Lectionary Calendar
Thursday, July 31st, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

Bishop's Bible

2 Chronicles 13:18

And so the children of Israel were brought vnder at that time, & the children of Iuda preuayled, because they leaned vnto the Lorde God of their fathers.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Faith;   Faithfulness;   Prayer;   The Topic Concordance - Reliance;   Torrey's Topical Textbook - Kings;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Abijah;   Jeroboam;   Bridgeway Bible Dictionary - Abijah (abijam);   Jeroboam;   Easton Bible Dictionary - Zemaraim;   Fausset Bible Dictionary - Jerusalem;   Music;   Holman Bible Dictionary - Abijah;   Chronicles, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Abijah ;   People's Dictionary of the Bible - Judah the kingdom of;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;  

Devotionals:

- Daily Light on the Daily Path - Devotion for August 29;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The Israelites were subdued at that time. The Judahites succeeded because they depended on the Lord, the God of their ancestors.
Hebrew Names Version
Thus the children of Yisra'el were brought under at that time, and the children of Yehudah prevailed, because they relied on the LORD, the God of their fathers.
King James Version
Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon the Lord God of their fathers.
English Standard Version
Thus the men of Israel were subdued at that time, and the men of Judah prevailed, because they relied on the Lord , the God of their fathers.
New Century Version
So at that time the people of Israel were defeated. And the people of Judah won, because they depended on the Lord , the God of their ancestors.
New English Translation
That day the Israelites were defeated; the men of Judah prevailed because they relied on the Lord God of their ancestors.
Amplified Bible
Thus the sons of Israel were subdued (humbled) at that time, and the sons of Judah prevailed because they relied on the LORD, the God of their fathers.
New American Standard Bible
The sons of Israel were subdued at that time, and the sons of Judah conquered because they trusted in the LORD, the God of their fathers.
World English Bible
Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied on Yahweh, the God of their fathers.
Geneva Bible (1587)
So the children of Israel were brought vnder at that time: and the children of Iudah preuailed, because they stayed vpon the Lord God of their fathers.
Legacy Standard Bible
Thus the sons of Israel were subdued at that time, and the sons of Judah were strong because they leaned upon Yahweh, the God of their fathers.
Berean Standard Bible
Thus the Israelites were subdued at that time, and the men of Judah prevailed because they relied on the LORD, the God of their fathers.
Contemporary English Version
Judah's army won because they had trusted the Lord God of their ancestors.
Complete Jewish Bible
Thus the people of Isra'el were subdued that time, and the people of Y'hudah won the victory, because they relied on Adonai the God of their ancestors.
Darby Translation
And the children of Israel were humbled at that time, and the children of Judah were strengthened, because they relied upon Jehovah the God of their fathers.
Easy-to-Read Version
So at that time the Israelites were defeated, and the people of Judah won. The army from Judah won because they depended on the Lord , the God of their ancestors.
George Lamsa Translation
Thus the children of Israel were defeated at that time. and the children of Judah prevailed, because they said, We rely upon the LORD God of our fathers.
Good News Translation
And so the people of Judah were victorious over Israel, because they relied on the Lord , the God of their ancestors.
Lexham English Bible
And the Israelites were subdued at that time, and the people of Judah were victorious, for they relied upon Yahweh the God of their ancestors.
Literal Translation
And the sons of Israel were humbled at that time, and the sons of Judah were strong. For they leaned on Jehovah the God of their fathers.
Miles Coverdale Bible (1535)
Thus were the children of Israel subdued at that tyme, but the children of Iuda were comforted, for they put their trust in ye LORDE God of their fathers.
American Standard Version
Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon Jehovah, the God of their fathers.
Bible in Basic English
So at that time the children of Israel were overcome, and the children of Judah got the better of them, because they put their faith in the Lord, the God of their fathers.
JPS Old Testament (1917)
Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon the LORD, the God of their fathers.
King James Version (1611)
Thus the children of Israel were brought vnder at that time, and the children of Iudah preuailed, because they relied vpon the Lord God of their fathers.
Brenton's Septuagint (LXX)
So the children of Israel were brought low in that day, and the children of Juda prevailed, because they trusted on the Lord God of their fathers.
English Revised Version
Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon the LORD, the God of their fathers.
Wycliffe Bible (1395)
And the sones of Israel weren maad lowe in that tyme, and the sones of Juda weren coumfortid ful greetli, for thei hadden hopid in the Lord God of her fadris.
Update Bible Version
Thus the sons of Israel were brought under at that time, and the sons of Judah prevailed, because they relied on Yahweh, the God of their fathers.
Webster's Bible Translation
Thus the children of Israel were brought under at that time, and the children of Judah prevailed, because they relied upon the LORD God of their fathers.
New King James Version
Thus the children of Israel were subdued at that time; and the children of Judah prevailed, because they relied on the LORD God of their fathers.
New Living Translation
So Judah defeated Israel on that occasion because they trusted in the Lord , the God of their ancestors.
New Life Bible
So the sons of Israel were set back at that time. The sons of Judah were strong because they trusted in the Lord, the God of their fathers.
New Revised Standard
Thus the Israelites were subdued at that time, and the people of Judah prevailed, because they relied on the Lord , the God of their ancestors.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Thus were the sons of Israel subdued at that time, - and the sons of Judah prevailed, because they leaned upon Yahweh the God of their fathers.
Douay-Rheims Bible
And the children of Israel were brought down, at that time, and the children of Juda were exceedingly strengthened, because they had trusted in the Lord the God of their fathers.
Revised Standard Version
Thus the men of Israel were subdued at that time, and the men of Judah prevailed, because they relied upon the LORD, the God of their fathers.
Young's Literal Translation
And the sons of Israel are humbled at that time, and the sons of Judah are strong, for they have leant on Jehovah, God of their fathers.
New American Standard Bible (1995)
Thus the sons of Israel were subdued at that time, and the sons of Judah conquered because they trusted in the LORD, the God of their fathers.

Contextual Overview

13 But for all that, Ieroboam conuayed men priuyly about, to come behinde the: and so they were before Iuda, and the layers in wayte were behinde them. 14 And when they of Iuda loked about, beholde the battaile was before and behinde, and they cryed vnto the Lorde, and the priestes blewe with the trumpettes, 15 And the men of Iuda gaue a showte: And as the men of Iuda showted, it came to passe that God smote Ieroboam and all Israel before Abia and Iuda. 16 And the children of Israel fled before Iuda, and God delyuered them into their hande. 17 And Abia and his people slue a great slaughter of them: There fell downe wounded of Israel fiue hundred thousand chosen men. 18 And so the children of Israel were brought vnder at that time, & the children of Iuda preuayled, because they leaned vnto the Lorde God of their fathers. 19 And Abia folowed after Ieroboam, and toke cities from him, Bethel with the townes belonging thereto, Iesana with the townes that belonged thereto, and Ephron with her townes. 20 And Ieroboam recouered no strength againe in the dayes of Abia: And the Lorde plagued him, and he dyed. 21 But Abia waxed mightie, and maryed foureteene wiues, and begat twentie and two sonnes, and sixteene daughters. 22 The rest of the actes of Abia, his maners and his sayinges, are written in the story of the prophete Iddo.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

relied: 2 Chronicles 16:8, 2 Chronicles 16:9, 2 Chronicles 20:20, 2 Kings 18:5, 1 Chronicles 5:20, Psalms 22:4, Psalms 22:5, Psalms 146:5, Daniel 3:28, Nahum 1:7, Ephesians 1:12

Reciprocal: 2 Chronicles 14:11 - in thy name 2 Chronicles 16:7 - relied on Isaiah 26:3 - because

Cross-References

Genesis 8:20
And Noah builded an aulter vnto ye Lorde, and tooke of euery cleane beast, and of euery cleane foule, & offred burnt offering on the aulter
Genesis 13:4
Euen vnto the place of the aulter whiche he had made there at the first, and there Abram called on the name of the Lorde.
Genesis 13:7
And there fell a stryfe betwene the heardmen of Abrams cattell, and the heardmen of Lottes cattell: Moreouer, the Chanaanites, and Pherisites dwelled at that tyme in the lande.
Genesis 13:8
Then sayde Abram vnto Lot: let there be no strife I pray thee betweene thee and me, and betweene my heardmen and thyne, for we be brethren.
Genesis 14:13
And there came one that had escaped, and tolde Abram the Hebrewe, whiche dwelled in the playne of Mamre the Amorite, brother of Eschol, and brother of Aner, whiche were confederate with Abram.
Genesis 18:1
And the Lorde appeared vnto hym in the playne of Mamre, and he sate in his tent doore in the heate of the day.
Genesis 23:2
And Sara dyed in Ciriath arba, the same is Hebron, in the lande of Canaan: and Abraham came to mourne for Sara, and to weepe for her.
Genesis 35:27
And so Iacob came vnto Isahac his father to Mamre, vnto Ciriath-arba, whiche is Hebron, where Abraham and Isahac dwelt.
Genesis 37:14
He aunswered: here am I. And he sayde vnto hym: Go [I praye thee] see whether it be well with thy brethren and the cattell, and bryng me worde agayne. And so he sent hym out of the vale of Hebron, & he came to Sichem.
Numbers 13:22
And they ascended vnto the south, and come vnto Hebron, where Ahiman was and Sesai, and Thalmai, the sonnes of Anac. Hebron was buylt seuen yeres before Zoan in Egypt.

Gill's Notes on the Bible

Thus the children of Israel were brought under at that time,.... Humbled and weakened, but not reduced to the government of the house of David:

and the children of Judah prevailed; or grew strong:

because they relied upon the Lord God of their fathers; trusted in him, and not in an arm of flesh; the Targum is,

"in the Word of the Lord God of their fathers.''

Barnes' Notes on the Bible

Brought under - “Humbled” or “defeated,” not reduced to subjection.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 13:18. Judah prevailed, because — "They depended on the WORD of the God of their fathers." - T.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile