Christmas Day
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Bible in Basic English
Deuteronomy 6:8
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for symbols between your eyes.
And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be as frontlets between thine eyes.
And you shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as an emblem between your eyes.
You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
Write them down and tie them to your hands as a sign. Tie them on your forehead to remind you,
You should tie them as a reminder on your forearm and fasten them as symbols on your forehead.
"And you shall bind them as a sign on your hand (forearm), and they shall be used as bands (frontals, frontlets) on your forehead.
"You shall also tie them as a sign to your hand, and they shall be as frontlets on your forehead.
And thou shalt binde them for a signe vpon thine hand, and they shalbe as frontlets betweene thine eyes.
You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as phylacteries between your eyes.
Write down copies and tie them to your wrists and foreheads to help you obey them.
Tie them on your hand as a sign, put them at the front of a headband around your forehead,
And thou shalt bind them for a sign on thy hand, and they shall be for frontlets between thine eyes.
Tie them on your hands and wear them on your foreheads to help you remember my teachings.
And you shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be as a token between your eyes.
Tie them on your arms and wear them on your foreheads as a reminder.
Bind them as a sign on your hand and let them be a symbol on your forehead.
And you shall bind them for a sign on your hand; and they shall be for frontlets between your eyes.
And thou shalt bynde them for a signe vpon thine hande, and they shall be a token of remebraunce before thine eyes,
And thou shalt bind them for a sign upon thy hand, and they shall be for frontlets between thine eyes.
And thou shalt binde them for a signe vpon thine hande, and they shalbe as frontlettes betweene thine eyes,
And thou shalt bind them for a sign upon thy hand, and they shall be for frontlets between thine eyes.
And thou shalt binde them for a signe vpon thine hand, and they shalbe as frontlets betweene thine eyes.
And thou shalt fasten them for a sign upon thy hand, and it shall be immoveable before thine eyes.
And thou shalt bind them for a sign upon thine hand, and they shall be for frontlets between thine eyes.
Tie them as reminders on your hands and bind them on your foreheads.
And thou schalt bynde tho as a signe in thin hond; and tho schulen be, and schulen be moued bifor thin iyen; and thou schalt write tho in the lyntel,
and hast bound them for a sign upon thy hand, and they have been for frontlets between thine eyes,
And you shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for frontlets between your eyes.
And thou shalt bind them for a sign upon thy hand, and they shall be as frontlets between thy eyes.
You shall bind them for a sign on your hand, and they shall be for symbols between your eyes.
You shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
Tie them to your hands and wear them on your forehead as reminders.
Tie them as something special to see on your hand and on your forehead.
Bind them as a sign on your hand, fix them as an emblem on your forehead,
and thou shalt bind them for a sign upon thy hand, - and they shall serve for bands between thine eyes;
And thou shalt bind them as a sign on thy hand, and they shall be and shall move between thy eyes.
And you shall bind them as a sign upon your hand, and they shall be as frontlets between your eyes.
"You shall bind them as a sign on your hand and they shall be as frontals on your forehead.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Deuteronomy 11:18, Exodus 13:9, Exodus 13:16, Numbers 15:38, Numbers 15:39, Proverbs 3:3, Proverbs 6:21, Proverbs 7:3, Matthew 23:5, Hebrews 2:1
Reciprocal: Genesis 50:1 - fell Deuteronomy 27:3 - a land Revelation 13:16 - or
Cross-References
And God, looking on the earth, saw that it was evil: for the way of all flesh had become evil on the earth.
For truly, I will send a great flow of waters over the earth, for the destruction from under the heaven of all flesh in which is the breath of life; everything on the earth will come to an end.
See now, your servant has had grace in your eyes and great is your mercy in keeping my life from destruction, but I am not able to get as far as the mountain before evil overtakes me and death;
The Lord God is our sun and our strength: the Lord will give grace and glory: he will not keep back any good thing from those whose ways are upright.
The Lord will keep all his worshippers from danger; but he will send destruction on all sinners.
So you will have grace and a good name in the eyes of God and men.
For whoever gets me gets life, and grace from the Lord will come to him.
A good man has grace in the eyes of the Lord; but the man of evil designs gets punishment from him.
The Lord has said, Grace came in the waste land to a people kept safe from the sword, even to Israel on the way to his resting-place.
And the angel said to her, Have no fear, Mary, for you have God's approval.
Gill's Notes on the Bible
And thou shalt bind them for a sign upon thine hand,.... As a man ties anything to his hand for a token, that he may remember somewhat he is desirous of; though the Jews understand this literally, of binding a scroll of parchment, with this section and others written in it, upon their left hand, as the Targum of Jonathan here interprets the hand:
and they shall be as frontlets between thine eyes; and which the same Targum interprets of the Tephilim, or phylacteries, which the Jews wear upon their foreheads, and on their arms, and so Jarchi; of which
:-.
Barnes' Notes on the Bible
By adopting and regulating customary usages (e. g. Egyptian) Moses provides at once a check on superstition and a means of keeping the Divine Law in memory. On the “frontlets,” the “phylacteries” of the New Test. Matthew 23:5, see Exodus 13:16. On Deuteronomy 6:9; Deuteronomy 11:20 is based the Jewish usage of the mezuzah. This word denotes properly a door-post, as it is rendered here and in Exodus 12:7, Exodus 12:22; Exodus 21:6 etc. Among the Jews however, it is the name given to the square piece of parchment, inscribed with Deuteronomy 6:4-9; Deuteronomy 11:13-21, which is rolled up in a small cylinder of wood or metal, and affixed to the right-hand post of every door in a Jewish house. The pious Jew touches the mezuzah on each occasion of passing, or kisses his finger, and speaks Psalms 121:8 in the Hebrew language.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Deuteronomy 6:8. Thou shalt bind them for a sign upon thins hand — Is not this an allusion to an ancient and general custom observed in almost every part of the world? When a person wishes to remember a thing of importance, and is afraid to trust to the common operations of memory, he ties a knot on some part of his clothes, or a cord on his hand or finger, or places something out of its usual order, and in view, that his memory may be whetted to recollection, and his eye affect his heart. God, who knows how slow of heart we are to understand, graciously orders us to make use of every help, and through the means of things sensible, to rise to things spiritual.
And they shall be as frontlets — טטפת totaphoth seems to have the same meaning as phylacteries has in the New Testament; and for the meaning and description of these appendages to a Jew's dress and to his religion, see the notes on "Exodus 13:9", and See "Matthew 23:5", where a phylactery is particularly described.