as a gift for you. He said that I must not go home without bringing a gift for you."
She said, "Boaz gave me this barley as a gift for you. He said that I must not go home without bringing a gift for you."
George Lamsa Translation
And how he had given her six measures of barley, and had said to her, Go not empty-handed to your mother-in-law.
And how he had given her six measures of barley, and had said to her, Go not empty-handed to your mother-in-law.
Good News Translation
She added, "He told me I must not come back to you empty-handed, so he gave me all this barley."
She added, "He told me I must not come back to you empty-handed, so he gave me all this barley."
Literal Translation
And she said, He gave me these six measures of barley, for he said, You shall not go empty to your mother-in-law.
And she said, He gave me these six measures of barley, for he said, You shall not go empty to your mother-in-law.
Miles Coverdale Bible (1535)
& sayde: These sixe measures of barlye gaue he me, for he sayde: Thou shalt not come emptye vnto yi mother in lawe.
& sayde: These sixe measures of barlye gaue he me, for he sayde: Thou shalt not come emptye vnto yi mother in lawe.
American Standard Version
And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother-in-law.
And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother-in-law.
Bible in Basic English
And she said, He gave me these six measures of grain, saying, Do not go back to your mother-in-law with nothing in your hands.
And she said, He gave me these six measures of grain, saying, Do not go back to your mother-in-law with nothing in your hands.
Bishop's Bible (1568)
And sayde: These sixe measures of barlye gaue he me, and sayde: Thou shalt not come emptie vnto thy mother in lawe.
And sayde: These sixe measures of barlye gaue he me, and sayde: Thou shalt not come emptie vnto thy mother in lawe.
JPS Old Testament (1917)
And she said: 'These six measures of barley gave he me; for he said to me: Go not empty unto thy mother-in-law.'
And she said: 'These six measures of barley gave he me; for he said to me: Go not empty unto thy mother-in-law.'
King James Version (1611)
And she said, These sixe measures of barley gaue he me, for he said to me, Go not emptie vnto thy mother in law.
And she said, These sixe measures of barley gaue he me, for he said to me, Go not emptie vnto thy mother in law.
Brenton's Septuagint (LXX)
And she said to her, He gave me these six measures of barley, for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.
And she said to her, He gave me these six measures of barley, for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.
English Revised Version
And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother in law.
And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother in law.
Berean Standard Bible
And she said, "He gave me these six measures of barley, for he said, 'Do not go back to your mother-in-law empty-handed.'"
And she said, "He gave me these six measures of barley, for he said, 'Do not go back to your mother-in-law empty-handed.'"
Wycliffe Bible (1395)
And Ruth seide, Lo! he yaf to me sixe buyschels of barly; and he seide, Y nyle that thou turne ayen voide to thi modir in lawe.
And Ruth seide, Lo! he yaf to me sixe buyschels of barly; and he seide, Y nyle that thou turne ayen voide to thi modir in lawe.
Young's Literal Translation
And she saith, `These six [measures] of barley he hath given to me, for he said, Thou dost not go in empty unto thy mother-in-law.'
And she saith, `These six [measures] of barley he hath given to me, for he said, Thou dost not go in empty unto thy mother-in-law.'
Update Bible Version
And she said, These six [measures] of barley he gave me; for he said, Don't go empty to your mother-in-law.
And she said, These six [measures] of barley he gave me; for he said, Don't go empty to your mother-in-law.
Webster's Bible Translation
And she said, These six [measures] of barley he gave me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.
And she said, These six [measures] of barley he gave me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.
World English Bible
She said, These six [measures] of barley gave he me; for he said, "Don't go empty to your mother-in-law."
She said, These six [measures] of barley gave he me; for he said, "Don't go empty to your mother-in-law."
New King James Version
And she said, "These six ephahs of barley he gave me; for he said to me, "Do not go empty-handed to your mother-in-law."'
And she said, "These six ephahs of barley he gave me; for he said to me, "Do not go empty-handed to your mother-in-law."'
New Living Translation
and she added, "He gave me these six scoops of barley and said, ‘Don't go back to your mother-in-law empty-handed.'"
and she added, "He gave me these six scoops of barley and said, ‘Don't go back to your mother-in-law empty-handed.'"
New Life Bible
She said, "He gave me these six jars full of grain. For he said, ‘Do not go to your mother-in-law with empty hands.'"
She said, "He gave me these six jars full of grain. For he said, ‘Do not go to your mother-in-law with empty hands.'"
New Revised Standard
saying, "He gave me these six measures of barley, for he said, ‘Do not go back to your mother-in-law empty-handed.'"
saying, "He gave me these six measures of barley, for he said, ‘Do not go back to your mother-in-law empty-handed.'"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And she said - These six measures of barley, gave he unto me, - for he said, Do not go in empty, unto thy mother-in- law.
