Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
Bishop's Bible
1 Chronicles 1:11
Mizraim begat Ludim, and Anamim, Lahabim, and Naphthuim,
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
Mizraim fathered the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
Mizraim fathered the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
Hebrew Names Version
Mitzrayim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehavim, and Naftuchim,
Mitzrayim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehavim, and Naftuchim,
King James Version
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
English Standard Version
Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
New Century Version
Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, and Naphtuhites,
Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, and Naphtuhites,
New English Translation
Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Amplified Bible
Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
New American Standard Bible
Mizraim fathered the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
Mizraim fathered the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
World English Bible
Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Geneva Bible (1587)
And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
And Mizraim begate Ludim and Anamim, Lehabim, and Naphtuhim:
Legacy Standard Bible
Mizraim was the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
Mizraim was the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
Berean Standard Bible
And Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
And Mizraim was the father of the Ludites, the Anamites, the Lehabites, the Naphtuhites,
Contemporary English Version
Egypt was the ancestor of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Egypt was the ancestor of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Complete Jewish Bible
Mitzrayim fathered Ludim, ‘Anamim, L'havim, Naftuchim,
Mitzrayim fathered Ludim, ‘Anamim, L'havim, Naftuchim,
Darby Translation
—And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
—And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
Easy-to-Read Version
Mizraim was the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
Mizraim was the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
George Lamsa Translation
And Mizraim begat Ludim, Jaabim, Lehabim, Naphtuhim,
And Mizraim begat Ludim, Jaabim, Lehabim, Naphtuhim,
Good News Translation
The descendants of Egypt were the people of Lydia, Anam, Lehab, Naphtuh,
The descendants of Egypt were the people of Lydia, Anam, Lehab, Naphtuh,
Lexham English Bible
And Mizraim fathered the Ludim, the Anamim, the Lehabim, the Naphtuhim,
And Mizraim fathered the Ludim, the Anamim, the Lehabim, the Naphtuhim,
Literal Translation
And Mizraim fathered Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And Mizraim fathered Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Miles Coverdale Bible (1535)
Misraim begat Ludim, Enanim, Lehabim, Napchuhim,
Misraim begat Ludim, Enanim, Lehabim, Napchuhim,
American Standard Version
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Bible in Basic English
And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
JPS Old Testament (1917)
And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
King James Version (1611)
And Mizraim begate Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And Mizraim begate Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
English Revised Version
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe Mesraym gendride Ludym, and Ananyn, and Labaym,
Forsothe Mesraym gendride Ludym, and Ananyn, and Labaym,
Update Bible Version
And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And Mizraim begot Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Webster's Bible Translation
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
New King James Version
Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
New Living Translation
Mizraim was the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Mizraim was the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
New Life Bible
Mizraim was the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
Mizraim was the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
New Revised Standard
Egypt became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Egypt became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
And, Mizraim, begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Douay-Rheims Bible
But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
But Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, and Nephtuim,
Revised Standard Version
Egypt was the father of Ludim, An'amim, Le'habim, Naph-tu'him,
Egypt was the father of Ludim, An'amim, Le'habim, Naph-tu'him,
Young's Literal Translation
And Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
And Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
THE MESSAGE
Mizraim was ancestor to the Ludim, the Anamim, the Lehabim, the Naphtuhim, the Pathrusim, the Casluhim, and the Caphtorim from whom the Philistines descended.
Mizraim was ancestor to the Ludim, the Anamim, the Lehabim, the Naphtuhim, the Pathrusim, the Casluhim, and the Caphtorim from whom the Philistines descended.
