Lectionary Calendar
Monday, September 22nd, 2025
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bible in Basic English

Jeremiah 28:16

For this reason the Lord has said, See, I will send you away from off the face of the earth: this year death will overtake you, because you have said words against the Lord.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Judgments;   Prophets;   Thompson Chain Reference - Nebuchadnezzar;   The Topic Concordance - Prophecy and Prophets;   Rebellion;   Teaching;   Torrey's Topical Textbook - Prophets, False;   Rebellion against God;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hananiah;   Bridgeway Bible Dictionary - Yoke;   Fausset Bible Dictionary - Iri;   Shemaiah;   Zedekiah;   Holman Bible Dictionary - Hananiah;   Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Jeremiah;   Prophecy, Prophets;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Prophet;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hananiah;   Jeremiah;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Prophecy;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Therefore, this is what the Lord says: ‘I am about to send you off the face of the earth. You will die this year because you have preached rebellion against the Lord.’”
Hebrew Names Version
Therefore thus says the LORD, Behold, I will send you away from off the surface of the eretz: this year you shall die, because you have spoken rebellion against the LORD.
King James Version
Therefore thus saith the Lord ; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the Lord .
English Standard Version
Therefore thus says the Lord : ‘Behold, I will remove you from the face of the earth. This year you shall die, because you have uttered rebellion against the Lord .'"
New American Standard Bible
"Therefore, this is what the LORD says: 'Behold, I am going to remove you from the face of the earth. This year you are going to die, because you spoke falsely against the LORD.'"
New Century Version
So this is what the Lord says: ‘Soon I will remove you from the earth. You will die this year, because you taught the people to turn against the Lord .'"
Amplified Bible
"Therefore thus says the LORD, 'Behold, I am about to send you away from the face of the earth. This year you will die, because you have spoken and counseled rebellion against the LORD.'"
World English Bible
Therefore thus says Yahweh, Behold, I will send you away from off the surface of the earth: this year you shall die, because you have spoken rebellion against Yahweh.
Geneva Bible (1587)
Therefore thus saith the Lorde, Beholde, I will cast thee from of the earth: this yeere thou shalt die, because thou hast spoken rebelliously against the Lord.
Legacy Standard Bible
Therefore thus says Yahweh, ‘Behold, I am about to remove you from the face of the earth. This year you are going to die because you have spoken rebellion against Yahweh.'"
Berean Standard Bible
Therefore, this is what the LORD says: 'I am about to remove you from the face of the earth. You will die this year because you have preached rebellion against the LORD.'"
Complete Jewish Bible
Therefore, here is what Adonai says: ‘I am about to send you away from the face of the earth — this year you will die, because you have preached rebellion against Adonai .'"
Darby Translation
Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, for thou hast spoken revolt against Jehovah.
Easy-to-Read Version
So this is what the Lord says: ‘Soon I will take you from this world, Hananiah. You will die this year, because you taught the people to turn against the Lord .'"
George Lamsa Translation
Therefore, thus says the LORD: Behold, I will cast you from off the face of the earth; this very year you shall die, for you have spoken iniquity in the presence of the LORD.
Good News Translation
And so the Lord himself says that he is going to get rid of you. Before this year is over you will die because you have told the people to rebel against the Lord ."
Lexham English Bible
Therefore thus says Yahweh, ‘Look, I am going to send you from the face of the earth. This year you will die because you have spoken rebellion against Yahweh.'"
Literal Translation
So Jehovah says this, Behold, I send you away from the face of the earth. You shall die this year, because you have spoken apostasy against Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
And therfore thus saieth ye LORDE: beholde, I wil sende the out of the lode, & within a yeare thou shalt die, because thou hast falsely spoke agaynst the LORDE.
American Standard Version
Therefore thus saith Jehovah, Behold, I will send thee away from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast spoken rebellion against Jehovah.
JPS Old Testament (1917)
'Therefore thus saith the LORD: Behold, I will send thee away from off the face of the earth; this year thou shalt die, because thou hast spoken perversion against the LORD.'
King James Version (1611)
Therefore thus saith the Lord, Beholde, I will cast thee from off the face of the earth: this yeere thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And therfore thus saith the Lorde: Beholde, I wyll sende thee out of the lande, and within a yere thou shalt dye, because thou hast falsely spoken agaynst the Lorde.
Brenton's Septuagint (LXX)
At his voice he makes a sound of water in the heaven, and brings up clouds from the extremity of the earth; he makes lightnings for rain, and brings light out of his treasures.
English Revised Version
Therefore thus saith the LORD, Behold, I will send thee away from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast spoken rebellion against the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the Lord seith these thingis, Lo! Y schal sende thee out fro the face of erthe; in this yeer thou schalt die, for thou spakest ayens the Lord.
Update Bible Version
Therefore thus says Yahweh, Look, I will send you away from off the face of the earth: this year you shall die, because you have spoken rebellion against Yahweh.
Webster's Bible Translation
Therefore thus saith the LORD; Behold, I will cast thee from off the face of the earth: this year thou shalt die, because thou hast taught rebellion against the LORD.
New English Translation
So the Lord says, ‘I will most assuredly remove you from the face of the earth. You will die this very year because you have counseled rebellion against the Lord .'"
New King James Version
Therefore thus says the LORD: "Behold, I will cast you from the face of the earth. This year you shall die, because you have taught rebellion against the LORD."'
New Living Translation
Therefore, this is what the Lord says: ‘You must die. Your life will end this very year because you have rebelled against the Lord .'"
New Life Bible
So the Lord says, ‘See, I am about to take you from the earth. This year you are going to die, because you have spoken against the right and power of the Lord.'"
New Revised Standard
Therefore thus says the Lord : I am going to send you off the face of the earth. Within this year you will be dead, because you have spoken rebellion against the Lord ."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Therefore, Thus, saith Yahweh, Behold me! driving thee away from off the face of the ground, - This year, art thou to die, Because revolt, hast thou spoken against Yahweh.
Douay-Rheims Bible
Therefore thus saith the Lord: Behold I will send thee away from off the face of the earth: this year shalt thou die: for thou hast spoken against the Lord.
Revised Standard Version
Therefore thus says the LORD: 'Behold, I will remove you from the face of the earth. This very year you shall die, because you have uttered rebellion against the LORD.'"
Young's Literal Translation
Therefore thus said Jehovah, Lo, I am casting thee from off the face of the ground; this year thou diest, for apostacy thou hast spoken concerning Jehovah.'
New American Standard Bible (1995)
"Therefore thus says the LORD, 'Behold, I am about to remove you from the face of the earth. This year you are going to die, because you have counseled rebellion against the LORD.'"

Contextual Overview

10 Then Hananiah the prophet took the yoke from the neck of the prophet Jeremiah and it was broken by his hands. 11 And before all the people Hananiah said, The Lord has said, Even so will I let the yoke of the king of Babylon be broken off the necks of all the nations in the space of two years. Then the prophet Jeremiah went away. 12 Then after the yoke had been broken off the neck of the prophet Jeremiah by Hananiah the prophet, the word of the Lord came to Jeremiah, saying, 13 Go and say to Hananiah, This is what the Lord has said: Yokes of wood have been broken by you, but in their place I will make yokes of iron. 14 For the Lord of armies, the God of Israel, has said: I have put a yoke of iron on the necks of all these nations, making them servants to Nebuchadnezzar, king of Babylon; and they are to be his servants: and in addition I have given him the beasts of the field. 15 Then the prophet Jeremiah said to Hananiah the prophet, Give ear, now, Hananiah; the Lord has not sent you; but you are making this people put their faith in what is false. 16 For this reason the Lord has said, See, I will send you away from off the face of the earth: this year death will overtake you, because you have said words against the Lord. 17 So death came to Hananiah the prophet the same year, in the seventh month.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I will: Genesis 7:4, Exodus 32:12, Deuteronomy 6:15, 1 Kings 13:34, Amos 9:8

this year: Jeremiah 28:3, Jeremiah 20:6, Numbers 14:37, Numbers 16:28-35, Numbers 29:32, Deuteronomy 13:5-11

because: Ezekiel 13:11, Ezekiel 13:12, Acts 13:8-11

rebellion: Heb. revolt, Jeremiah 29:32, Deuteronomy 13:5, *marg.

Reciprocal: Genesis 39:9 - sin Exodus 9:5 - a set time 1 Samuel 15:23 - rebellion 1 Samuel 28:19 - and to morrow 1 Kings 13:5 - General 1 Kings 13:18 - But 1 Kings 22:25 - Behold 2 Kings 2:24 - cursed them 2 Chronicles 6:23 - requiting 2 Chronicles 18:24 - Behold Isaiah 5:18 - draw Isaiah 9:15 - the prophet Jeremiah 27:10 - they Jeremiah 27:15 - ye Ezekiel 13:22 - and strengthened Amos 2:4 - and their Amos 7:17 - Thy wife Malachi 2:9 - before James 3:6 - a world

Cross-References

Genesis 28:4
And may God give you the blessing of Abraham, to you and to your seed, so that the land of your wanderings, which God gave to Abraham, may be your heritage.
Genesis 28:7
And that Jacob had done as his father and mother said and had gone to Paddan-aram;
Exodus 3:5
And he said, Do not come near: take off your shoes from your feet, for the place where you are is holy.
Exodus 15:11
Who is like you, O Lord, among the gods? who is like you, in holy glory, to be praised with fear, doing wonders?
Joshua 5:15
And the captain of the Lord's army said to Joshua, Take off your shoes from your feet, for the place where you are is holy. And Joshua did so.
Job 9:11
See, he goes past me and I see him not: he goes on before, but I have no knowledge of him.
Job 33:14
For God gives his word in one way, even in two, and man is not conscious of it:
Psalms 68:35
O God, you are to be feared in your holy place: the God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.
Isaiah 8:13
But let the Lord of armies be holy to you, and go in fear of him, giving honour to him.

Gill's Notes on the Bible

Therefore thus saith the Lord,.... Because of this heinous offence, in lying in the name of the Lord, and deceiving the people:

behold, I will cast thee from off the face of the earth; with the utmost indignation and abhorrence, as not worthy to live upon it: it signifies that he should die, and that not a natural, but violent death, by the immediate hand of God, by some judgment upon him; and so be by force taken off the earth, and buried in it, and be no more seen on it:

this year thou shalt die; within the present year, reckoning from this time; so that, had he died any time within twelve months from hence, it would have been sufficient to have verified the prophecy:

because thou hast taught rebellion against the Lord; to despise his word by his prophet; to contradict his will; to refuse subjection to the king of Babylon; to neglect his instructions, directions, and exhortations; and to believe a lie.

Barnes' Notes on the Bible

I will cast thee - Rather, I send thee away. God had not sent Hananiah to prophesy, but He does now send him away to die.

Taught rebellion - As Nebuchadnezzar was Yahweh’s servant, to teach rebellion against him was to teach rebellion against his Master.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 28:16. This year thou shalt die — By this shall the people know who is the true prophet. Thou hast taught rebellion against the Lord, and God will cut thee off; and this shall take place, not within seventy years, or two years, but in this very year, and within two months from this time.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile