Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

2 Chronicles 12:10

In steade of which, king Rehoboam made shieldes of brasse, and committed them to the handes of the chiefe of the garde, & that kept the entraunce of the kinges house.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Brass;   Rehoboam;   Repentance;   War;   Thompson Chain Reference - Brass;   Torrey's Topical Textbook - Brass, or Copper;   Kings;   Metals;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Egypt;   Bridgeway Bible Dictionary - Rehoboam;   Fausset Bible Dictionary - Arms;   Shishak;   Holman Bible Dictionary - Libya;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Rehoboam,;   Morrish Bible Dictionary - Guard;   Rehoboam ;   Shemaiah ;   People's Dictionary of the Bible - Judah the kingdom of;   Smith Bible Dictionary - Footman,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Rehoboam;   The Jewish Encyclopedia - Cherethites;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
King Rehoboam made bronze shields to replace them and committed them into the care of the captains of the guards who protected the entrance to the king’s palace.
Hebrew Names Version
King Rechav`am made in their place shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, who kept the door of the king's house.
King James Version
Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house.
English Standard Version
and King Rehoboam made in their place shields of bronze and committed them to the hands of the officers of the guard, who kept the door of the king's house.
New Century Version
So King Rehoboam made bronze shields to take their place and gave them to the commanders of the guards for the palace gates.
New English Translation
King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned them to the officers of the royal guard who protected the entrance to the royal palace.
Amplified Bible
In their place King Rehoboam made shields of bronze and entrusted them to the care of the officers of the guard who guarded the door of the king's house.
New American Standard Bible
Then King Rehoboam made shields of bronze in their place and committed them to the care of the commanders of the guards who guarded the entrance of the king's house.
World English Bible
King Rehoboam made in their place shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, who kept the door of the king's house.
Geneva Bible (1587)
In stead whereof King Rehoboam made shieldes of brasse, and committed them to the handes of the chiefe of the garde, that wayted at the doore of the Kings house.
Legacy Standard Bible
Then King Rehoboam made shields of bronze in their place and committed them to the hand of the commanders of the guard who kept the door of the king's house.
Berean Standard Bible
Then King Rehoboam made bronze shields in their place and committed them to the care of the captains of the guard on duty at the entrance to the royal palace.
Contemporary English Version
Rehoboam had bronze shields made to replace the gold ones, and he ordered the guards at the city gates to keep them safe.
Complete Jewish Bible
To replace them, King Rechav‘am made shields of bronze, which he entrusted to the commanders of the contingent guarding the gate to the royal palace.
Darby Translation
And king Rehoboam made in their stead shields of bronze, and committed them to the hands of the chief of the couriers who kept the entrance of the king's house.
Easy-to-Read Version
King Rehoboam made more shields to put in their places, but they were made from bronze. He gave them to the guards on duty at the palace gates.
George Lamsa Translation
Instead of which King Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard that kept the entrance of the kings house.
Good News Translation
To replace them, Rehoboam made bronze shields and entrusted them to the officers responsible for guarding the palace gates.
Lexham English Bible
And King Rehoboam made small shields of bronze in their place and committed them into the hand of the commanders of the guards who were keeping the entrance of the house of the king.
Literal Translation
And King Rehoboam made bronze shields in their place, and deposited them into the hand of the chiefs of the runners who kept the gate of the king's house.
Miles Coverdale Bible (1535)
in steade wherof kynge Roboa made shyldes of stele, and commytted the vnto the chefe fotemen, which kepte the dore of the kynges house.
American Standard Version
And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, that kept the door of the king's house.
Bible in Basic English
And in their place King Rehoboam had other body-covers made of brass and gave them into the care of the captains of the armed men who were stationed at the door of the king's house.
JPS Old Testament (1917)
And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, that kept the door of the king's house.
King James Version (1611)
In stead of which, king Rehoboam made shields of brasse, and committed them to the hands of the chiefe of the guard, that kept the entrance of the Kings house.
Brenton's Septuagint (LXX)
And king Roboam made brazen shields instead of them. And Susakim set over him captains of footmen, as keepers of the gate of the king.
English Revised Version
And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, that kept the door of the king’s house.
Wycliffe Bible (1395)
for whiche the kyng made brasun scheeldis, and took tho to the princes of scheeld makeris, that kepten the porche of the paleis.
Update Bible Version
And king Rehoboam made in their stead shields of bronze, and committed them to the hands of the captains of the guard, that kept the door of the king's house.
Webster's Bible Translation
Instead of which, king Rehoboam made shields of brass, and committed [them] to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house.
New King James Version
Then King Rehoboam made bronze shields in their place, and committed them to the hands of the captains of the guard, who guarded the doorway of the king's house.
New Living Translation
King Rehoboam later replaced them with bronze shields as substitutes, and he entrusted them to the care of the commanders of the guard who protected the entrance to the royal palace.
New Life Bible
King Rehoboam made battle-coverings of brass in their place. And he put them in the care of the captains of the soldiers who watched the door of the king's house.
New Revised Standard
but King Rehoboam made in place of them shields of bronze, and committed them to the hands of the officers of the guard, who kept the door of the king's house.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And King Rehoboam made, instead of them, bucklers of bronze, - and committed them unto the hand of the captains of the runners, who kept guard at the entrance of the house of the king.
Douay-Rheims Bible
Instead of which the king made brazen ones, and delivered them to the captains of the shieldbearers, who guarded the entrance of the palace.
Revised Standard Version
and King Rehobo'am made in their stead shields of bronze, and committed them to the hands of the officers of the guard, who kept the door of the king's house.
Young's Literal Translation
and king Rehoboam maketh in their stead shields of brass, and hath given [them] a charge on the hand of the heads of the runners who are keeping the opening of the house of the king;
THE MESSAGE
King Rehoboam replaced the gold shields with bronze shields and gave them to the guards who were posted at the entrance to the royal palace. Whenever the king went to God 's Temple, the guards went with him carrying the shields, but they always returned them to the guardroom.
New American Standard Bible (1995)
Then King Rehoboam made shields of bronze in their place and committed them to the care of the commanders of the guard who guarded the door of the king's house.

Contextual Overview

1 And it came to passe, that when Rehoboam had stablished the kingdome & became mightie, he forsooke the law of the Lorde, and all Israel with him. 2 And it fortuned, that in the fifth yere of king Rehoboam, Sesac the king of Egypt came vp against Hierusalem, because they had transgressed against the Lorde, 3 With twelue hundred charettes, and threescore thousand horsemen: And the people wer without number that came with him out of Egypt, Lubim, Suckim, and the blacke Moores. 4 And he toke the strong cities in Iuda, and came to Hierusalem. 5 Then came Semeia the prophete to Rehoboam and to the Lordes of Iuda that were gathered together within Hierusalem for Sesac, and saide vnto them: Thus saith the Lorde, Ye haue left me, and therefore haue I also left you in the handes of Sesac. 6 Whereupon the lordes of Israel and the king humbled themselues, and said: The Lorde is righteous. 7 And when the Lorde saw that they submitted them selues, the worde of the Lorde came to Semeia, saying: They submit them selues, therefore I wyl not destroye them, but I wyll deliuer them somewhat, and my wrath shall not be powred out vpon Hierusalem by the hand of Sesac. 8 Neuerthelesse, they shalbe his seruauntes: to knowe what difference is betweene my seruice and the seruice of the kingdomes of the worlde. 9 And so Sesac king of Egypt came to Hierusalem, & toke away the treasures of the house of the Lorde, and the treasures of the kinges house, he toke euen all: and he carryed away the shieldes of golde which Solomon made. 10 In steade of which, king Rehoboam made shieldes of brasse, and committed them to the handes of the chiefe of the garde, & that kept the entraunce of the kinges house.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

shields of brass: 1 Kings 14:27, Lamentations 4:1

the chief: 2 Samuel 8:18, 2 Samuel 23:23, 1 Chronicles 11:25, Song of Solomon 3:7, Song of Solomon 3:8

Reciprocal: 1 Kings 10:16 - two hundred 1 Chronicles 18:7 - shields 2 Chronicles 9:15 - two Nehemiah 3:16 - the house Ecclesiastes 2:19 - who knoweth

Cross-References

Genesis 12:1
And the Lord had sayde vnto Abram: get thee out of thy coutrey, and out of thy nation, and from thy fathers house, vnto a lande that I wyll shewe thee:
Genesis 12:2
And I will make of thee a great people, and wyll blesse thee, and make thy name great, that thou shalt be [euen] a blessyng.
Genesis 12:3
I wyll also blesse them that blesse thee, and curse the that curseth thee: and in thee shall all kinredes of the earth be blessed.
Genesis 12:4
And so Abram departed, euen as the Lorde had spoken vnto hym, and Lot went with him: and Abram was seuentie and fiue yeres old when he departed out of Haran.
Genesis 12:8
And remouyng thence vnto a mountayne that was eastwarde from Bethel, he pitched his tent, hauyng Bethel on the west syde, & Hai on the east: and there he buyldyng an aulter vnto the Lorde, dyd call vpon the name of the Lorde.
Genesis 12:18
And Pharao callyng Abram, sayde: why hast thou done this vnto me?
Genesis 42:5
And the sonnes of Irael came to bye corne among other that came: for there was dearth in the lande of Chanaan.
Genesis 43:1
And the dearth was great in the lande.
Genesis 47:13
There was no bread in all the lande, for the dearth was exceedyng sore, so that the lande of Egypt, and the land of Chanaan were famished by reason of the dearth.
Ruth 1:1
It came to passe that whe the iudges ruled, there fel a dearth in the land, & a certein man of Bethlehe Iuda went for to soiourne in the countrey of Moab, he and his wyfe, and his two sonnes.

Gill's Notes on the Bible

:-.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile