Lectionary Calendar
Monday, December 29th, 2025
the Monday after Christmas
the Monday after Christmas
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Bible in Basic English
Deuteronomy 3:6
And we put them to the curse, every town together with men, women, and children.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Hebrew Names Version
We utterly destroyed them, as we did to Sichon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
We utterly destroyed them, as we did to Sichon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
King James Version
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children, of every city.
Lexham English Bible
And so we destroyed them just as we had done to Sihon the king of Heshbon; we destroyed utterly each town of males, the women, and the little children.
And so we destroyed them just as we had done to Sihon the king of Heshbon; we destroyed utterly each town of males, the women, and the little children.
English Standard Version
And we devoted them to destruction, as we did to Sihon the king of Heshbon, devoting to destruction every city, men, women, and children.
And we devoted them to destruction, as we did to Sihon the king of Heshbon, devoting to destruction every city, men, women, and children.
New Century Version
We completely destroyed them, just like the cities of Sihon king of Heshbon. We killed all the men, women, and children,
We completely destroyed them, just like the cities of Sihon king of Heshbon. We killed all the men, women, and children,
New English Translation
We put all of these under divine judgment just as we had done to King Sihon of Heshbon—every occupied city, including women and children.
We put all of these under divine judgment just as we had done to King Sihon of Heshbon—every occupied city, including women and children.
Amplified Bible
"We utterly destroyed them, just as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying every city—the men, women, and children.
"We utterly destroyed them, just as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying every city—the men, women, and children.
New American Standard Bible
"We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city.
"We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city.
Geneva Bible (1587)
And we ouerthrewe them, as we did vnto Sihon King of Heshbon, destroying euery citie, with men, women, and children.
And we ouerthrewe them, as we did vnto Sihon King of Heshbon, destroying euery citie, with men, women, and children.
Legacy Standard Bible
And we devoted them to destruction, as we did to Sihon king of Heshbon, devoting to destruction the men, women, and little ones of every city.
And we devoted them to destruction, as we did to Sihon king of Heshbon, devoting to destruction the men, women, and little ones of every city.
Complete Jewish Bible
We completely destroyed them, as we did with Sichon king of Heshbon, annihilating every city —men, women and little ones.
We completely destroyed them, as we did with Sichon king of Heshbon, annihilating every city —men, women and little ones.
Darby Translation
And we utterly destroyed them, as we had done to Sihon the king of Heshbon, utterly destroying every city, men, women and little ones.
And we utterly destroyed them, as we had done to Sihon the king of Heshbon, utterly destroying every city, men, women and little ones.
Easy-to-Read Version
We destroyed them just as we destroyed the cities of King Sihon of Heshbon. We completely destroyed every city and all the people in them, even the women and the babies.
We destroyed them just as we destroyed the cities of King Sihon of Heshbon. We completely destroyed every city and all the people in them, even the women and the babies.
George Lamsa Translation
And we utterly destroyed them, as we did to Sihon the king of Heshbon, for we utterly destroyed all his cities, even the women and the little ones.
And we utterly destroyed them, as we did to Sihon the king of Heshbon, for we utterly destroyed all his cities, even the women and the little ones.
Good News Translation
We destroyed all the towns and put to death all the men, women, and children, just as we did in the towns that belonged to King Sihon of Heshbon.
We destroyed all the towns and put to death all the men, women, and children, just as we did in the towns that belonged to King Sihon of Heshbon.
Christian Standard Bible®
We completely destroyed them, as we had done to King Sihon of Heshbon, destroying the men, women, and children of every city.
We completely destroyed them, as we had done to King Sihon of Heshbon, destroying the men, women, and children of every city.
Literal Translation
And we utterly destroyed them, as we had done to Sihon the king of Heshbon, destroying every city, the men, the women and the little ones.
And we utterly destroyed them, as we had done to Sihon the king of Heshbon, destroying every city, the men, the women and the little ones.
Miles Coverdale Bible (1535)
And we vtterly destroyed them, as we dyd with Sihon the kynge at Heßbon. All the cities destroyed we vtterly, and the men, wemen, and children.
And we vtterly destroyed them, as we dyd with Sihon the kynge at Heßbon. All the cities destroyed we vtterly, and the men, wemen, and children.
American Standard Version
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
Bishop's Bible (1568)
And we vtterly destroyed them, as we dyd vnto Sehon kyng of Hesbon, bryngyng to naught all the cities, with men, women, and children:
And we vtterly destroyed them, as we dyd vnto Sehon kyng of Hesbon, bryngyng to naught all the cities, with men, women, and children:
JPS Old Testament (1917)
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every city, the men, and the women, and the little ones.
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every city, the men, and the women, and the little ones.
King James Version (1611)
And we vtterly destroyed them, as we did vnto Sihon King of Heshbon, vtterly destroying the men, women, and children of euery citie.
And we vtterly destroyed them, as we did vnto Sihon King of Heshbon, vtterly destroying the men, women, and children of euery citie.
Brenton's Septuagint (LXX)
We utterly destroyed them as we dealt with Seon the king of Esebon, so we utterly destroyed every city in order, and the women and the children,
We utterly destroyed them as we dealt with Seon the king of Esebon, so we utterly destroyed every city in order, and the women and the children,
English Revised Version
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
And we utterly destroyed them, as we did unto Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
Berean Standard Bible
We devoted them to destruction, as we had done to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city.
We devoted them to destruction, as we had done to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city.
Wycliffe Bible (1395)
And we diden awey thilke men, as we diden to Seon, kyng of Esebon; and we losten ech citee, and men, and wymmen, and litle children;
And we diden awey thilke men, as we diden to Seon, kyng of Esebon; and we losten ech citee, and men, and wymmen, and litle children;
Young's Literal Translation
and we devote them, as we have done to Sihon king of Heshbon, devoting every city, men, the women, and the infants;
and we devote them, as we have done to Sihon king of Heshbon, devoting every city, men, the women, and the infants;
Update Bible Version
And we completely destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, completely destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
And we completely destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, completely destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
Webster's Bible Translation
And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city.
And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city.
World English Bible
We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying every inhabited city, with the women and the little ones.
New King James Version
And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city.
And we utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women, and children of every city.
New Living Translation
We completely destroyed the kingdom of Bashan, just as we had destroyed King Sihon of Heshbon. We destroyed all the people in every town we conquered—men, women, and children alike.
We completely destroyed the kingdom of Bashan, just as we had destroyed King Sihon of Heshbon. We destroyed all the people in every town we conquered—men, women, and children alike.
New Life Bible
We destroyed them, as we had done to Sihon king of Heshbon. We destroyed every man, woman and child in every city.
We destroyed them, as we had done to Sihon king of Heshbon. We destroyed every man, woman and child in every city.
New Revised Standard
And we utterly destroyed them, as we had done to King Sihon of Heshbon, in each city utterly destroying men, women, and children.
And we utterly destroyed them, as we had done to King Sihon of Heshbon, in each city utterly destroying men, women, and children.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And we devoted them to destruction, doing unto them as we did unto Sihon king of Heshbon, - devoting to destruction every city of males, the women, and the little ones.
And we devoted them to destruction, doing unto them as we did unto Sihon king of Heshbon, - devoting to destruction every city of males, the women, and the little ones.
Douay-Rheims Bible
And we utterly destroyed them, as we had done to Sehon the king of Hesebon, destroying every city, men and women and children:
And we utterly destroyed them, as we had done to Sehon the king of Hesebon, destroying every city, men and women and children:
Revised Standard Version
And we utterly destroyed them, as we did to Sihon the king of Heshbon, destroying every city, men, women, and children.
And we utterly destroyed them, as we did to Sihon the king of Heshbon, destroying every city, men, women, and children.
New American Standard Bible (1995)
"We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women and children of every city.
"We utterly destroyed them, as we did to Sihon king of Heshbon, utterly destroying the men, women and children of every city.