And she said - These six measures of barley, gave he unto me, - for he said, Do not go in empty, unto thy mother-in- law.
Douay-Rheims Bible
And she said: Behold he hath given me six measures of barley: for he said: I will not have thee return empty to thy mother in law.
And she said: Behold he hath given me six measures of barley: for he said: I will not have thee return empty to thy mother in law.
Revised Standard Version
saying, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'You must not go back empty-handed to your mother-in-law.'"
saying, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'You must not go back empty-handed to your mother-in-law.'"
New American Standard Bible (1995)
She said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"
She said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"
Contextual Overview
14So she lay at his feet until the morning, but got up before anyone could recognize another; Boaz said, "Do not let it be known that the woman came to the threshing floor [last night]." 15He also said, "Give me the shawl you are wearing and hold it out." So Ruth held it and he measured out six measures of barley [into it] and placed it on her. And she went into the city. 16When she came home, her mother-in-law said, "How did it go, my daughter?" And Ruth told her everything that the man had done for her. 17She said, "He gave me these six measures of barley, and he said to me, 'Do not go back to your mother-in-law empty-handed.'"18Then Naomi said, "Sit and wait, my daughter, until you learn how this matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today."
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cross-References
Genesis 3:2
And the woman said to the serpent, "We may eat fruit from the trees of the garden,
And the woman said to the serpent, "We may eat fruit from the trees of the garden,
Genesis 3:3
except the fruit from the tree which is in the middle of the garden. God said, 'You shall not eat from it nor touch it, otherwise you will die.'"
except the fruit from the tree which is in the middle of the garden. God said, 'You shall not eat from it nor touch it, otherwise you will die.'"
Genesis 3:5
"For God knows that on the day you eat from it your eyes will be opened [that is, you will have greater awareness], and you will be like God, knowing [the difference between] good and evil."
"For God knows that on the day you eat from it your eyes will be opened [that is, you will have greater awareness], and you will be like God, knowing [the difference between] good and evil."
Genesis 3:6
And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was delightful to look at, and a tree to be desired in order to make one wise and insightful, she took some of its fruit and ate it; and she also gave some to her husband with her, and he ate.
And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was delightful to look at, and a tree to be desired in order to make one wise and insightful, she took some of its fruit and ate it; and she also gave some to her husband with her, and he ate.
Genesis 3:7
Then the eyes of the two of them were opened [that is, their awareness increased], and they knew that they were naked; and they fastened fig leaves together and made themselves coverings.
Then the eyes of the two of them were opened [that is, their awareness increased], and they knew that they were naked; and they fastened fig leaves together and made themselves coverings.
Genesis 3:9
But the LORD God called to Adam, and said to him, "Where are you?"
But the LORD God called to Adam, and said to him, "Where are you?"
Genesis 3:11
God said, "Who told you that you were naked? Have you eaten [fruit] from the tree of which I commanded you not to eat?"
God said, "Who told you that you were naked? Have you eaten [fruit] from the tree of which I commanded you not to eat?"
Genesis 3:13
Then the LORD God said to the woman, "What is this that you have done?" And the woman said, "The serpent beguiled and deceived me, and I ate [from the forbidden tree]."
Then the LORD God said to the woman, "What is this that you have done?" And the woman said, "The serpent beguiled and deceived me, and I ate [from the forbidden tree]."
Genesis 3:14
The LORD God said to the serpent, "Because you have done this, You are cursed more than all the cattle, And more than any animal of the field; On your belly you shall go, And dust you shall eat All the days of your life.
The LORD God said to the serpent, "Because you have done this, You are cursed more than all the cattle, And more than any animal of the field; On your belly you shall go, And dust you shall eat All the days of your life.
Genesis 3:16
To the woman He said, "I will greatly multiply Your pain in childbirth; In pain you will give birth to children; Yet your desire and longing will be for your husband, And he will rule [with authority] over you and be responsible for you."
To the woman He said, "I will greatly multiply Your pain in childbirth; In pain you will give birth to children; Yet your desire and longing will be for your husband, And he will rule [with authority] over you and be responsible for you."
Gill's Notes on the Bible
And she said, these six measures of barley gave he me,.... Which she laid down before her, which was a proof of his kindness to her, that she was acceptable to him, and had well sped; of these six measures, see Ruth 3:15 which by some are allegorically interpreted of six blessings that should be bestowed upon her, as the spirit of wisdom, understanding, c. as Isaiah 11:2 so Jarchi or of six persons that should spring from her, as David, Daniel, and his companions, and the King Messiah, as the Targum:
for he said unto me, go not empty unto thy mother in law; which, as it expressed a regard to Naomi, and a compassionate concern for her support, so would give her assurance of the success Ruth met with, she would relate to her.