New American Standard Bible (1995)
Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
Contextual Overview
1 Adam, Seth, Enos. 2 Kenan, Mahalchel, Iared. 3 Henoh, Methusalah, Lamech. 4 Noah, Sem, Ham, and Iapheth. 5 The sonnes of Iapheth: Gomer, Magog, Madai, Iauan, and Thubal, Mesech, and Thiras. 6 The sonnes of Gomer: Aschenaz, Riphath, and Thogarma. 7 And the sonnes of Ianan: Elisa, and Tharsis, Citim, and Dodanun. 8 The sonnes of Ham: Chus, and Mizraim, Phut, and Chanaan. 9 The sonnes of Chus: Seba, and Hauila, Sabbetha, and Raama: and Sabtheca. And the sonnes of Raama: Seba, and Dedan. 10 And Chus begat Nimrod: and he began to be mightie vpon the earth.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Genesis 10:13, Genesis 10:14
Reciprocal: Isaiah 66:19 - Tarshish Jeremiah 46:9 - Lydians Ezekiel 27:10 - of Lud
Cross-References
Genesis 1:9
And God saide: let the waters vnder the heauen be gathered together into one place, and let the drye lande appeare: and it was so.
And God saide: let the waters vnder the heauen be gathered together into one place, and let the drye lande appeare: and it was so.
Genesis 1:13
And God sawe that it was good. And the euenyng and the mornyng were the thirde day.
And God sawe that it was good. And the euenyng and the mornyng were the thirde day.
Genesis 1:14
And God sayde: let there be lyghtes in the firmament of the heauen, that they may deuide the day and the nyght, and let them be for signes, & seasons, and for dayes, and yeres.
And God sayde: let there be lyghtes in the firmament of the heauen, that they may deuide the day and the nyght, and let them be for signes, & seasons, and for dayes, and yeres.
Genesis 1:16
And God made two great lyghtes: a greater lyght to rule the day, and a lesse lyght to rule the nyght, and [he made] starres also.
And God made two great lyghtes: a greater lyght to rule the day, and a lesse lyght to rule the nyght, and [he made] starres also.
Genesis 1:17
And God set them in the firmament of the heauen, to shyne vpon the earth,
And God set them in the firmament of the heauen, to shyne vpon the earth,
Genesis 1:20
And God sayde: let the waters bryng foorth mouyng creature that hath lyfe, and foule that may flee vpon the earth in the open firmament of heauen.
And God sayde: let the waters bryng foorth mouyng creature that hath lyfe, and foule that may flee vpon the earth in the open firmament of heauen.
Genesis 1:29
And God sayde: beholde, I haue geuen you euery hearbe bearing seede, which is in the vpper face of all ye earth, and euery tree in the which is the fruite of a tree bearing seede, [that] they may be meate vnto you:
And God sayde: beholde, I haue geuen you euery hearbe bearing seede, which is in the vpper face of all ye earth, and euery tree in the which is the fruite of a tree bearing seede, [that] they may be meate vnto you:
Genesis 2:5
And euery plant of the fielde before it was in the earth, and euery hearbe of the fielde before it grewe. For the Lord God had not [yet] caused it to rayne vppon the earth, neither [was there] a man to tyll the grounde.
And euery plant of the fielde before it was in the earth, and euery hearbe of the fielde before it grewe. For the Lord God had not [yet] caused it to rayne vppon the earth, neither [was there] a man to tyll the grounde.
Genesis 2:9
Moreouer, out of the grounde made the Lorde God to growe euery tree, that was fayre to syght, and pleasaunt to eate: The tree of lyfe in the myddest of the garden, and the tree of knowledge of good and euyll.
Moreouer, out of the grounde made the Lorde God to growe euery tree, that was fayre to syght, and pleasaunt to eate: The tree of lyfe in the myddest of the garden, and the tree of knowledge of good and euyll.
Genesis 2:16
And the Lorde God commaunded the man, saying: eating, thou shalt eate of euery tree of the garden:
And the Lorde God commaunded the man, saying: eating, thou shalt eate of euery tree of the garden:
Gill's Notes on the Bible
:-.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Chronicles 1:11. Ludim, &c. — "The Nivitaei, the Mariotaei, the Libakaei, and the Pentaskenaei." - T.