Contextual Overview
1 Then turning we took the road to Bashan: and Og, king of Bashan, came out against us with all his people, and made an attack on us at Edrei. 2 And the Lord said to me, Have no fear of him: for I have given him and all his people and his land into your hands; do to him as you did to Sihon, king of the Amorites, who was ruling in Heshbon. 3 So the Lord our God gave up Og, king of Bashan, and all his people into our hands; and we overcame him so completely that all his people came to their end in the fight. 4 At that time we took all his towns; there was not one town of the sixty towns, all the country of Argob, the kingdom of Og in Bashan, which we did not take. 5 All these towns had high walls round them with doors and locks; and in addition we took a great number of unwalled towns. 6 And we put them to the curse, every town together with men, women, and children. 7 But we took for ourselves all the cattle and the stored wealth of the towns. 8 At that time we took their land from the two kings of the Amorites on the far side of Jordan, from the valley of the Arnon to Mount Hermon; 9 (By the Sidonians, Hermon is named Sirion, and by the Amorites Shenir;) 10 All the towns of the table-land and all Gilead and Bashan as far as Salecah and Edrei, towns of the kingdom of Og in Bashan.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
we utterly: Deuteronomy 2:34, Deuteronomy 20:16-18, Leviticus 27:28, Leviticus 27:29, Numbers 21:2, Joshua 11:14
as we did: Deuteronomy 3:2, Deuteronomy 2:24, Deuteronomy 2:34, Psalms 135:10-12, Psalms 136:19-21
Reciprocal: Deuteronomy 7:18 - shalt not Joshua 12:2 - Sihon Judges 11:26 - Heshbon Ezekiel 9:6 - old
Cross-References
Genesis 3:1
Now the snake was wiser than any beast of the field which the Lord God had made. And he said to the woman, Has God truly said that you may not take of the fruit of any tree in the garden?
Now the snake was wiser than any beast of the field which the Lord God had made. And he said to the woman, Has God truly said that you may not take of the fruit of any tree in the garden?
Genesis 3:2
And the woman said, We may take of the fruit of the trees in the garden:
And the woman said, We may take of the fruit of the trees in the garden:
Genesis 3:12
And the man said, The woman whom you gave to be with me, she gave me the fruit of the tree and I took it.
And the man said, The woman whom you gave to be with me, she gave me the fruit of the tree and I took it.
Genesis 3:14
And the Lord God said to the snake, Because you have done this you are cursed more than all cattle and every beast of the field; you will go flat on the earth, and dust will be your food all the days of your life:
And the Lord God said to the snake, Because you have done this you are cursed more than all cattle and every beast of the field; you will go flat on the earth, and dust will be your food all the days of your life:
Genesis 3:15
And there will be war between you and the woman and between your seed and her seed: by him will your head be crushed and by you his foot will be wounded.
And there will be war between you and the woman and between your seed and her seed: by him will your head be crushed and by you his foot will be wounded.
Genesis 3:17
And to Adam he said, Because you gave ear to the voice of your wife and took of the fruit of the tree which I said you were not to take, the earth is cursed on your account; in pain you will get your food from it all your life.
And to Adam he said, Because you gave ear to the voice of your wife and took of the fruit of the tree which I said you were not to take, the earth is cursed on your account; in pain you will get your food from it all your life.
Genesis 3:19
With the hard work of your hands you will get your bread till you go back to the earth from which you were taken: for dust you are and to the dust you will go back.
With the hard work of your hands you will get your bread till you go back to the earth from which you were taken: for dust you are and to the dust you will go back.
Genesis 6:2
The sons of God saw that the daughters of men were fair; and they took wives for themselves from those who were pleasing to them.
The sons of God saw that the daughters of men were fair; and they took wives for themselves from those who were pleasing to them.
Genesis 39:7
And after a time, his master's wife, looking on Joseph with desire, said to him, Be my lover.
And after a time, his master's wife, looking on Joseph with desire, said to him, Be my lover.
Joshua 7:21
When I saw among their goods a fair robe of Babylon and two hundred shekels of silver, and a mass of gold, fifty shekels in weight, I was overcome by desire and took them; and they are put away in the earth in my tent, and the silver is under it.
When I saw among their goods a fair robe of Babylon and two hundred shekels of silver, and a mass of gold, fifty shekels in weight, I was overcome by desire and took them; and they are put away in the earth in my tent, and the silver is under it.
Gill's Notes on the Bible
And we utterly destroyed them,.... Not the cities, but the inhabitants of them:
as we did to Sihon king of Heshbon; they did not destroy his cities, for they took them and dwelt in them; but the people that lived there, as follows here:
utterly destroying the men, women, and children, of every city; see Deuteronomy 2:34.