Lectionary Calendar
the First Sunday, December 28th, 2025
the Sunday after Christmas
the Sunday after Christmas
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bible in Basic English
Acts 22:27
And the chief captain came to him and said, Give me an answer, are you a Roman? And he said, Yes.
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
The commander came and said to him, “Tell me, are you a Roman citizen?”
The commander came and said to him, “Tell me, are you a Roman citizen?”
King James Version (1611)
Then the chiefe captaine came; and said vnto him, Tell me, art thou a Romane? He said, Yea.
Then the chiefe captaine came; and said vnto him, Tell me, art thou a Romane? He said, Yea.
King James Version
Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea.
Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yea.
English Standard Version
So the tribune came and said to him, "Tell me, are you a Roman citizen?" And he said, "Yes."
So the tribune came and said to him, "Tell me, are you a Roman citizen?" And he said, "Yes."
New American Standard Bible
The commander came and said to Paul, "Tell me, are you a Roman?" And he said, "Yes."
The commander came and said to Paul, "Tell me, are you a Roman?" And he said, "Yes."
New Century Version
The commander came to Paul and said, "Tell me, are you really a Roman citizen?" He answered, "Yes."
The commander came to Paul and said, "Tell me, are you really a Roman citizen?" He answered, "Yes."
Amplified Bible
So the commander came and asked Paul, "Tell me, are you a Roman?" And he said, "Yes."
So the commander came and asked Paul, "Tell me, are you a Roman?" And he said, "Yes."
New American Standard Bible (1995)
The commander came and said to him, "Tell me, are you a Roman?" And he said, "Yes."
The commander came and said to him, "Tell me, are you a Roman?" And he said, "Yes."
Legacy Standard Bible
And the commander came and said to him, "Tell me, are you a Roman?" And he said, "Yes."
And the commander came and said to him, "Tell me, are you a Roman?" And he said, "Yes."
Berean Standard Bible
The commander went to Paul and asked, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he answered.
The commander went to Paul and asked, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he answered.
Contemporary English Version
The commander went to Paul and asked, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," Paul answered.
The commander went to Paul and asked, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," Paul answered.
Complete Jewish Bible
The commander came and said to Sha'ul, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.
The commander came and said to Sha'ul, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.
Darby Translation
And the chiliarch coming up said to him, Tell me, Art *thou* a Roman? And he said, Yes.
And the chiliarch coming up said to him, Tell me, Art *thou* a Roman? And he said, Yes.
Easy-to-Read Version
The commander came to Paul and said, "Tell me, are you really a Roman citizen?" He answered, "Yes."
The commander came to Paul and said, "Tell me, are you really a Roman citizen?" He answered, "Yes."
Geneva Bible (1587)
Then the chiefe captaine came, and sayd to him, Tel me, art thou a Romane? And he said, Yea.
Then the chiefe captaine came, and sayd to him, Tel me, art thou a Romane? And he said, Yea.
George Lamsa Translation
Then the captain came and said to him, Tell me, are you a Roman? Paul said, Yes.
Then the captain came and said to him, Tell me, are you a Roman? Paul said, Yes.
Good News Translation
So the commander went to Paul and asked him, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," answered Paul.
So the commander went to Paul and asked him, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," answered Paul.
Lexham English Bible
So the military tribune came and said to him, "Tell me, are you a Roman citizen?" And he said, "Yes."
So the military tribune came and said to him, "Tell me, are you a Roman citizen?" And he said, "Yes."
Literal Translation
And coming up, the chiliarch said to him, Tell me, are you a Roman? And he said, Yes.
And coming up, the chiliarch said to him, Tell me, are you a Roman? And he said, Yes.
American Standard Version
And the chief captain came and said unto him, Tell me, art thou a Roman? And he said, Yea.
And the chief captain came and said unto him, Tell me, art thou a Roman? And he said, Yea.
Hebrew Names Version
The commanding officer came and asked him, "Tell me, are you a Roman?" He said, "Yes."
The commanding officer came and asked him, "Tell me, are you a Roman?" He said, "Yes."
International Standard Version
So the tribune went and asked Paul,him">[fn] "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.
So the tribune went and asked Paul,him">[fn] "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.
Etheridge Translation
And the tribune approached him, and said to him, Tell me, art thou a Roman ? He said to him, Yes.
And the tribune approached him, and said to him, Tell me, art thou a Roman ? He said to him, Yes.
Murdock Translation
And the Chiliarch came to him, and said to him: Tell me; Art thou a Roman? And he said to him: Yes.
And the Chiliarch came to him, and said to him: Tell me; Art thou a Roman? And he said to him: Yes.
Bishop's Bible (1568)
Then the vpper captaine came, & saide vnto him: Tel me, art thou a Romane? He sayde, yea.
Then the vpper captaine came, & saide vnto him: Tel me, art thou a Romane? He sayde, yea.
English Revised Version
And the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? And he said, Yea.
And the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? And he said, Yea.
World English Bible
The commanding officer came and asked him, "Tell me, are you a Roman?" He said, "Yes."
The commanding officer came and asked him, "Tell me, are you a Roman?" He said, "Yes."
Wesley's New Testament (1755)
Then the tribune came and said to him, Tell me, Art thou a Roman?
Then the tribune came and said to him, Tell me, Art thou a Roman?
Weymouth's New Testament
So the Tribune came to Paul and asked him, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.
So the Tribune came to Paul and asked him, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes," he said.
Wycliffe Bible (1395)
And the tribune cam niy, and seide to hym, Seie thou to me, whether thou art a Romayn?
And the tribune cam niy, and seide to hym, Seie thou to me, whether thou art a Romayn?
Update Bible Version
And the colonel came and said to him, Tell me, are you a Roman? And he said, Yes.
And the colonel came and said to him, Tell me, are you a Roman? And he said, Yes.
Webster's Bible Translation
Then the chief captain came, and said to him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yes.
Then the chief captain came, and said to him, Tell me, art thou a Roman? He said, Yes.
New English Translation
So the commanding officer came and asked Paul, "Tell me, are you a Roman citizen?" He replied, "Yes."
So the commanding officer came and asked Paul, "Tell me, are you a Roman citizen?" He replied, "Yes."
New King James Version
Then the commander came and said to him, "Tell me, are you a Roman?" He said, "Yes."
Then the commander came and said to him, "Tell me, are you a Roman?" He said, "Yes."
New Living Translation
So the commander went over and asked Paul, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes, I certainly am," Paul replied.
So the commander went over and asked Paul, "Tell me, are you a Roman citizen?" "Yes, I certainly am," Paul replied.
New Life Bible
The captain came and asked Paul, "Tell me, are you a Roman citizen?" Paul said, "Yes!"
The captain came and asked Paul, "Tell me, are you a Roman citizen?" Paul said, "Yes!"
New Revised Standard
The tribune came and asked Paul, "Tell me, are you a Roman citizen?" And he said, "Yes."
The tribune came and asked Paul, "Tell me, are you a Roman citizen?" And he said, "Yes."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the captain, coming up, said to him - Tell me! Art, thou, a, Roman? And, he, said - Yea!
And the captain, coming up, said to him - Tell me! Art, thou, a, Roman? And, he, said - Yea!
Douay-Rheims Bible
And the tribune coming, said to him: Tell me. Art thou a Roman? But he said: Yea.
And the tribune coming, said to him: Tell me. Art thou a Roman? But he said: Yea.
Revised Standard Version
So the tribune came and said to him, "Tell me, are you a Roman citizen?" And he said, "Yes."
So the tribune came and said to him, "Tell me, are you a Roman citizen?" And he said, "Yes."
Tyndale New Testament (1525)
Then the vpper captayne came and sayde to him: tell me art thou a Romayne? He sayde: Yee.
Then the vpper captayne came and sayde to him: tell me art thou a Romayne? He sayde: Yee.
Young's Literal Translation
and the chief captain having come near, said to him, `Tell me, art thou a Roman?' and he said, `Yes;'
and the chief captain having come near, said to him, `Tell me, art thou a Roman?' and he said, `Yes;'
Miles Coverdale Bible (1535)
Then came ye vpper captayne, and sayde vnto him: Tell me, art thou a Romayne? He sayde: Yee.
Then came ye vpper captayne, and sayde vnto him: Tell me, art thou a Romayne? He sayde: Yee.
Mace New Testament (1729)
then the head officer came to him, and said, tell me, are you a Roman?
then the head officer came to him, and said, tell me, are you a Roman?
THE MESSAGE
The captain came back and took charge. "Is what I hear right? You're a Roman citizen?" Paul said, "I certainly am."
The captain came back and took charge. "Is what I hear right? You're a Roman citizen?" Paul said, "I certainly am."
Simplified Cowboy Version
The commander told them to hold up and went over to Paul and asked, "Are you a Roman citizen?""Yes, sir," Paul said matter-of-factly.
The commander told them to hold up and went over to Paul and asked, "Are you a Roman citizen?""Yes, sir," Paul said matter-of-factly.
Contextual Overview
22 And they gave him a hearing as far as this word; then with loud voices they said, Away with this man from the earth; it is not right for him to be living. 23 And while they were crying out, and pulling off their clothing, and sending dust into the air, 24 The chief captain gave orders for him to be taken into the army building, saying that he would put him to the test by whipping, so that he might have knowledge of the reason why they were crying out so violently against him. 25 And when they had put leather bands round him, Paul said to the captain who was present, Is it the law for you to give blows to a man who is a Roman and has not been judged? 26 And hearing this, the man went to the chief captain and gave him an account of it, saying, What are you about to do? for this man is a Roman. 27 And the chief captain came to him and said, Give me an answer, are you a Roman? And he said, Yes. 28 And the chief captain said, I got Roman rights for myself at a great price. And Paul said, But I had them by birth. 29 Then those who were about to put him to the test went away: and the chief captain was in fear, seeing that he was a Roman, and that he had put chains on him. 30 But on the day after, desiring to have certain knowledge of what the Jews had to say against him, he made him free, and gave orders for the chief priests and all the Sanhedrin to come together, and he took Paul and put him before them.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Acts 22:25 - Is it
Gill's Notes on the Bible
Then the chief captain came, and said unto him,.... To Paul:
tell me, art thou a Roman? he had told him before that he was a Jew of Tarsus, and which was true, and had said nothing of his being a Roman; wherefore the chief captain desires that he would tell him the whole truth of the matter, whether he was a Roman or not:
he said yea; that he was one.