Lectionary Calendar
Wednesday, July 23rd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bible in Basic English

Joshua 3:8

And you are to give orders to the priests who take up the ark of the agreement, and say, When you come to the edge of the waters of Jordan, go no further.

Bible Study Resources

Concordances:

- Scofield Reference Index - Miracles;   Torrey's Topical Textbook - Jordan, the River;   Rivers;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Earthquake;   Joshua the son of nun;   Miracles;   Fausset Bible Dictionary - Pentateuch;   Hastings' Dictionary of the Bible - Jericho;   Joshua;   Morrish Bible Dictionary - Jordan ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jordan;   People's Dictionary of the Bible - Ark;   Journeyings of israel from egypt to canaan;   Lachish;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ark of the Covenant;   Brink;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Command the priests carrying the ark of the covenant: When you reach the edge of the water, stand in the Jordan.”
Hebrew Names Version
You shall command the Kohanim who bear the ark of the covenant, saying, When you are come to the brink of the waters of the Yarden, you shall stand still in the Yarden.
King James Version
And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the water of Jordan, ye shall stand still in Jordan.
Lexham English Bible
You will command the priests carrying the ark of the covenant, saying, ‘At the moment that you come to the edge of the waters of the Jordan, you will stand still in the Jordan.'"
English Standard Version
And as for you, command the priests who bear the ark of the covenant, ‘When you come to the brink of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.'"
New Century Version
Tell the priests who carry the Ark of the Agreement to go to the edge of the Jordan River and stand in the water."
New English Translation
Instruct the priests carrying the ark of the covenant, ‘When you reach the bank of the Jordan River, wade into the water.'"
Amplified Bible
"You shall command the priests who carry the ark of the covenant, saying, 'When you come to the edge of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.'"
New American Standard Bible
"So you shall command the priests who are carrying the ark of the covenant, saying, 'When you come to the edge of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.'"
Geneva Bible (1587)
Thou shalt therefore command the Priests that beare the Arke of the Couenant, saying, When ye are come to the brinke of the waters of Iorden, ye shall stande still in Iorden.
Legacy Standard Bible
Moreover, you shall command the priests who are carrying the ark of the covenant, saying, ‘When you come to the edge of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.'"
Contemporary English Version
Now, tell the priests who are carrying the chest to go a little way into the river and stand there."
Complete Jewish Bible
Now you are to order the cohanim carrying the ark for the covenant as follows: ‘When you come to the edge of the Yarden River, you are to stop in the Yarden itself.'"
Darby Translation
And thou shalt command the priests who bear the ark of the covenant, saying, When ye come to the edge of the waters of the Jordan, stand still in the Jordan.
Easy-to-Read Version
The priests will carry the Box of the Agreement. Tell them this, ‘Walk to the shore of the Jordan River and stop just before you step into the water.'"
George Lamsa Translation
And you shall command the priests who carry the ark of the covenant of the LORD, saying, When you are come to the brink of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.
Good News Translation
Tell the priests carrying the Covenant Box that when they reach the river, they must wade in and stand near the bank."
Literal Translation
And you shall command the priests bearing the ark of the covenant, saying, When you come to the edge of the waters of the Jordan you shall stand still in the Jordan.
Miles Coverdale Bible (1535)
And commaunde thou the prestes that beare the Arke, and saye: Whan ye come before in the water of Iordane, stonde styll.
American Standard Version
And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the waters of the Jordan, ye shall stand still in the Jordan.
Bishop's Bible (1568)
And thou shalt comaunde ye priestes that beare the arke of the couenaunt, saying: when ye are come to the edge of the waters of Iordane, ye shall stande still in Iordane.
JPS Old Testament (1917)
And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying: When ye are come to the brink of the waters of the Jordan, ye shall stand still in the Jordan.'
King James Version (1611)
And thou shalt commaund the Priests that beare the Arke of the Couenant, saying; When ye are come to the brinke of the water of Iordan, yee shall stand still in Iordan.
Brenton's Septuagint (LXX)
And now charge the priests that bear the ark of the covenant, saying, As soon as ye shall enter on a part of the water of Jordan, then ye shall stand in Jordan.
English Revised Version
And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye are come to the brink of the waters of Jordan, ye shall stand still in Jordan.
Berean Standard Bible
Command the priests carrying the ark of the covenant: 'When you reach the edge of the waters, stand in the Jordan.'"
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe comaunde thou to preestis, that beren the arke of bond of pees, and seie thou to hem, Whanne ye han entrid in to a part of the watir of Jordan, stonde ye therynne.
Young's Literal Translation
and thou, thou dost command the priests bearing the ark of the covenant, saying, When ye come unto the extremity of the waters of the Jordan -- in the Jordan ye stand.'
Update Bible Version
And you shall command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When you come to the brink of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.
Webster's Bible Translation
And thou shalt command the priests that bear the ark of the covenant, saying, When ye have come to the brink of the water of Jordan, ye shall stand still in Jordan.
World English Bible
You shall command the priests who bear the ark of the covenant, saying, When you are come to the brink of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.
New King James Version
You shall command the priests who bear the ark of the covenant, saying, "When you have come to the edge of the water of the Jordan, you shall stand in the Jordan."'
New Living Translation
Give this command to the priests who carry the Ark of the Covenant: ‘When you reach the banks of the Jordan River, take a few steps into the river and stop there.'"
New Life Bible
Tell the religious leaders who are carrying the special box of the agreement, ‘When you come to the water of the Jordan River, stand still in it.'"
New Revised Standard
You are the one who shall command the priests who bear the ark of the covenant, ‘When you come to the edge of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.'"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thou, therefore, shalt command the priests who am bearing the ark of the covenant, saying, - When ye are come as far as the edge of the waters of the Jordan, in the Jordan, shall ye stand.
Douay-Rheims Bible
And do thou command the priests, that carry the ark of the covenant, and say to them: When you shall have entered into part of the water of the Jordan, stand in it.
Revised Standard Version
And you shall command the priests who bear the ark of the covenant, 'When you come to the brink of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.'"
New American Standard Bible (1995)
"You shall, moreover, command the priests who are carrying the ark of the covenant, saying, 'When you come to the edge of the waters of the Jordan, you shall stand still in the Jordan.'"

Contextual Overview

7 And the Lord said to Joshua, From now on I will give you glory in the eyes of all Israel, so that they may see that, as I was with Moses, so I will be with you. 8 And you are to give orders to the priests who take up the ark of the agreement, and say, When you come to the edge of the waters of Jordan, go no further. 9 And Joshua said to the children of Israel, Come to me here: and give ear to the words of the Lord your God. 10 And Joshua said, By this you will see that the living God is among you, and that he will certainly send out from before you the Canaanite and the Hittite and the Hivite and the Perizzite and the Girgashite and the Amorite and the Jebusite. 11 See, the ark of the agreement of the Lord of all the earth is going over before you into Jordan. 12 So take twelve men out of the tribes of Israel, a man from every tribe. 13 And when the feet of the priests who take up the ark of the Lord, the Lord of all the earth, come to rest in the waters of Jordan, the waters of Jordan will be cut off, all the waters flowing down from higher up, and will come together in a mass.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

command: Joshua 3:3, 1 Chronicles 15:11, 1 Chronicles 15:12, 2 Chronicles 17:8, 2 Chronicles 17:9, 2 Chronicles 29:4-11, 2 Chronicles 29:15, 2 Chronicles 29:27, 2 Chronicles 29:30, 2 Chronicles 30:12, 2 Chronicles 31:9, 2 Chronicles 31:10, 2 Chronicles 35:2-6, Nehemiah 12:24-28, Nehemiah 13:22, Nehemiah 13:28

ye shall stand: Joshua 3:17, Exodus 14:13, Lamentations 3:26

Reciprocal: Joshua 4:11 - that the ark

Cross-References

Genesis 3:1
Now the snake was wiser than any beast of the field which the Lord God had made. And he said to the woman, Has God truly said that you may not take of the fruit of any tree in the garden?
Genesis 3:2
And the woman said, We may take of the fruit of the trees in the garden:
Genesis 3:3
But of the fruit of the tree in the middle of the garden, God has said, If you take of it or put your hands on it, death will come to you.
Genesis 3:9
And the voice of the Lord God came to the man, saying, Where are you?
Genesis 3:10
And he said, Hearing your voice in the garden I was full of fear, because I was without clothing: and I kept myself from your eyes.
Genesis 3:12
And the man said, The woman whom you gave to be with me, she gave me the fruit of the tree and I took it.
Genesis 3:21
And the Lord God made for Adam and for his wife coats of skins for their clothing.
Genesis 3:22
And the Lord God said, Now the man has become like one of us, having knowledge of good and evil; and now if he puts out his hand and takes of the fruit of the tree of life, he will go on living for ever.
Deuteronomy 4:33
Has any people ever gone on living after hearing the voice of God out of the heart of the fire as you did?
Deuteronomy 5:25
Why then is death to be our fate? For if the voice of the Lord our God comes to us any more, death will overtake us, and we will be burned up in this great fire.

Gill's Notes on the Bible

And thou shalt command the priests that bear the ark of the Lord,.... Who were subject to Joshua, the chief governor of the nation, and general of the army, as well as the common people; and whose commands they were to obey, and especially when they appeared to be from the Lord:

saying, when ye come to the brink of the water of Jordan; not of the bank of it, but of the water, which had now overflowed its bank; that is, the brink or extremity of it, which was nearest to them, and to which they first came; though it is a notion of some Jewish commentators t, and which some Christian interpreters u have given into, and both of considerable note, that this was the further extremity, or the brink on the other side of the river; but, according to this notion, they must pass the river to the other side before the waters were divided, which is not credible; and must return again into the midst of the river, which is not probable; and besides, it is expressly said, that as soon as their feet dipped in the brim, or extremity of the water, the waters parted, which must be the first brim or extremity they came at, Joshua 3:15;

ye shall stand still in Jordan; after the waters were parted; upon their coming to, and touching, the brink of them, they proceeded, and went into the middle of the river, where they were ordered to stop and stand still.

t Kimchi, Abarbinel. u Masius, Drusius.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Joshua 3:8. Ye shall stand still in Jordan. — The priests proceeded first with the ark, and entered into the bed of the river the course of which was immediately arrested, the waters collecting above the place where the priests stood, while the stream fell off towards the Dead Sea; so that the whole channel below where the priests were standing became dry. The whole camp, therefore, passed over below where the priests were standing, keeping at the distance of two thousand cubits from the ark; this they would readily do, as the whole bed of the river was dry for many miles below the place where the priests entered.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile